Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   La Cour des miracles (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Поговорим о Брюно Пеллетье (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=1552)

Imagine 08-11-2003 06:40

Требуется скорая помощь..:)
 
Может кто то сказать мне, где и за сколько я могу заказать милые диски ..? то есть милого Бруно диски.. чтоб вот так сразу.. и что лучше заказывать первым делом.. а то дисков много. а я одна.. :)

Katuxa 08-11-2003 18:07

Попробуйте через www.disquesartiste.com!

BAZIL 08-11-2003 23:25

Цитата:

А вы постыдились бы издеваться над составом РиДж(англ). услуга за услугу! =)))

Так было бы за что г-на Pelletier'a ругать... =\

Snaiper 09-11-2003 21:11

Цитата:

Автор оригинала: Imagine
и что лучше заказывать первым делом.. а то дисков много. а я одна.. :)

Советую купить "мир наизнанку"!!!:love :love :love

Eve 09-11-2003 22:18

а я в полной мере к вам присоединяюсь, так как стала счастливой обладательницей всех (кроме ноэля) его альбомов. "un monde a l`invers" - просто чудо! особенно le clown, un monde a l`invers, madlene, mari reves, ma jaulusie etc, люблююю Москвууууууу....

BAZIL 10-11-2003 00:24

Цитата:

...le clown, un monde a l`invers, madlene, mari reves, ma jaulusie etc, люблююю Москвууууууу...

Люблю peer-2-peer сети =)

Imagine 11-11-2003 06:58

Спасибо за помощь..:)
 
Решила тут обновить в памяти "Собор Парижской Богоматери", частично мной прочитанный в 15 лет. Настолько частично , что кто такие были Флер де Лиз и Фролло- я даже не знала, как будто их и не было.. Позор..
Интересно , откуда взяли сочинители текстов русского Нотр Дама , что Эсмеральда была шлюха.. Да ей, было то 16 лет, её кроме как Фролло (старого извращенца) никто за сексуальный обьект и не считал.. Ну плясала какая то девочка с козлёнком на площади, ну и что.. Русским везде только эротические сцены мерещатся, уже до мюзиклов добрались..
Спасибо за совет насчёт диска..
Ещё можно вопрос? А самому Бруно- то, какой альбом нравиться больше всех..?:)

Snaiper 11-11-2003 13:52

Цитата:

Автор оригинала: Imagine

Интересно , откуда взяли сочинители текстов русского Нотр Дама , что Эсмеральда была шлюха.. Да ей, было то 16 лет, её кроме как Фролло (старого извращенца) никто за сексуальный обьект и не считал..


Как никто? А самый главный паршивец (пардон) Феб? Тоже считал, однако... А Фролло не так уж и стар...был...
Да, перевод нашего Нотра оставляет желать лучшего, и не только в каких-то тематийных недочётах, а в целом...Убожество какое-то, а не стихи для песен:confused:
А в каком месте открывается эта неожиданная деталь?:mad:

Цитата:

Автор оригинала: Imagine

Спасибо за совет насчёт диска..
Ещё можно вопрос? А самому Бруно- то, какой альбом нравиться больше всех..?:)


Смею предположить (хотя ничего не знаю), что опять же "Мир наизнанку", он всё же самый серьёзный, по тематике полный, да и вообще самым удачным кажется!:love

Erna Germann 11-11-2003 14:11

Люди, о чем речь толкаем? я тут новенькая. что за "Дневник Гренгуара"? кто- нибудь расскажите подробнее. я хочу быть в курсе. Юля, прошу Вас как автора творения: если есть возможность скиньте мне версию вашего рассказа.
ernagermann@mail.ru ;)

Erna Germann 11-11-2003 14:13

Юля, заранее благодарю:love ;)

BAZIL 11-11-2003 16:31

Цитата:

А в каком месте открывается эта неожиданная деталь?

В смысле про шлюху?

Вот, кажется это звучит так:

О, как хорош ты на коне
Герой из лучших первый,
Мой благородный шевалье,
Жених и рыцарь верный!
Но отчего, мой шевалье,
Такая слабость духа,
Что так легко тебя к себе
В постель втащила шлюха?

Erna Germann 11-11-2003 17:52

BAZIL, а Вы ,кстати, правы : русской перевод несколько отошел от орегинала, но вот что касается самой книги, то в Русской версии содержание максимально отражено. :rolleyes:

BAZIL 11-11-2003 19:00

Видимо наш переводчик сделал так: Взял английский текст, ну или французский, запихнул его в ПРОМТ и перевел, затем переведённый текст на русском перевел на французский, всё тем же переводчиком, а затем опять на русский и получилось что-то вроде этого:
Цитата:

Оригинал :
Задумайтесь... может быть стоит попробовать?
Переводим...
Reflect... Can be it is necessary to try?
Еще раз...
Отразьте, что ... может быть этим, необходимо пробовать?
И наконец...
Reflect, that... Can be it, it is necessary to try? (c) SkeletonLord

Snaiper 11-11-2003 20:23

Цитата:

Автор оригинала: BAZIL

В смысле про шлюху?

Вот, кажется это звучит так:

О, как хорош ты на коне
Герой из лучших первый,
Мой благородный шевалье,
Жених и рыцарь верный!
Но отчего, мой шевалье,
Такая слабость духа,
Что так легко тебя к себе
В постель втащила шлюха?


Так может это просто пафос обиженной женщины (Флёр-то), мало ли что обманутая невеста скажет о сопернице!;)

BAZIL 11-11-2003 20:51

Цитата:

Так может это просто пафос обиженной женщины (Флёр-то), мало ли что обманутая невеста скажет о сопернице!

Хм, может и так... а в самом произведение это было?

Usya 12-11-2003 13:00

Цитата:

Так может это просто пафос обиженной женщины (Флёр-то), мало ли что обманутая невеста скажет о сопернице!

я тоже так думаю!! а вообще сразу вспоминается фильм Формула любви: Она тоже женщина несчастная - она Феба любит!!!!!:love
Цитата:

Хм, может и так... а в самом произведение это было?

сомневаюсь, что Гюго употреблял такие слова. а впрочем можешь сам книжку прочитать, хотя она очень темная и тяжелая =(((

Юля 12-11-2003 13:37

Заявляю авторитетно, как человек, несколько раз перечитавший "Собор" Гюго, и у которого он дома лежит в оригинале и в переводе: у Гюго Флер такие выражения не употребляла. Она вообще не уговаривала Феба повесить Эсмеральду, да и сам Феб к Эсминому повешению отношение иемл самое косвенное... :)

Snaiper 12-11-2003 14:23

Само произведение ,думаю, многие читали много раз. Я его настолько люблю, что знаю уже все мельчайшие детали, как наверно и многие из вас. Но ведь в мюзикле многое поменяли, и я считаю, что фразу про шлюху стоит рассматривать как исключительно Флёркино мнение...

Юля 12-11-2003 14:33

Ну... не знаю, могла ли Флерка даже думать в таких выражениях. В оригинальном тексте La monture сих резких фраз, как известно, нет... :rolleyes:

Snaiper 12-11-2003 14:36

Ну..Россия, как известно, жестокая страна...

Юля 12-11-2003 14:39

Угу, а авторская песня тоже мягкостью не отличается... :(

12-11-2003 17:31

Да в мюзикле вообще многое поменяли, почему, интересно, никто не возмущается, что Гренгуар стал излишне брутален и харизматичен?
Erna Germann, "Дневник Гренгуара" выложен в начале этого форума, только Юля - не его автор.

Katuxa 12-11-2003 17:46

Ну и чё тут удивляться? Вы что забыли, что ли, что мы в России живем! Я вообще не понимаю зачем надо было Нотр переводить! Слушали бы все на французском и тогда все были бы рады! :o
на фиг было переводить?:eek:

Selena 12-11-2003 18:42

Цитата:

на фиг было переводить?

Так ведь нашим тоже хотелось приобщиться к прекрасному... А на фране они не умеют(или не хотят).. На самом деле,при всём моём уважении к Юлию Киму как к автору-исполнителю - перевод весьма похабный,халтура какая-то.Или ему подстрочник гадкий подсунули?

BAZIL 13-11-2003 15:58

Цитата:

На самом деле,при всём моём уважении к Юлию Киму как к автору-исполнителю - перевод весьма похабный,халтура какая-то.Или ему подстрочник гадкий подсунули?

Я думаю, что он писал тексты в кумаре... напишет одну, забьёт косячок... выкурит... напишет ещё одну... ещё выкурит... вот и получается, что чем дальше от начала, тем переводы "веселее" =)

Usya 13-11-2003 16:15

Цитата:

На самом деле,при всём моём уважении к Юлию Киму как к автору-исполнителю - перевод весьма похабный,халтура какая-то.Или ему подстрочник гадкий подсунули?

При всем моем неуважении к Киму, я абсолбтно с вами согласна относительно похабности. я когда на НДдП ходила, то просто разочаровалась!!! так разочаровалась, что не заметила, как Эсмеральду повесили =(((
Цитата:

Я думаю, что он писал тексты в кумаре... напишет одну, забьёт косячок... выкурит... напишет ещё одну... ещё выкурит... вот и получается, что чем дальше от начала, тем переводы "веселее" =)

Точно-точно. он наверно их писал на концерте Пелетьера, когда на офише было написано, "приходите со своей травкой!!"!!!!!!!! :p

Snaiper 13-11-2003 20:01

Люди!!!!!Ну что вы привязались к этой траве??!!:mad:

Katuxa 13-11-2003 20:11

Ой не люблю я Кима! Вот просто не люблю и все!:eek:
Может он не только косячками баловался!! Вот такое и получилось!:flowers:

Selena 13-11-2003 21:57

Эх,блин! Обидно за Кима.Ведь он хороший бард,на самом деле хороший! Но вот за Нотр он взялся напрасно(он ещё и умный-думаю,он и сам всё давно понял).

Юля 14-11-2003 10:42

Цитата:

Автор оригинала: Erna Germann
Юля, прошу Вас как автора творения: если есть возможность скиньте мне версию вашего рассказа.
ernagermann@mail.ru ;)


Да вы что, я не автор, я всего лишь поклонник сего произведения... :)

Katuxa 14-11-2003 17:16

Люди!!!!!!!!! короче если у кого окажется в лапках это произведение просьба скинуть мне!!!! ПЛИЗ!!!!
cathie-brp@mail.ru :D :D :D

BAZIL 14-11-2003 17:31

Цитата:

я когда на НДдП ходила, то просто разочаровалась!

А я не разочаровался... пойду ещё разок =)
Цитата:

Люди!!!!!Ну что вы привязались к этой траве??!!

Да! Вообще! Что за безобразие! Быстрее косите и уходите =)
Цитата:

Может он не только косячками баловался...

Сейчас откроется страшная правда =)

Usya 14-11-2003 18:28

Цитата:

А я не разочаровался... пойду ещё разок =)

ну я может тоже пойду, и что с того?;)

Snaiper 14-11-2003 19:47

Цитата:

Автор оригинала: BAZIL


Да! Вообще! Что за безобразие! Быстрее косите и уходите =)



Нечего надо мной издеваться!:mad: И над Брюно тоже:mad: Неужели о новом альбоме нечего сказать, кроме как о косом дядьке на обложке?!:eek:

BAZIL 14-11-2003 20:41

Цитата:

ечего надо мной издеваться! И над Брюно тоже

Извините меня пожалуйста... у меня и в мысля не было над Вами издеваться... =\ Пардон муа, так сказать... Мир? =)
Цитата:

Неужели о новом альбоме нечего сказать

Хм.. э... дык я ничего оттудова не слышал... или слышал, но забыл... =\
Цитата:

ну я может тоже пойду, и что с того?

То, что мы сходим туда дважды...

Snaiper 15-11-2003 12:28

Цитата:

Автор оригинала: BAZIL

Извините меня пожалуйста... у меня и в мысля не было над Вами издеваться... =\ Пардон муа, так сказать... Мир? =)


Так уж и быть, прощаю. Что же с Вами ещё делать, не выбрасывать же;)

Цитата:

Автор оригинала: BAZIL


Хм.. э... дык я ничего оттудова не слышал... или слышал, но забыл... =\


А "Ensemble"?:disc:

BAZIL 15-11-2003 15:45

Sainte nuit - красиво, святая ночь, блин =)
Ave Maria - красиво, но походит на церковное пение =)
Have yourself... - красиво, но на английском... =(
Ensemble - здорово, но что-то напоминает... =)
Minuit Chrйtien - ух, блин, неплохо, прямо как оперный певец =|
Mon beau sapin - красиво, но маловато... =|
Quand les hommes - начало впечатляющее, энергичная песенка... =)
What a wonderful... - неа... ни туда ни сюда... =(
Les enfants oubliйs - ком си, ком са... =|
Imagine - задорная песенка... =)
Joyeux Noлl - ритмичная... так себе =|
Adeste... - неплохо... сильно... =|
Miserere - как обычно здорово, но менее весело... =|

Katuxa 15-11-2003 18:45

Я ОПРЕДЕЛЕННО ХОЧУ ЭТОТ ДИСК!!!!!!!!!!!! :disc: :disc: :disc: :disc: :disc: :disc: :disc: :disc:

Katuxa 15-11-2003 23:27

Но надо держать себя в руках!:rolleyes:

А кто нибудь знает почему Bruno не участвует в Les Enfoires?

Imagine 16-11-2003 10:42

Imagine - задорная песенка... =)

А как же по- другому.;)


Время GMT +4. Сейчас 11:01.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru