![]() |
Вай, вот где можно выпустить свою разрушительную энергию... только почему же я такак косая?
|
Детям "до" и "после" ... нежелательно...
ссылку мне прислал Дастиш, но я ее благополучно оставил на работе...но сам текст в этой рецензии благоразумно скопировал... ;)
======================== Химеры книгоиздания – «Библия секса» для мутантов-дебилов. Забудьте все, что вы знали о женской груди и русском языке. Такие книги рецензировать нельзя. Их и читать сложно. Зато приятно издавать: на редактора с корректором тратиться не надо, переводчику рубля два заплатить, типографии немножко – и в магазины. Забудьте все, что вы знали о книгоиздании. Самые респектабельные издательства осваивают новые методы надругательства над читателем. «Библия секса» – это самая толстая из самых ужасно переведенных книг. Почти тысяча страниц, полезные советы, прекрасные картинки вроде комиксов, много разных гениталий (c подписью «Сравните каждый мягкий пенис с его эрекцией на этой странице»). Все хорошо, если бы не язык. Сначала кажется, что перевод сделан компьютерным переводчиком, который искренне недоумевал: неужели люди могут вставлять одно в другое не только для того, чтобы перекачивать информацию? Лучше бы это был компьютерный переводчик. Он не стал бы делать сноски к каждому известному ему слову. Почти к каждой шутке (подразумевается, что книга написана в легком юмористическом стиле) переводчик делает сноску: «автор иронизирует», – и доступно излагает, в чем юмор. Все те, кто с этой книгой еще не знаком, ничего не знают о совокуплении. «Во время орального секса попробуйте помогать себе головой (я всегда помогаю себе головой во время орального секса! я ею это и делаю! – К.Р.), слегка поворачивая шею. Даже легкого поворота шеи будет вполне достаточно, чтобы вас не выпороли (не понимаю. В Америке принято пороть за плохо исполненный минет?)». Музыкой для мазохистов прозвучат фразы «массаж пениса: как будто собака порылась» и «если вы поставите себя на место кончика пениса...» Женщины выяснят, что раньше они ничего не знали о женской анатомии: «дотянитесь правой рукой до левой груди. Выхватите вашу левую грудь из-под мышки и, приподняв ее, опустите прямо в чашечку бюстгальтера» . Забудьте все, что вы знали о женской груди. И о русском языке тоже. В предисловии переводчик сетует на то, что русский язык богат, но не настолько, чтобы легко говорить о сексе: «Мне кажется, что эта книга сделала определенный прорыв в этом плане и предлагает довольно широкий выбор терминов, с помощью которых можно выразить любые мысли о сексе». Прорыв, ну да. «Одна из наших читательниц любит сжимать носки ног во время оральной стимуляции». И перчатки рук. «Некоторые люди воображают, что клитор – это «костно-желанно-подобная структура, ноги которой уходят вниз по каждой из внутренних губ». У меня есть страшное подозрение, что автор опять шутил, но почему тут нет сноски «шутка»? Еще о конечностях: «Если вы занимаетесь сексом на скорую руку, то вы можете оставить нижнее белье на месте и поводить рукой вокруг него». Где у вас обычно лежит нижнее белье? В шкафу? Поводите там скорой рукой, должно помочь. По-английски книга, очевидно, была остроумной, полезной и милой. По-русски это самоучитель для мутантов-дебилов, интересующихся акробатикой. «Попробуйте пососать пенис и гениталии вашей женщины». Попробуйте, попробуйте. Даже интересно, чем это закончится. Вот еще прекрасный совет: «Спросите вашу партнершу, не она ли является головкой ее клитора». Да вы маньяк, доктор. Иногда переводчик просыпается и начинает переводить все английские названия, а иногда совсем отключается – названия оставляет как есть, незнакомые слова просто записывает русскими буквами. Глава «Джен о сексе с пальцами» рассказывает не о какой-то девушке по имени Джен, и не о дзен-буддизме. «Джен» – «разведданные» по-русски. В любом словаре есть. Забудьте все, что вы знали о пенисе и вульве. «Это единственная игрушка, которой он когда-либо обладал, которая чувствует себя хорошо, когда мужчина ее оттягивает, игрушка, которая меняет свой размер и форму и приводится в движение через мир чувств». Если вы разобрались в этой фразе, вам должно стать легче от очередного примечания переводчика: «Простите за грубость, это дословный перевод». Дословный, кто сомневается. «Я ощущаю, что каждая унция (28,3 грамма (прим. перев.)) жидкости в моем теле приливает к моему пенису». Нет чтоб сразу написать: «я ощущаю, что каждые 28,3 грамма жидкости в моем теле…» Особое спасибо переводчику за две сноски. К сообщению «Имейте в виду, что эрекции могут улетать на юг (как птицы – Прим. перев.)». И к слову «гей»: «Он может оказаться геем (гомосексаулистом – Прим. перев.)». ГомосексАУлистом, именно так. Пойди пойми, опечатка или еще более новые горизонты русского языка. Издеваться над переводчиком и, главное, над издательством, пожалевшим денег на редактора с корректором, все равно что представлять, как стоишь на месте кончика пениса: больно, неудобно и бессмысленно. Эти люди не виноваты, что такими выросли. В конце концов, как утверждает русская версия «Библии секса», «плохие вещи просто могут иметь место». Остается посоветовать им «попробовать помогать себе головой». Пол Джоанидис. «Библия секса». Пер. О.Смуровой. Эксмо, 2003 |
Макс, дай ссылку на саму книжку. Ну, ежели она существует, ссылка-то. Именно на книжку, а не рецензию.
|
Песенка крокодила Гены на немецком. :)
Кто знает язык - зацените, после расскажете, а то я знаю по-немецки несущественно больше, чем "Гитлер-капут!" http://www.stihi.ru/poems/2003/05/06-989.html |
Мне тоже ссылку забрось на книжку пожалуйста... если она есть...
|
резюме сисадмина
|
|
|
Картины.. чтоб я так рисовал
http://www.jimwarren.com/catalog2.htm
ну и вообще можно по сайту полазить http://www.jimwarren.com/ Да и еще! Народ! Вешайте хотя бы коментарии к ссылкам, а то я пришел по харизменной ссылке и что там??? я так и не понял в чем прикол. |
Насколько я понял, это пародия. :-))
|
я смеялся
http://www.mk.ru/numbers/331/article11074.htm
Как в 50-е ей богу. В случае ядерной атаки лечь головой к взрыву под стол и т.д. ... |
Re: мы выбираем за нас выбирают..как это часто не совпадает...
Цитата:
А это читала на главной странице? ЦЕНЫ УКАЗАНЫ В БЕЛОРУССКИХ РУБЛЯХ!!! |
http://redeyes.ru/panopticum/admin/admin.shtml
Паноптикум участников виртуальных баталий. Это не в бровь, это не в глаз, это в самую, так ее, душу! :D Я нашла для себя несколько подходящих типажей, которые я в себе сочетаю. Хих. Веселилась страшно. И многих узнала! ;) |
|
Ну ничего себе развлекалочка !:mad: Предупреждать надо , так ведь и "кондратий хватит" !;) :D Пришлось комп перезапускать!;) Развлечение по полной программе !:D :D :D
|
Время GMT +4. Сейчас 22:12. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru