![]() |
Народ!Умоляю переведите пожалуста Люси (Сама та я не очень переводчик)!!!!!
|
LUCIE
Слова - Лионель Флоранс, музыка - Паскаль Обиспо Люси, Люси, это я, я знаю, Бывают такие вечера, когда всё Рушится вокруг вас. Не зная толком, зачем продолжать Смотреть перед собой, Никогда не опуская рук, я знаю... Это не средство против всего, Но нужно себя заставить иногда... Люси, Люси, поспеши, мы живем И умираем лишь однажды... И нет времени на пустяки, Пусть это уже конец, но... В книгах не указано, Что самое главное в жизни - Это жить изо дня в день, Время - это любовь. Даже если у меня нет времени Уверить в своих чувствах, Желания внутри меня Все сильнее и сильнее ... Ты знаешь, нет, я больше не считаю своим долгом Исправлять свои ошибки или Переделывать то, что уже нельзя переделать, Возвращаться назад... Люси, Люси, не останавливайся, живем Лишь однажды, Едва есть время узнать, Что уже слишком поздно,но... {R} Люси, я пережил Столько любовных историй, Я достаточно решителен, Чтобы перевернуть другие страницы (=начать другую жизнь), знаешь... Пусть время нам отмеряно, Никогда не нужно оборачиваться, говоря себе: "Как жаль прошедших лет!" Люси, Люси, не обременяй себя Воспоминаниями, подобными вещами, Ни одно сожаление не стоит того, Чтобы хранить его в себе... {R} ***Лаламэй*** Эта песня уже переводилась здесь этак годик, а то и 2 назад девушкой под ником Лаламэй. Просто у меня перевод валялся-вот и выложила! Не жалко :) |
Спасибки :)
А теперь вопрос к Лаламэй :"Слабо перевести другие песни Паскаля,например Assassine?":D :p |
Люди, а люди... в далеком августе пыталась одолеть Face a la mer, не одолела. Что, так никто и не поможет? :(
|
Цитата:
Даш, я, конечно, не Лаламэй, и замахнулась не на ассасина, зато попробовала перевести персон :) Думаю тебя он тож устроит ;) Как всегда просьба к опытным переводчикам: поправьте, если что :) Personne Никто Я потерял привычку Ключи от одиночества Я потерял береговой ориентир И сухие пустыни Даже тепло свитеров Я потерял ад В раю... Я забыл бесконечные Призывы к порядку И твой проклятый беспорядок Этот явный беспорядок И в то же время скрытый Существование и розы увядают Даже в понедельник В раю Никто Не заменит тебя Нет, никто Не заменит тебя Никто Не заменит тебя Нет, никто Не заменит тебя Это ад при жизни Но как мне жить с Этими бессмысленными желаниями Когда твой шкаф пуст Мои мечты меня поглощают А мои простыни холодны Все ночи... Ко всему пропал интерес Но так не хватает того Что заменило бы Это неизгладимое ощущение Напрасно ищу замену Был бы готов на все Чтобы вернуть день Все ночи... Никто Не заменит тебя Нет, никто Не заменит тебя Никто Не заменит тебя Нет, никто Не заменит тебя |
Cпасибо Свет,:)Перевод очень даже ничего :)Продолжай в том же духе:)
Слушай , я спросила тетю о чистещей касете ,у нее нет:(Но она сказала что знает где ее можно купить ,завтра встретимся я расскажу. |
Лаламэй и Ангел, спасибо за переводы. Читал их и думал - как же много потрясающих песен остаются мной незамеченными просто потому, что я не знаю языка. Мое почтение.
И небольшой вопрос: никто не встречал перевод 'Face ala mer' (возможно, 'Fasse a la mer') - что-то Яндекс не хочет его находить. |
Несколько страниц назад был выложен неоконченный перевод "Face a la mer". Вот только точно не помню, на какой странице:rolleyes:.
|
Цитата:
На 26-й, если поточнее :) А перевести его до конца так и не смогла :( |
А это, чтобы топик не ушел в архив :)
Y a pas un homme qui soit ne pour ca Нет человека, который родился для этого День не начался, но это ничего не меняет Стены приговорены не видеть утра Здесь только свет, слабо струящийся сквозь холодный кафель И страх, который сковывает нас, теснит и разрушает Когда это случается Когда мы здесь Тогда мы понимаем Нет человека, который родился для этого Нет человека, который родился для этого Нет человека, который родился для этого Который родился для этого Крики в коридоре, лицо, спрятанное в ладони Считаем, что в вечности обретем то же будущее Ощущаем одиночество и отвращение, когда смелость (мужество) на исходе Как в глубине трюма при кораблерушении Когда это случается Когда мы здесь Тогда мы понимаем Нет человека, который родился для этого Нет человека, который родился для этого Нет человека, который родился для этого Который родился для этого Ночь не настала, но это ничего не меняет Жизнь приговорена к безнадёге И в эти дни, что мы вычеркиваем Или решаем для себя Выкарабкаться из этого, оставаясь такими же Или став разумнее или безумнее Или став разумнее или безумнее Или став разумнее или безумнее Или став разумнее или безумнее Нет человека, который родился для этого Нет человека, который родился для этого Нет человека, нет человека Нет человека Который родился для этого Который родился для этого Нет человека, который родился для этого |
>Несколько страниц назад был выложен неоконченный перевод "Face a la mer".
Читал не все, потому не приметил. Хоть и не закончен - все равно спасибо. |
переводы на один сайт!
народ, можно я размещу ваши первеоды на моем сайте www.belcatya.pisem.net?
обязусь делать ссылку на вас (с e-mail, именем или ником - как захотите) |
Elle danse seule
Ой, что это вышло...
Села переводить Elle danse seule Де Пальмаса, и уперлась. Там в начале второго куплета два раза встречается слово trime. Не могу нигде найти. Я понимаю, что топик мертв, но вдруг кто поможет? Привожу отрывок целиком: Et je trime toute la journee Oui je trime pour ne pas penser Сорри, что без аксанов |
trimer vi
разг. напряжённо работать, «вкалывать» (за низкую плату); trimer sur un ouvrage - корпеть над работой; trimer comme un negre - работать как вол |
Цитата:
А может быть, смысл был такой: Чтобы одна звезда могла (имела право) погаснуть, надо, чтобы зажглась другая? То есть, в замену угасшей жизни (любви) дожна всегда появиться новая? |
icone russe
|
| Время GMT +4. Сейчас 22:32. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru