![]() |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Эту британскую фотомодель, актрису, танцовщицу и певицу зовут Дженнифер Эллисон, 30 мая ей стукнет 22 года (так что, как я уже говорил, - староватая "малышка Мег" получилась... но сыграла здорово!), а почитать о ней можно - какая неожиданность! - в Повсеместно Протянутой Паутине: выберите любой удобный поисковик и наберите "Jennifer Ellison" или "Дженнифер Эллисон" - о ней довольно много материалов как на басурманских сайтах, так и в Рунете! И огромное количество фотографий... :mask: Кстати, роль в "Призраке Оперы" - это ее дебют в кино: до этого она "звездила" только на телевидении, на подиумах и на театральных подмостках. В частности, Дженнифер Эллисон с успехом играла (играет?) Рокси Харт в восстановленной Вест-Эндской версии легендарного мюзикла Джона Кандера "Чикаго"... |
Эрик Спасибо большое!
Боже, так я ее имя сто раз слашала... :) ))) Цитата:
Да! Как я вижу, она Вам тоже приглянулась? :) Классная девушка. Кстати, по личику я бы не сказала, что ей 22... Я ей дала бы 18 максимум :)))) |
Покопалась тут по инету... Ужас!:rolleyes:
Дженнифер, надо сказать, хорошо изобразила милую малышку Мег...:) )))) По всей сети разбросаны ее фотки с подписями "Sexy Jennifer", эротические фотки... Ее даже назвали самой сексуальной блондинкой!:D Уж этого я никак не ожидала... |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
А так девочки из кордебалета - вообще моя призрачная слабость... Всё Эдгаровый переДегар... :mask: (гумбертская такая улыбка из-под маски...) Цитата:
|
На счет "Она - твоя, Рауль": в чем вопрос? Ведь в самом мюзикле Призрак говорит:"Take her – forget me – forget all of this… Just take her and go – before it's too late…" - так ведь?
|
Цитата:
Ну, допустим, следы Призрака на снегу не похожи на следы бегущего человека. Помада там где-то появляется и исчезает. Решетка над Раулем тоже непонятно на каком уровне:) |
Извините, что возвращаюсь, но не отреагировать не могу.
Цитата:
Цитата:
Грубо как-то. И несправедливо. Эрик прав, за её "Парижскую сказку" надо бы памятник ставить - столько туда труда и любви вложено. После этого и не в себе побыть не грех. Тем более, где Ирина отсвечивает непонятно. Про фильм она ничего ужасного не говорит. Перевод делала для себя (по-моему - это её первый перевод-то) давным-давно и разместила у себя на сайте - имеет право, так что претензии надо предъявлять к тем, кто такой перевод взял в фильм. А каждый из нас всё-таки на своём месте и на место другого никогда не встанет, поэтому неизвестно кто, что и как бы себя вёл. |
Цитата:
Ну, начнем с самого элементарного: Рауль на кладбище заскакивает на лошадь, опираясь на могилу. Святотатство чистой воды ! :D Кроме того в начале фильма мне остался непонятный один эпизод: Рауль приходит к Кристине в гримерку и приглашает ее ужинать. Она пытается отпираться, но он говорит, что внизу карета и все такое. Получив согласие (!), уходит. Дальше все понятно: запертая дверь, Come to me Angel of music и т.д. и т.п. Непонятно осталось одно: почему Кристина готовилась ехать на ужин в нижнем белье и пеньюаре ???????? ;) :D |
По поводу сцены " все-таки уже не "Down Once More" . Когда я первый раз смотрела фильм, эта реплика Призрака, обращенная к Раулю, для меня прошла незамеченно. Затем, перед вторым походом в кино, я слушала саундтрек, поэтому данная фраза резанула слух, ведь на диске ее нет. Вот я и озадачилась: то ли разыгралась фантазия прокатчиков, то ли у меня - слуховые галлюцинации. Меня главным образом задело несоответствие русскоязычной озвучки оригинальному диалогу из фильма (либретто театральной постановки в этой связи я даже не вспоминала). Понимаю, что это - всего лишь мелочь, которая зафиксировалась автоматически, как какие-нибудь ошибки монтажа, однако мешает, как вещь, которая лежит не на своем месте.
|
Цитата:
Все, закрыли тему. Не стоит, наверно, ее лишний раз обижать, ей и так несладко. А сайт у нее классный, тут обеими руками. |
Цитата:
Кристина не собиралась ехать на ужин. Рауль настаивал, но она-то отказывалась! Она спать собиралась! |
Всем больщое здравствуйте!
Подскажите мне пожалуста, где можно натырить клип "Призрак оперы" сот Стивом Харли (где он в металлической маске) и почему закрыт сайт с русским поэтическим переводом http://fantome.by.ru/translation.html Вот этот вот ? Заранее спасибо |
Цитата:
Уважаемая Эсмер, ответ на Ваш второй вопрос Вы найдете по адресу http://fantome.by.ru (это и есть сайт и перевод Ирины Емельяновой...) |
Какой пассаж)))))))
|
Товарищи, в Москве, кажется, "Призрак" заканчивается, завтра, по ходу, последний день - вот, я хочу сходить (в 6 раз - но, помнится, Булгаков ходил на какую-то оперу 47 раз, если я ничего не путаю), но мне совершенно не с кем. Может, кто в Москве живет, пойдет завтра на какой-нибудь утренний сеанс? За себя заплатить смогу - но мне компанию бы...
|
Время GMT +4. Сейчас 11:12. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru