Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   La Cour des miracles (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Патрик Фиори (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=305)

Katrin_S 14-01-2003 21:03

Re: Любимый Фиори
 
Цитата:

Автор оригинала: Рьяная поклонница
Если у кого есть фотографии Патрика обнаженным по пояс, пришлите пожалуйста
Так , любовь к Патрику переходит на новый уровень !;)
А мы - то все - ах , как он поет , какой голос , да на какой машине ездит и т.д. :D Вот как надо - подать сюда ОБНАЖЕННОГО (справедливости ради - по пояс !;) )ПАТРИКА !!!;) :) :) :) ))

Вее 14-01-2003 21:09

Рьяная поклонница,
я понимаю, что Вы девушка застенчивая, и Вам не хватило духу попросить его фотки, где он обнажен ниже пояса. Ничего, тут все понятливые, сразу поняли в чем, собственно, дело! Кто-нибудь обязательно над Вами сжалится и вышлет...

:-)))))))))))))))))))))))))))))) )
м-дя... творчество, творчество... какое, на фих, творчество! главное - голый торс!

Illusion 14-01-2003 21:34

[quote]Автор оригинала: Сонечка
Но теперь я сдала экзамен, освободилась, и могу прислать его (в блокноте), а остальное, обещаю, скоро переведу.

простите мой нескромный вопрос, а Вы песни в каком виде переводите - в удобоваримом или подстрочно-прозаическом?

Katrin_S 14-01-2003 21:41

Illusion , теперь Вы меня простите ! Я никак не перевожу , ибо языка не знаю , Сонечка переводит подстрочно - поэтически , а как переводите Вы ? :) Мы , франко_не_говорящие , любому переводу рады , хочется смысл песни знать !;) :) :) :) ))

Illusion 14-01-2003 23:34

перевожу Фьори только для себя по мере прочтения (прослушивания) песни. целью перевести поэтически и укладываясь в размер перед собой просто не ставила (если попробовать, то может получиться - имеется прецедент в виде нескольких арий из ндп)

Katrin_S 15-01-2003 00:21

Очень хорошо , не надо поэтически , просто о чем песня и все ! Только люди , как и я не понимающие смысла , скажут , что когда , наконец , становится понятным текст песни - она совершенно по - другому воспринимается , уже как нечто очень цельное !:)

Лаламэй 15-01-2003 10:55

Цитата:

Автор оригинала: Вее
Рьяная поклонница,
я понимаю, что Вы девушка застенчивая, и Вам не хватило духу попросить его фотки, где он обнажен ниже пояса.

Может, как раз и имелось в виду ниже пояса, ведь "по пояс" - это может быть и снизу, и сверху.:D А интересная реакция у человека на новый альбом!:D :D
Я сегодня шла на работу с этим диском в плеере, и так вдруг мне глянулась песня Mon pays, вроде бы простенькая, но такая прелестная!:ale: Особенно момент Mon pays c`est toi la la la. Мило так и трогательно...:love

Angel 15-01-2003 11:30

А мне вот приглянулась песня Pardonne-moi. :)
Я, кстати, тоже переводила Мираваль и Je sais ou aller, но надо еще кое-что чуть-чуть доработать ;)

Katrin_S 15-01-2003 11:40

Я уже Люду поблагодарила за разъяснения к Si tu revenais ! :flowers: :love Получается , что эта песня перекликается с его же песней Vivre en toi из альбома Prends - moi , все его бросают , бедного ! Правда в Vivre... он еще пытается отыскать возлюбленную , мечется в поисках ;) , а в Si tu... уже нет , не ищет , устал . Только думает : хорошо бы она когда - нибудь вернулась !;) :) Но так нежно думает...:love

Angel 15-01-2003 11:46

Да, такая трогательная, такая нежная песня. Особенно мне нравится вот эти строки:
C'est comme si l'on ouvrait tous mes volets
Le soleil aussi reviendrait.

Katrin_S 15-01-2003 12:04

Можно подумать , до предполагаемого возвращения любимой он будет время в темноте проводить !;) :D ))

Сонечка 15-01-2003 12:26

Да, mon pays супер. Кстати, предыдущие альбомы были более жизнеутверждающие, особенно Prends-moi, кстати сейчас он мне нравится даже больше Кризалид.
Иллюзьон, можно переводить и поэтически, укладываясь в ритм и размер, но для этого надо несравненно больше времени, чем для просто перевода, тем более что это не имеет смысла, разве что у кого появятся минусовки... Эй, девушки, намер был тонкий и прозначный как топор.

Illusion 15-01-2003 14:54

Сонечка, а кто петь будет, если Ваш намек поймут (в чем я лично не сомневаюсь)?
допустим, будут минусы и...?

Illusion 15-01-2003 14:59

Цитата:

Автор оригинала: Angel
. Особенно мне нравится вот эти строки:


а как насчет из Depuis toi (Prends-moi):
Etre père et frère à la fois
Aimer une femme comme autrefois

Лаламэй 15-01-2003 15:05

Девушки, не увлекайтесь! Цитируя любимые строки, не забывайте в скобках писать перевод для непарляющих любительниц Патрика.;) :)

Illusion 15-01-2003 15:18

Цитата:

Автор оригинала: Лаламэй
Девушки, не увлекайтесь! Цитируя любимые строки, не забывайте в скобках писать перевод для непарляющих любительниц Патрика.;) :)

прошу пардона:
Быть одновременно отцом и братом
Любить женщину, как когда-то
(ура, рифма!!!!)

Angel 15-01-2003 16:45

Цитата:

Автор оригинала: Katrin_S
Можно подумать , до предполагаемого возвращения любимой он будет время в темноте проводить !;) :D ))

Кать, ну что ты?!?!? Это ж такая красивая метафора!!! Млиииин. :)

Katrin_S 15-01-2003 17:03

А я и не спорю , красиво очень !:) Я подшучиваю над ним ;)
Ань , ну ты же знаешь как я его люблю !:D ;) Не надо за него обижаться !;) :flowers:
2 Лаламэй Люд , спасибо , что заступилась за нас , неучей во французском !:) :flowers:

15-01-2003 18:53

А что, я в общем понимаю рьяную поклонницу. Мне бы тоже было интересно взглянуть на мускулатуру Патрика.
А вообше-то мне здесь очень понравилось. Столько фотографий Патрика. Я в восторге))))))Спасибо вам всем)))

Angel 16-01-2003 13:12

Цитата:

Автор оригинала: Katrin_S
А я и не спорю , красиво очень !:) Я подшучиваю над ним ;)
Ань , ну ты же знаешь как я его люблю !:D ;) Не надо за него обижаться !;) :flowers:

Кать, конечно, нам все известно. Сами этим же страдаем ;) :) гы-гыыы....

Лаламэй 16-01-2003 13:14

Цитата:

Автор оригинала: Angel

гы-гыыы....

Это, чувствуется, из самой глубины страдающей души излилось!;) :D

Лаламэй 16-01-2003 13:57

Решила перевести так внезапно полюбившуюся мне Mon pays. Об обнаруженных неточностях сообщайте;) , критика принимается в любом виде (это касается и переводов в топике LES ENFOIRES).

Моя страна

Я возьму с собой (в качестве багажа)
Твои солнца и твои облака,
Каждая пора твоей жизни
Становится моей.
Я увезу с собой
Ту, кто ты есть, то, что ты видишь,
Я немного отдаляюсь,
Но ты это знаешь:

Моя страна-
Это ты,
И моя земля
Под твоими шагами,
Моя страна -
Там, где ты живешь,
Там, куда ты идешь.

Я положу в свои чемоданы
Эти ароматы, которые меня соблазняют,
Которые заставляют меня находить твою кожу,
Когда я далеко.
Я сумею сохранить чары
Без сомнений, без слез,
Лишь немного времени
И ты увидишь:

Моя страна -
Это ты...

Забыть границы,
Забыть расстояния,
Хранить огонь в наших глазах,
Чтобы завтра, как вчера,
Ни время, ни отсутствие
Не были сильнее нас двоих,
Сильнее нас двоих.
Забудь расстояние,
Дай мне немного времени.

Моя страна - это ты,
Моя земля там, под твоими шагами,
Моя страна - там, куда ты уходишь.

Больше нет границ,
Только этот огонь в наших глазах,
Больше нет расстояний,
Моя страна - это ты, моя страна - это ты.

Лаламэй 16-01-2003 14:27

Цитата:

Автор оригинала: Гостья

А вообше-то мне здесь очень понравилось. Столько фотографий Патрика. Я в восторге))))))Спасибо вам всем)))

Нам тоже здесь нравится!:cool: Заходите еще.:) Чем больше ценителей Патрика, тем лучше.:love :ale:
А за фоты - спасибо чертенку Angel.;) :flowers:

Katrin_S 16-01-2003 14:39

Лаламэй
 
А тебе спасибо за перевод !:flowers: :)

Лаламэй 17-01-2003 10:36

Пожалуйста, Катя.:)
Эх, а в топике Лучший актер НДП, РДж только два голоса за Фьори...:( И не надо быть Эрастом Фандориным, чтобы догадаться, кто эти люди.;)

Katrin_S 17-01-2003 10:57

Естественно !;) Только я не расстраиваюсь , я слушаю себе спокойно Патрика да и все !;) :) :) :) ))

Лаламэй 17-01-2003 11:37

А я не просто слушаю...мне моя больная фантазия покоя не дает...Вот вчера шла под Je sais ou aller и поняла, что припев - это просто готовая строевая! Представляю, как рота солдат марширует под нее, скажем...в баню...гы-ы-ы...под командованием капитана Фьоряна.:D И распевают: Loin d`ici, loin des douleurs, je sais ou ressusciter, Je sais ou aller.:D :D

Katrin_S 17-01-2003 11:53

:D Прочитала и поставила еще раз диск послушать !;) :) Ассоциаций со строевой песней у меня не возникло ;) , но бодренькая такая:D , в некоторых местах ;) :)
А как капитан роты ли солдат современных или королевских стрелков(?) - он неподражаем!;) :love Так смешно он в Нотре среди "сонпапьевых" ходит, задиристо так и ограждение металлическое пинает ногой , хотя это уже не нужно , уже всех загнали его солдаты , но вот как точку поставил .:D

Лаламэй 17-01-2003 12:07

Цитата:

Автор оригинала: Katrin_S

А как капитан роты ли солдат современных или королевских стрелков(?) - он неподражаем!;) :love Так смешно он в Нотре среди "сонпапьевых" ходит, задиристо так и ограждение металлическое пинает ногой , хотя это уже не нужно , уже всех загнали его солдаты , но вот как точку поставил .:D

*радостно кивает головой*
Да, это классно!:D Теперь, когда я его люблю и знаю (по Анфуаре, естественно), какой он на самом деле шарманистый, меня его фебское нахальство веселит жутко!:D :D

Сонечка 17-01-2003 12:56

Маленький презент.
PARDONNE-MOI
Прости меня
(Bernard Di Domenico / Patrick Fiori)
Editions : Lune et l'autre


Pardonne-moi
Прости меня
Laisse-moi une autre chance
Дай мне еще один шанс
Promets-moi
Пообещай мне
Ne laisse pas les silences
Не оставляй молчания (недосказонностей)
Meme si on y pense
Даже если думаешь об этом
Faire la difference
Сделать различие
Oh ! Parle-moi
О, скажи мне
Ce bout de ciel
Что это край неба
Qu'on a laisse s'effacer
Которому мы позволили исчезнуть
N'etait pas la derniere danse
Не был последним танцем
Qui s'est envolee.
Который улетел

Pardonne-moi
Прости меня
Si demain tu t’en vas
Если завтра ты уйдешь
J’irais te chercher
Я пойду за тобой
Pardonne-moi
Прости меня
Je serai toujours la
Я всегда буду там
Et je t’attendrai.
И я буду ждать тебя

Refrain 1
Припев 1

Pardonne-moi
Прости мне
Tous les retards
Все опоздания
Je n'avais rien compris
Я ничего не понял
Des mots et des regards
Не понял слов и взглядов
Qui ont change nos vies.
Которые изменили наши жизни
Mes fausses illusions
Мои ложные иллюзии
Mes erreurs, mes oublis
Мои ошибки, то, что я забыл
Les mauvaises questions
Плохие вопросы
Et tout c' qu'on s'est pas dit.
И все, что мы друг другу не сказали

Pardonne-moi
Прости меня
Et meme si le monde avance
И даже если мир движется вперед
Pour une fois
Один лишь раз
On sauvera l'apparence
Мы спасем видимость
Comme une evidence
Как очевидное
Une recompense
Компенсацию
Oh ! Parle-moi
О поговори со мной
Ouvrir son c?ur
Открыть сердце
C'est aussi fermer les yeux
Это значит также закрыть глаза
Pardonner c'est gagner a deux.
Простить, значит выиграть в двойне
Quel que soit l'enjeu.
Какой бы ни была ставка


Pardonne-moi
Прости меня
Si demain tu t’en vas
Если ты завтра уйдешь
J’irais te chercher
Я пойду за тобой

Refrain
припев

Pardonne-moi
Прости меня
Laisse-moi une autre chance
Дай мне еще один шанс
Promets-moi
Пообещай мне
Meme si on y pense
Даже если мы об этом думаем
Pardonne-moi
Прости меня
Je n’avais rien compris
Я ничего не понял
Pardonne-moi
Прости меня
Oh rien compris
О, ничего не понял
Pardonne-moi


LIGNE NUMERO 13
Линия номер 13
(Jean-Jacques Goldman/Patrick Fiori)
Editions : JRG Editions/Lune et l'autre


Vendredi, mercredi, en bas les jours sont les memes
Пятницы, среда, внизу дни одни и те же
On s’enfuit, les samedis, de cette ligne numero 13
Мы убегаем, по субботам, с этой линии № 13
Jour et nuit c’est idem, meme electricite bleme
День и ночь, одно и то же, тоже самое бледное электричество
C’est aux mines qu’on devine
Лишь по лицам догадываемся

Un regard dans ces murs c’est une offense, une injure
Один взгляд в этих стенах, это оскорбление, ругательство
Pas d’ecart, des armures, la foule angoisse et rassure
Никаких отклонений, доспехи, толпа волнуется и успокаивается
Pas tomber, pas trainer, ici les hommes ont mute
Не падать, не тащиться (не замедлять шаг), здесь люди мутировали (поменяли работу)
Rien que des usagers
Ничего кроме потребителей

Refrain
Припев

Faut-il que les plafonds tombent pour que les gens se regardent
Неужели надо чтобы упали потолки, чтобы люди посмотрели друг на друга
Faut-il un sort, une bombe pour que les muets se parlent
Неужели нужна судьба (порча), бомба, чтобы немые заговорили друг с другом
Mais qu’a-t-on pu faire aussi mal pour avoir a vivre la
Что же мы такого плохого сделали, что обязаны жить здесь
Faut-il trouver ca normal cette mefiance, ce froid
Надо ли находить нормальным это презрение и этот холод
Ligne treize
Линия 13

Les perdants sur les bancs, devant le monde qui passe
Проигрывающие на скамьях перед миром, который проходит
Pas des vies, des survies, des exiles des surfaces
Нет жизни, выживание, люди, изгнанные с поверхностей
Attention, le wagon, un faux pas tu perds ta place
Внимание, вагон, ложный шаг и ты теряешь свое место
Pas tomber, pas trainer
Не падать, не замедлять шаг

Refrain
Припев

Et nos machines fonctionnent et nos techniciens nous etonnent
И наши машины работают, и наши техники нас удивляют
Et s’eloigne l’essentiel, sous terre a l’insu du ciel
Удаляется от нас самое главное под землей без ведома неба
Que faudrait-il que l’on ose, quel ouragan, quel elan
На что же надо решиться, на какой ураган, какой порыв
Oh ! quelle metamorphose, ferait de nos c?urs uses, ferait de ces usagers
О, какое изменение сделает из наших потрепанных сердец, из этих потребителей
Des gens
Людей

MARSEILLE
Марсель

(Jacques Veneruso)
Editions : Musicalement Votre

C’est comme quand on retombe un jour
Это словно когда находишь случайно однажды
Sur une photo ancienne
Старое фото
Le papier a un peu jauni
Бумага немного пожелтела
Mais les couleurs reviennent
Но цвета остались
Alors on fait les yeux fermes
Тогда с закрытыми глазами
Un retour en arriere
Возвращаешься в прошлое
Oh ! j’espere que je serai toujours
О, я надеюсь что я всегда буду
Chez moi a Marseille
У себя дома в Марселе

Et le Vieux-Port qui semblait lancer
И старый порт, который, казалось,
Les deux bras vers la mer
Тянет две руки к морю
Est-ce qu’il se souvient que deja
Помнит ли он, что я уже пел
Je chantais pour lui plaire ?
Чтобы ему понравиться
Je ne l’ai pas aime tous les jours
Я не всегда его любил
Mais j’ai souffert loin de lui
Но я страдал вдалеке от него
Oh ! j’espere que je serai toujours
О, я надеюсь что я всегда буду
Chez moi a Marseille
У себя дома в Марселе

Refrain
Припев
C’est vrai
Это правда
Bien souvent j’oublie la distance
Часто я забываю расстояние
Qui m'a fait quitter les rues de l’enfance
Которое заставило меня покинуть улицы детства
Je suis parti loin pour saisir ma chance
Я уехал далеко, чтобы поймать мою удачу
Mais pas assez pour ne plus que j’y pense
Но недостаточно далеко, чтобы я больше не думал о нем
Oh ! Marseille
О, Марсель

C’est comme quand on reste
Это словно когда
Trop longtemps
Слишком долго
A fixer le soleil
Смотришь, не отрываясь, не солнце
On ouvre les yeux doucement
Потихоньку открываешь глаза
Et les couleurs reviennent
И цвета возвращаются
Un peu plus belles
Чуть-чуть красивее
Comme ces annees de misere et de joie
Как эти годы нищеты и радости
Passees la-bas
Проведенные там
Oh ! j’espere que je serai toujours
О, я надеюсь что я всегда буду
Chez moi a Marseille
У себя дома в Марселе

Лаламэй 17-01-2003 13:55

Цитата:

Автор оригинала: Сонечка
Маленький презент.

Ни фига себе маленький!:D :cool: :flowers:

Katrin_S 17-01-2003 19:07

To Сонечка
 
Сонечка , ты молодец , спасибо!:flowers: :) Продолжай в том же духе !;) :D ))

Illusion 18-01-2003 14:41

позвольте присоединиться... (не судите за корявость - выполнено в спешке за 2 минуты)

Я знаю, куда идти.

Припев:
Идет ли снег в моей жизни, замерзает ли лед в моем сердце,
Падает ли дождь, ничто меня не пугает,
Далеко отсюда, далеко от несчастий
Я знаю, где возродиться
Я знаю, куда идти.

Я родился в деревне
Все началось на этом берегу
Я видел много других, но этот –
Ничто его не сотрет.
Меня баюкал этот язык
Меня уносили ноты к другим (языкам)
Но всегда без риска забыть.
Припев.
Знакомые лица стариков
Мало-помалу изрезал возраст
Среди наших горных пейзажей
Люди как скалы.
Я дорожу детством
И у меня есть шанс приехать сюда
Тюрьма солнца посреди морей
Земля мечты, земля-маяк.
Припев.
Оставьте себе все королевские замки,
Золото, драгоценности, я остаюсь здесь.
Я на них не променяю.
Здесь я дома
И я этим богат.
Припев.


Стоя.

Человек в пыли прожил миллионы лет
Ползает в грязи, в земле -
Наполовину животное.
Человек увидел свет и захотел до него дотронуться.
Он медленно поднялся на задних лапах.
Припев.
Он встал
Ближе к солнцу
Вдруг
Вылез из канавы
Он поднялся
Великий и гордый
Один глупый жест –
И дрожит Вселенная.
Он поднялся.

Новорожденный видит день
Хрупкое существо в опасности.
Ласка, молоко, любовь –
И новорожденный пойдет.
Ребенок смотрит вокруг –
Мир у его ног.
Мир и его блеск
Чтобы за ним пойти.
Припев.
И когда мир загорается
И когда нас сковывает страх
Перед словами и оружием,
Если больше нечего делать,
Мы встаем.
Ближе к солнцу
Встаем!
Великие и гордые
Несмотря ни на что.
Даже если все теряем
Но как наши отцы –
Мы больше не стоим на коленях.


это так, первые попавшиеся. если не против, могу и дальше... (и раньше тоже, в смысле из ранних альбомов)

Katrin_S 18-01-2003 19:10

:D :D Для меня , девочки , все равно - что с французского на русский , что с русского на французский - одинаково не могу !:D Поэтому вопрос : что это за песня?;)
Да , спасибо !:flowers: Я пока не знаю куда этот перевод приложить , но ведь узнаю , правда ?;) :D :D

Illusion 18-01-2003 22:09

пардон, это je sais ou aller и Debout

Illusion 18-01-2003 22:33

если позволите, продолжу:
Пока ты живешь.(Tant que tu vis)

Мы пройдемся там, где никто не слышит.
Моя дорога приведет в твоей
Пройдемся между временами года
И будем правы во всем
Заставим молитвы потрясти землю и звезды
Будем говорить о небе и о вечном.

Припев.
И пока ты живешь,
Я – река, что впадает в море.
Пока ты живешь,
Я – все те шаги, что ты делаешь по земле.
И если ты тронешь мою душу,
Появятся слезы…
Мужчина и женщина…
И если ты тронешь мою жизнь,
Услышишь крики.

Расскажем друг другу
Немного глупые истории
Пусть даже рискуя поставить все на карту
Простим друг другу
Ошибки прошлого
С нами стрелки часов повернулись вспять
Мы молились, мечтая о земле,
Тысячам звезд.
Ничего не поделаешь,
Ты остаешься моим воздухом.
Припев.
Они все друг другу отдали.
Я прошелся по словам
Испорченного письма.

Уйти. (partir)

Для дней еще более долгих
Я закрою время
Чтобы заставить плясать иллюзию
Я прошу безразличие
Все правы
Время года, воскресенье
Я утонул в нетерпении
Я лелеял глубину.
Припев
И я должен был уйти
Далеко, один
Скажи, куда идет моя жизнь,
Если я откажусь
Уйти
Далеко от надежды
Скажи, куда пойдет твоя жизнь
Если я улечу

Ради менее долгих дней
Я научился тишине
Эти слова, которые говорят без смысла
Страх перед очевидным
У всех бывают периоды
Пустоты и отсутствия
Я понял урок
Но ты, о чем же ты думаешь?

Безшумно.(sans bruit)

Она очистит карманы
Чтобы сильнее убедить себя
Что ее жизнь не отвратительна
Что она просто запружена
Девочками – ангелами
Которые смотрят на ее парня
Она знает музыку
Но ее глаза остаются сухими

Безшумно
Он ее обманет
Безшумно
Он потом вернется
Сказать ей
Я люблю только тебя
Жизнь – цыганка
И опять безшумно
Приходят слезы.

Она поставит чемоданы на ж\д платформу
Чтобы увидеть как разбиваются
Сокровенные иллюзии
Она проживет свою жизнь
Мысленно тысячу раз
Но то что решается ночью
Завтра, возможно, будет

Безшумно
Он ее предаст
Безшумно
Он потом вернется
Сказать ей
Я люблю только тебя
Жизнь может стать собакой
И опять безшумно
Ее сердце кровоточит.

Она будет думать о худшем
Идя вдоль шлюзов
Но она предпочитает страдать
Не находя себе оправдания
Она будет говорить о ем
Как будто он умер
Она проклянет
Его фотографии.

Безшумно
Она его обманет
Безшумно
Потом она вернется
Проклянет
Опустевшую квартиру
Жизнь – хищница
И опять безшумно
Вернемся в ад.

Припев.


Если ты вернешься. (Si tu revenais)

Есть много песен много романов о войне
Есть много сценариев,историй, как наша история
Мужчина любит женщину и верит в это
Проходит другой и все проходит
И что же ты хочешь, чтобы было сделано?
Я не хочу скандалов, о, не бойся
Это не в обычаях дома, не в обычаях моего сердца
Не будет страниц, описывающих разные факты
Будь благоразумна, я сумею…
Не будет битв, не будет войны
Припев
Но если вдруг
Если ты вернешься
Не говори ничего
Оставь слова на пороге
Никогда не знаешь
Вернешься ли ты
Это как если бы открылись все ставни
Солнце бы тоже вернулось

Надо брать все, жить так, как должен
Нельзя ничего построить
На сожалениях, на вздохах
Чтобы он любил тебя так как я – не так уж и легко
Нет любви неподвижной
Время уничтожает, губит
Чтобы лучше видеть нужны иногда расстояния
В любом случае я желаю тебе счастья
И это несомненно
Возможно так даже и лучше
Возможно, другая мне понравится, никто не знает,
И поживем – увидим, без тебя…
Припев.

Dasha 19-01-2003 01:15

Девочки-класс!!! Огромнейшее спасибо:D . Слушать песни-огромное удовольствие, но еще и понимать, что поют..это просто чудо:love
Так что еще одно огромнейшее спасибо:rolleyes:

Fleur-de-Lys 20-01-2003 09:54

ПА-СИ-БА
 
Сонечка, Illusion, спасибо вам огромное!!!
Нам, не знающим французского языка ваши переводы очень-очень нужны!!!!!!!!!
Продолжайте в том же духе!!!!!!!

20-01-2003 15:11

А нету еще фотографий Патрика???? Так хочется))

Лаламэй 20-01-2003 15:48

Предупреждаю сразу: ОБНАЖЕННОГО Патрика у нас нет! Ни по пояс, ни, тем более, ниже.:D :D


Время GMT +4. Сейчас 00:20.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru