![]() |
Re: Любимый Фиори
Цитата:
А мы - то все - ах , как он поет , какой голос , да на какой машине ездит и т.д. :D Вот как надо - подать сюда ОБНАЖЕННОГО (справедливости ради - по пояс !;) )ПАТРИКА !!!;) :) :) :) )) |
Рьяная поклонница,
я понимаю, что Вы девушка застенчивая, и Вам не хватило духу попросить его фотки, где он обнажен ниже пояса. Ничего, тут все понятливые, сразу поняли в чем, собственно, дело! Кто-нибудь обязательно над Вами сжалится и вышлет... :-)))))))))))))))))))))))))))))) ) м-дя... творчество, творчество... какое, на фих, творчество! главное - голый торс! |
[quote]Автор оригинала: Сонечка
Но теперь я сдала экзамен, освободилась, и могу прислать его (в блокноте), а остальное, обещаю, скоро переведу. простите мой нескромный вопрос, а Вы песни в каком виде переводите - в удобоваримом или подстрочно-прозаическом? |
Illusion , теперь Вы меня простите ! Я никак не перевожу , ибо языка не знаю , Сонечка переводит подстрочно - поэтически , а как переводите Вы ? :) Мы , франко_не_говорящие , любому переводу рады , хочется смысл песни знать !;) :) :) :) ))
|
перевожу Фьори только для себя по мере прочтения (прослушивания) песни. целью перевести поэтически и укладываясь в размер перед собой просто не ставила (если попробовать, то может получиться - имеется прецедент в виде нескольких арий из ндп)
|
Очень хорошо , не надо поэтически , просто о чем песня и все ! Только люди , как и я не понимающие смысла , скажут , что когда , наконец , становится понятным текст песни - она совершенно по - другому воспринимается , уже как нечто очень цельное !:)
|
Цитата:
Я сегодня шла на работу с этим диском в плеере, и так вдруг мне глянулась песня Mon pays, вроде бы простенькая, но такая прелестная!:ale: Особенно момент Mon pays c`est toi la la la. Мило так и трогательно...:love |
А мне вот приглянулась песня Pardonne-moi. :)
Я, кстати, тоже переводила Мираваль и Je sais ou aller, но надо еще кое-что чуть-чуть доработать ;) |
Я уже Люду поблагодарила за разъяснения к Si tu revenais ! :flowers: :love Получается , что эта песня перекликается с его же песней Vivre en toi из альбома Prends - moi , все его бросают , бедного ! Правда в Vivre... он еще пытается отыскать возлюбленную , мечется в поисках ;) , а в Si tu... уже нет , не ищет , устал . Только думает : хорошо бы она когда - нибудь вернулась !;) :) Но так нежно думает...:love
|
Да, такая трогательная, такая нежная песня. Особенно мне нравится вот эти строки:
C'est comme si l'on ouvrait tous mes volets Le soleil aussi reviendrait. |
Можно подумать , до предполагаемого возвращения любимой он будет время в темноте проводить !;) :D ))
|
Да, mon pays супер. Кстати, предыдущие альбомы были более жизнеутверждающие, особенно Prends-moi, кстати сейчас он мне нравится даже больше Кризалид.
Иллюзьон, можно переводить и поэтически, укладываясь в ритм и размер, но для этого надо несравненно больше времени, чем для просто перевода, тем более что это не имеет смысла, разве что у кого появятся минусовки... Эй, девушки, намер был тонкий и прозначный как топор. |
Сонечка, а кто петь будет, если Ваш намек поймут (в чем я лично не сомневаюсь)?
допустим, будут минусы и...? |
Цитата:
а как насчет из Depuis toi (Prends-moi): Etre père et frère à la fois Aimer une femme comme autrefois |
Девушки, не увлекайтесь! Цитируя любимые строки, не забывайте в скобках писать перевод для непарляющих любительниц Патрика.;) :)
|
Цитата:
прошу пардона: Быть одновременно отцом и братом Любить женщину, как когда-то (ура, рифма!!!!) |
Цитата:
Кать, ну что ты?!?!? Это ж такая красивая метафора!!! Млиииин. :) |
А я и не спорю , красиво очень !:) Я подшучиваю над ним ;)
Ань , ну ты же знаешь как я его люблю !:D ;) Не надо за него обижаться !;) :flowers: 2 Лаламэй Люд , спасибо , что заступилась за нас , неучей во французском !:) :flowers: |
А что, я в общем понимаю рьяную поклонницу. Мне бы тоже было интересно взглянуть на мускулатуру Патрика.
А вообше-то мне здесь очень понравилось. Столько фотографий Патрика. Я в восторге))))))Спасибо вам всем))) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Решила перевести так внезапно полюбившуюся мне Mon pays. Об обнаруженных неточностях сообщайте;) , критика принимается в любом виде (это касается и переводов в топике LES ENFOIRES).
Моя страна Я возьму с собой (в качестве багажа) Твои солнца и твои облака, Каждая пора твоей жизни Становится моей. Я увезу с собой Ту, кто ты есть, то, что ты видишь, Я немного отдаляюсь, Но ты это знаешь: Моя страна- Это ты, И моя земля Под твоими шагами, Моя страна - Там, где ты живешь, Там, куда ты идешь. Я положу в свои чемоданы Эти ароматы, которые меня соблазняют, Которые заставляют меня находить твою кожу, Когда я далеко. Я сумею сохранить чары Без сомнений, без слез, Лишь немного времени И ты увидишь: Моя страна - Это ты... Забыть границы, Забыть расстояния, Хранить огонь в наших глазах, Чтобы завтра, как вчера, Ни время, ни отсутствие Не были сильнее нас двоих, Сильнее нас двоих. Забудь расстояние, Дай мне немного времени. Моя страна - это ты, Моя земля там, под твоими шагами, Моя страна - там, куда ты уходишь. Больше нет границ, Только этот огонь в наших глазах, Больше нет расстояний, Моя страна - это ты, моя страна - это ты. |
Цитата:
А за фоты - спасибо чертенку Angel.;) :flowers: |
Лаламэй
А тебе спасибо за перевод !:flowers: :)
|
Пожалуйста, Катя.:)
Эх, а в топике Лучший актер НДП, РДж только два голоса за Фьори...:( И не надо быть Эрастом Фандориным, чтобы догадаться, кто эти люди.;) |
Естественно !;) Только я не расстраиваюсь , я слушаю себе спокойно Патрика да и все !;) :) :) :) ))
|
А я не просто слушаю...мне моя больная фантазия покоя не дает...Вот вчера шла под Je sais ou aller и поняла, что припев - это просто готовая строевая! Представляю, как рота солдат марширует под нее, скажем...в баню...гы-ы-ы...под командованием капитана Фьоряна.:D И распевают: Loin d`ici, loin des douleurs, je sais ou ressusciter, Je sais ou aller.:D :D
|
:D Прочитала и поставила еще раз диск послушать !;) :) Ассоциаций со строевой песней у меня не возникло ;) , но бодренькая такая:D , в некоторых местах ;) :)
А как капитан роты ли солдат современных или королевских стрелков(?) - он неподражаем!;) :love Так смешно он в Нотре среди "сонпапьевых" ходит, задиристо так и ограждение металлическое пинает ногой , хотя это уже не нужно , уже всех загнали его солдаты , но вот как точку поставил .:D |
Цитата:
Да, это классно!:D Теперь, когда я его люблю и знаю (по Анфуаре, естественно), какой он на самом деле шарманистый, меня его фебское нахальство веселит жутко!:D :D |
Маленький презент.
PARDONNE-MOI Прости меня (Bernard Di Domenico / Patrick Fiori) Editions : Lune et l'autre Pardonne-moi Прости меня Laisse-moi une autre chance Дай мне еще один шанс Promets-moi Пообещай мне Ne laisse pas les silences Не оставляй молчания (недосказонностей) Meme si on y pense Даже если думаешь об этом Faire la difference Сделать различие Oh ! Parle-moi О, скажи мне Ce bout de ciel Что это край неба Qu'on a laisse s'effacer Которому мы позволили исчезнуть N'etait pas la derniere danse Не был последним танцем Qui s'est envolee. Который улетел Pardonne-moi Прости меня Si demain tu t’en vas Если завтра ты уйдешь J’irais te chercher Я пойду за тобой Pardonne-moi Прости меня Je serai toujours la Я всегда буду там Et je t’attendrai. И я буду ждать тебя Refrain 1 Припев 1 Pardonne-moi Прости мне Tous les retards Все опоздания Je n'avais rien compris Я ничего не понял Des mots et des regards Не понял слов и взглядов Qui ont change nos vies. Которые изменили наши жизни Mes fausses illusions Мои ложные иллюзии Mes erreurs, mes oublis Мои ошибки, то, что я забыл Les mauvaises questions Плохие вопросы Et tout c' qu'on s'est pas dit. И все, что мы друг другу не сказали Pardonne-moi Прости меня Et meme si le monde avance И даже если мир движется вперед Pour une fois Один лишь раз On sauvera l'apparence Мы спасем видимость Comme une evidence Как очевидное Une recompense Компенсацию Oh ! Parle-moi О поговори со мной Ouvrir son c?ur Открыть сердце C'est aussi fermer les yeux Это значит также закрыть глаза Pardonner c'est gagner a deux. Простить, значит выиграть в двойне Quel que soit l'enjeu. Какой бы ни была ставка Pardonne-moi Прости меня Si demain tu t’en vas Если ты завтра уйдешь J’irais te chercher Я пойду за тобой Refrain припев Pardonne-moi Прости меня Laisse-moi une autre chance Дай мне еще один шанс Promets-moi Пообещай мне Meme si on y pense Даже если мы об этом думаем Pardonne-moi Прости меня Je n’avais rien compris Я ничего не понял Pardonne-moi Прости меня Oh rien compris О, ничего не понял Pardonne-moi LIGNE NUMERO 13 Линия номер 13 (Jean-Jacques Goldman/Patrick Fiori) Editions : JRG Editions/Lune et l'autre Vendredi, mercredi, en bas les jours sont les memes Пятницы, среда, внизу дни одни и те же On s’enfuit, les samedis, de cette ligne numero 13 Мы убегаем, по субботам, с этой линии № 13 Jour et nuit c’est idem, meme electricite bleme День и ночь, одно и то же, тоже самое бледное электричество C’est aux mines qu’on devine Лишь по лицам догадываемся Un regard dans ces murs c’est une offense, une injure Один взгляд в этих стенах, это оскорбление, ругательство Pas d’ecart, des armures, la foule angoisse et rassure Никаких отклонений, доспехи, толпа волнуется и успокаивается Pas tomber, pas trainer, ici les hommes ont mute Не падать, не тащиться (не замедлять шаг), здесь люди мутировали (поменяли работу) Rien que des usagers Ничего кроме потребителей Refrain Припев Faut-il que les plafonds tombent pour que les gens se regardent Неужели надо чтобы упали потолки, чтобы люди посмотрели друг на друга Faut-il un sort, une bombe pour que les muets se parlent Неужели нужна судьба (порча), бомба, чтобы немые заговорили друг с другом Mais qu’a-t-on pu faire aussi mal pour avoir a vivre la Что же мы такого плохого сделали, что обязаны жить здесь Faut-il trouver ca normal cette mefiance, ce froid Надо ли находить нормальным это презрение и этот холод Ligne treize Линия 13 Les perdants sur les bancs, devant le monde qui passe Проигрывающие на скамьях перед миром, который проходит Pas des vies, des survies, des exiles des surfaces Нет жизни, выживание, люди, изгнанные с поверхностей Attention, le wagon, un faux pas tu perds ta place Внимание, вагон, ложный шаг и ты теряешь свое место Pas tomber, pas trainer Не падать, не замедлять шаг Refrain Припев Et nos machines fonctionnent et nos techniciens nous etonnent И наши машины работают, и наши техники нас удивляют Et s’eloigne l’essentiel, sous terre a l’insu du ciel Удаляется от нас самое главное под землей без ведома неба Que faudrait-il que l’on ose, quel ouragan, quel elan На что же надо решиться, на какой ураган, какой порыв Oh ! quelle metamorphose, ferait de nos c?urs uses, ferait de ces usagers О, какое изменение сделает из наших потрепанных сердец, из этих потребителей Des gens Людей MARSEILLE Марсель (Jacques Veneruso) Editions : Musicalement Votre C’est comme quand on retombe un jour Это словно когда находишь случайно однажды Sur une photo ancienne Старое фото Le papier a un peu jauni Бумага немного пожелтела Mais les couleurs reviennent Но цвета остались Alors on fait les yeux fermes Тогда с закрытыми глазами Un retour en arriere Возвращаешься в прошлое Oh ! j’espere que je serai toujours О, я надеюсь что я всегда буду Chez moi a Marseille У себя дома в Марселе Et le Vieux-Port qui semblait lancer И старый порт, который, казалось, Les deux bras vers la mer Тянет две руки к морю Est-ce qu’il se souvient que deja Помнит ли он, что я уже пел Je chantais pour lui plaire ? Чтобы ему понравиться Je ne l’ai pas aime tous les jours Я не всегда его любил Mais j’ai souffert loin de lui Но я страдал вдалеке от него Oh ! j’espere que je serai toujours О, я надеюсь что я всегда буду Chez moi a Marseille У себя дома в Марселе Refrain Припев C’est vrai Это правда Bien souvent j’oublie la distance Часто я забываю расстояние Qui m'a fait quitter les rues de l’enfance Которое заставило меня покинуть улицы детства Je suis parti loin pour saisir ma chance Я уехал далеко, чтобы поймать мою удачу Mais pas assez pour ne plus que j’y pense Но недостаточно далеко, чтобы я больше не думал о нем Oh ! Marseille О, Марсель C’est comme quand on reste Это словно когда Trop longtemps Слишком долго A fixer le soleil Смотришь, не отрываясь, не солнце On ouvre les yeux doucement Потихоньку открываешь глаза Et les couleurs reviennent И цвета возвращаются Un peu plus belles Чуть-чуть красивее Comme ces annees de misere et de joie Как эти годы нищеты и радости Passees la-bas Проведенные там Oh ! j’espere que je serai toujours О, я надеюсь что я всегда буду Chez moi a Marseille У себя дома в Марселе |
Цитата:
|
To Сонечка
Сонечка , ты молодец , спасибо!:flowers: :) Продолжай в том же духе !;) :D ))
|
позвольте присоединиться... (не судите за корявость - выполнено в спешке за 2 минуты)
Я знаю, куда идти. Припев: Идет ли снег в моей жизни, замерзает ли лед в моем сердце, Падает ли дождь, ничто меня не пугает, Далеко отсюда, далеко от несчастий Я знаю, где возродиться Я знаю, куда идти. Я родился в деревне Все началось на этом берегу Я видел много других, но этот – Ничто его не сотрет. Меня баюкал этот язык Меня уносили ноты к другим (языкам) Но всегда без риска забыть. Припев. Знакомые лица стариков Мало-помалу изрезал возраст Среди наших горных пейзажей Люди как скалы. Я дорожу детством И у меня есть шанс приехать сюда Тюрьма солнца посреди морей Земля мечты, земля-маяк. Припев. Оставьте себе все королевские замки, Золото, драгоценности, я остаюсь здесь. Я на них не променяю. Здесь я дома И я этим богат. Припев. Стоя. Человек в пыли прожил миллионы лет Ползает в грязи, в земле - Наполовину животное. Человек увидел свет и захотел до него дотронуться. Он медленно поднялся на задних лапах. Припев. Он встал Ближе к солнцу Вдруг Вылез из канавы Он поднялся Великий и гордый Один глупый жест – И дрожит Вселенная. Он поднялся. Новорожденный видит день Хрупкое существо в опасности. Ласка, молоко, любовь – И новорожденный пойдет. Ребенок смотрит вокруг – Мир у его ног. Мир и его блеск Чтобы за ним пойти. Припев. И когда мир загорается И когда нас сковывает страх Перед словами и оружием, Если больше нечего делать, Мы встаем. Ближе к солнцу Встаем! Великие и гордые Несмотря ни на что. Даже если все теряем Но как наши отцы – Мы больше не стоим на коленях. это так, первые попавшиеся. если не против, могу и дальше... (и раньше тоже, в смысле из ранних альбомов) |
:D :D Для меня , девочки , все равно - что с французского на русский , что с русского на французский - одинаково не могу !:D Поэтому вопрос : что это за песня?;)
Да , спасибо !:flowers: Я пока не знаю куда этот перевод приложить , но ведь узнаю , правда ?;) :D :D |
пардон, это je sais ou aller и Debout
|
если позволите, продолжу:
Пока ты живешь.(Tant que tu vis) Мы пройдемся там, где никто не слышит. Моя дорога приведет в твоей Пройдемся между временами года И будем правы во всем Заставим молитвы потрясти землю и звезды Будем говорить о небе и о вечном. Припев. И пока ты живешь, Я – река, что впадает в море. Пока ты живешь, Я – все те шаги, что ты делаешь по земле. И если ты тронешь мою душу, Появятся слезы… Мужчина и женщина… И если ты тронешь мою жизнь, Услышишь крики. Расскажем друг другу Немного глупые истории Пусть даже рискуя поставить все на карту Простим друг другу Ошибки прошлого С нами стрелки часов повернулись вспять Мы молились, мечтая о земле, Тысячам звезд. Ничего не поделаешь, Ты остаешься моим воздухом. Припев. Они все друг другу отдали. Я прошелся по словам Испорченного письма. Уйти. (partir) Для дней еще более долгих Я закрою время Чтобы заставить плясать иллюзию Я прошу безразличие Все правы Время года, воскресенье Я утонул в нетерпении Я лелеял глубину. Припев И я должен был уйти Далеко, один Скажи, куда идет моя жизнь, Если я откажусь Уйти Далеко от надежды Скажи, куда пойдет твоя жизнь Если я улечу Ради менее долгих дней Я научился тишине Эти слова, которые говорят без смысла Страх перед очевидным У всех бывают периоды Пустоты и отсутствия Я понял урок Но ты, о чем же ты думаешь? Безшумно.(sans bruit) Она очистит карманы Чтобы сильнее убедить себя Что ее жизнь не отвратительна Что она просто запружена Девочками – ангелами Которые смотрят на ее парня Она знает музыку Но ее глаза остаются сухими Безшумно Он ее обманет Безшумно Он потом вернется Сказать ей Я люблю только тебя Жизнь – цыганка И опять безшумно Приходят слезы. Она поставит чемоданы на ж\д платформу Чтобы увидеть как разбиваются Сокровенные иллюзии Она проживет свою жизнь Мысленно тысячу раз Но то что решается ночью Завтра, возможно, будет Безшумно Он ее предаст Безшумно Он потом вернется Сказать ей Я люблю только тебя Жизнь может стать собакой И опять безшумно Ее сердце кровоточит. Она будет думать о худшем Идя вдоль шлюзов Но она предпочитает страдать Не находя себе оправдания Она будет говорить о ем Как будто он умер Она проклянет Его фотографии. Безшумно Она его обманет Безшумно Потом она вернется Проклянет Опустевшую квартиру Жизнь – хищница И опять безшумно Вернемся в ад. Припев. Если ты вернешься. (Si tu revenais) Есть много песен много романов о войне Есть много сценариев,историй, как наша история Мужчина любит женщину и верит в это Проходит другой и все проходит И что же ты хочешь, чтобы было сделано? Я не хочу скандалов, о, не бойся Это не в обычаях дома, не в обычаях моего сердца Не будет страниц, описывающих разные факты Будь благоразумна, я сумею… Не будет битв, не будет войны Припев Но если вдруг Если ты вернешься Не говори ничего Оставь слова на пороге Никогда не знаешь Вернешься ли ты Это как если бы открылись все ставни Солнце бы тоже вернулось Надо брать все, жить так, как должен Нельзя ничего построить На сожалениях, на вздохах Чтобы он любил тебя так как я – не так уж и легко Нет любви неподвижной Время уничтожает, губит Чтобы лучше видеть нужны иногда расстояния В любом случае я желаю тебе счастья И это несомненно Возможно так даже и лучше Возможно, другая мне понравится, никто не знает, И поживем – увидим, без тебя… Припев. |
Девочки-класс!!! Огромнейшее спасибо:D . Слушать песни-огромное удовольствие, но еще и понимать, что поют..это просто чудо:love
Так что еще одно огромнейшее спасибо:rolleyes: |
ПА-СИ-БА
Сонечка, Illusion, спасибо вам огромное!!!
Нам, не знающим французского языка ваши переводы очень-очень нужны!!!!!!!!! Продолжайте в том же духе!!!!!!! |
А нету еще фотографий Патрика???? Так хочется))
|
Предупреждаю сразу: ОБНАЖЕННОГО Патрика у нас нет! Ни по пояс, ни, тем более, ниже.:D :D
|
Время GMT +4. Сейчас 00:20. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru