![]() |
Требуется скорая помощь..:)
Может кто то сказать мне, где и за сколько я могу заказать милые диски ..? то есть милого Бруно диски.. чтоб вот так сразу.. и что лучше заказывать первым делом.. а то дисков много. а я одна.. :)
|
Попробуйте через www.disquesartiste.com!
|
Цитата:
Так было бы за что г-на Pelletier'a ругать... =\ |
Цитата:
Советую купить "мир наизнанку"!!!:love :love :love |
а я в полной мере к вам присоединяюсь, так как стала счастливой обладательницей всех (кроме ноэля) его альбомов. "un monde a l`invers" - просто чудо! особенно le clown, un monde a l`invers, madlene, mari reves, ma jaulusie etc, люблююю Москвууууууу....
|
Цитата:
Люблю peer-2-peer сети =) |
Спасибо за помощь..:)
Решила тут обновить в памяти "Собор Парижской Богоматери", частично мной прочитанный в 15 лет. Настолько частично , что кто такие были Флер де Лиз и Фролло- я даже не знала, как будто их и не было.. Позор..
Интересно , откуда взяли сочинители текстов русского Нотр Дама , что Эсмеральда была шлюха.. Да ей, было то 16 лет, её кроме как Фролло (старого извращенца) никто за сексуальный обьект и не считал.. Ну плясала какая то девочка с козлёнком на площади, ну и что.. Русским везде только эротические сцены мерещатся, уже до мюзиклов добрались.. Спасибо за совет насчёт диска.. Ещё можно вопрос? А самому Бруно- то, какой альбом нравиться больше всех..?:) |
Цитата:
Как никто? А самый главный паршивец (пардон) Феб? Тоже считал, однако... А Фролло не так уж и стар...был... Да, перевод нашего Нотра оставляет желать лучшего, и не только в каких-то тематийных недочётах, а в целом...Убожество какое-то, а не стихи для песен:confused: А в каком месте открывается эта неожиданная деталь?:mad: Цитата:
Смею предположить (хотя ничего не знаю), что опять же "Мир наизнанку", он всё же самый серьёзный, по тематике полный, да и вообще самым удачным кажется!:love |
Люди, о чем речь толкаем? я тут новенькая. что за "Дневник Гренгуара"? кто- нибудь расскажите подробнее. я хочу быть в курсе. Юля, прошу Вас как автора творения: если есть возможность скиньте мне версию вашего рассказа.
ernagermann@mail.ru ;) |
Юля, заранее благодарю:love ;)
|
Цитата:
В смысле про шлюху? Вот, кажется это звучит так: О, как хорош ты на коне Герой из лучших первый, Мой благородный шевалье, Жених и рыцарь верный! Но отчего, мой шевалье, Такая слабость духа, Что так легко тебя к себе В постель втащила шлюха? |
BAZIL, а Вы ,кстати, правы : русской перевод несколько отошел от орегинала, но вот что касается самой книги, то в Русской версии содержание максимально отражено. :rolleyes:
|
Видимо наш переводчик сделал так: Взял английский текст, ну или французский, запихнул его в ПРОМТ и перевел, затем переведённый текст на русском перевел на французский, всё тем же переводчиком, а затем опять на русский и получилось что-то вроде этого:
Цитата:
|
Цитата:
Так может это просто пафос обиженной женщины (Флёр-то), мало ли что обманутая невеста скажет о сопернице!;) |
Цитата:
Хм, может и так... а в самом произведение это было? |
Цитата:
я тоже так думаю!! а вообще сразу вспоминается фильм Формула любви: Она тоже женщина несчастная - она Феба любит!!!!!:love Цитата:
сомневаюсь, что Гюго употреблял такие слова. а впрочем можешь сам книжку прочитать, хотя она очень темная и тяжелая =((( |
Заявляю авторитетно, как человек, несколько раз перечитавший "Собор" Гюго, и у которого он дома лежит в оригинале и в переводе: у Гюго Флер такие выражения не употребляла. Она вообще не уговаривала Феба повесить Эсмеральду, да и сам Феб к Эсминому повешению отношение иемл самое косвенное... :)
|
Само произведение ,думаю, многие читали много раз. Я его настолько люблю, что знаю уже все мельчайшие детали, как наверно и многие из вас. Но ведь в мюзикле многое поменяли, и я считаю, что фразу про шлюху стоит рассматривать как исключительно Флёркино мнение...
|
Ну... не знаю, могла ли Флерка даже думать в таких выражениях. В оригинальном тексте La monture сих резких фраз, как известно, нет... :rolleyes:
|
Ну..Россия, как известно, жестокая страна...
|
Угу, а авторская песня тоже мягкостью не отличается... :(
|
Да в мюзикле вообще многое поменяли, почему, интересно, никто не возмущается, что Гренгуар стал излишне брутален и харизматичен?
Erna Germann, "Дневник Гренгуара" выложен в начале этого форума, только Юля - не его автор. |
Ну и чё тут удивляться? Вы что забыли, что ли, что мы в России живем! Я вообще не понимаю зачем надо было Нотр переводить! Слушали бы все на французском и тогда все были бы рады! :o
на фиг было переводить?:eek: |
Цитата:
Так ведь нашим тоже хотелось приобщиться к прекрасному... А на фране они не умеют(или не хотят).. На самом деле,при всём моём уважении к Юлию Киму как к автору-исполнителю - перевод весьма похабный,халтура какая-то.Или ему подстрочник гадкий подсунули? |
Цитата:
Я думаю, что он писал тексты в кумаре... напишет одну, забьёт косячок... выкурит... напишет ещё одну... ещё выкурит... вот и получается, что чем дальше от начала, тем переводы "веселее" =) |
Цитата:
При всем моем неуважении к Киму, я абсолбтно с вами согласна относительно похабности. я когда на НДдП ходила, то просто разочаровалась!!! так разочаровалась, что не заметила, как Эсмеральду повесили =((( Цитата:
Точно-точно. он наверно их писал на концерте Пелетьера, когда на офише было написано, "приходите со своей травкой!!"!!!!!!!! :p |
Люди!!!!!Ну что вы привязались к этой траве??!!:mad:
|
Ой не люблю я Кима! Вот просто не люблю и все!:eek:
Может он не только косячками баловался!! Вот такое и получилось!:flowers: |
Эх,блин! Обидно за Кима.Ведь он хороший бард,на самом деле хороший! Но вот за Нотр он взялся напрасно(он ещё и умный-думаю,он и сам всё давно понял).
|
Цитата:
Да вы что, я не автор, я всего лишь поклонник сего произведения... :) |
Люди!!!!!!!!! короче если у кого окажется в лапках это произведение просьба скинуть мне!!!! ПЛИЗ!!!!
cathie-brp@mail.ru :D :D :D |
Цитата:
А я не разочаровался... пойду ещё разок =) Цитата:
Да! Вообще! Что за безобразие! Быстрее косите и уходите =) Цитата:
Сейчас откроется страшная правда =) |
Цитата:
ну я может тоже пойду, и что с того?;) |
Цитата:
Нечего надо мной издеваться!:mad: И над Брюно тоже:mad: Неужели о новом альбоме нечего сказать, кроме как о косом дядьке на обложке?!:eek: |
Цитата:
Извините меня пожалуйста... у меня и в мысля не было над Вами издеваться... =\ Пардон муа, так сказать... Мир? =) Цитата:
Хм.. э... дык я ничего оттудова не слышал... или слышал, но забыл... =\ Цитата:
То, что мы сходим туда дважды... |
Цитата:
Так уж и быть, прощаю. Что же с Вами ещё делать, не выбрасывать же;) Цитата:
А "Ensemble"?:disc: |
Sainte nuit - красиво, святая ночь, блин =)
Ave Maria - красиво, но походит на церковное пение =) Have yourself... - красиво, но на английском... =( Ensemble - здорово, но что-то напоминает... =) Minuit Chrйtien - ух, блин, неплохо, прямо как оперный певец =| Mon beau sapin - красиво, но маловато... =| Quand les hommes - начало впечатляющее, энергичная песенка... =) What a wonderful... - неа... ни туда ни сюда... =( Les enfants oubliйs - ком си, ком са... =| Imagine - задорная песенка... =) Joyeux Noлl - ритмичная... так себе =| Adeste... - неплохо... сильно... =| Miserere - как обычно здорово, но менее весело... =| |
Я ОПРЕДЕЛЕННО ХОЧУ ЭТОТ ДИСК!!!!!!!!!!!! :disc: :disc: :disc: :disc: :disc: :disc: :disc: :disc:
|
Но надо держать себя в руках!:rolleyes:
А кто нибудь знает почему Bruno не участвует в Les Enfoires? |
Imagine - задорная песенка... =)
А как же по- другому.;) |
Время GMT +4. Сейчас 11:01. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru