Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Властелин Колец. Мюзикл в Лондоне (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=1489)

Ale 29-09-2005 00:07

Нет, серьзено, Александр - вам уже что, и Джейн Остен не литература? :D У вас *с жестом Костика из соотв. эпизода "Покровских ворот"* другие любимые авторы? :))))

Alexander 29-09-2005 01:26

Цитата:

Автор оригинала: Ясная

?! Истинной литературой их прозведения признавали не только простые читатели, но и такие корифеи пера, как, скажем, Диккенс, Теккерей и Вирджиния Вульф



Это мило, конечно, с их стороны, и с Диккенсом я спорить не решусь. Но ведь и великие могут ошибаться. Толстой, например, насмехался над Шекспиром и считал, что это НЕ литература.

Ясная 29-09-2005 01:32

Александр! Если Вы не прочли или, прочтя, не поняли, "Грозовой перевал", "Эмму" или "Джен Эйр", то этому, возможно, причина - ваш пол. Хотя первое - достаточно мужское произведение.

Alexander 29-09-2005 01:32

Цитата:

Автор оригинала: Ale
Нет, серьзено, Александр - вам уже что, и Джейн Остен не литература? :D У вас *с жестом Костика из соотв. эпизода "Покровских ворот"* другие любимые авторы? :))))

Ну, вообще-то у меня действительно другие любимые авторы. Джейн Остен я, честно говоря, не читал, но мне кажется, примерно представляю, что это такое. Это ведь такие "дамские романы", да? В том смысле, что написаны дамами 19-го века. Жорж Санд... и всё такое, верно? Я ничего против не имею, но боюсь, уже безнадёжно "упустил" для себя возможность это читать.

Alexander 29-09-2005 01:38

Цитата:

Автор оригинала: Ясная
Александр! Если Вы не прочли или, прочтя, не поняли, "Грозовой перевал", "Эмму" или "Джен Эйр", то этому, возможно, причина - ваш пол. Хотя первое - достаточно мужское произведение.

Я их не читал, но знаю, о чём речь. "Джейн Эйр" - по вполне симпатичному мюзиклу и(смутно) - по сериалу, "Грозовой перевал" - по довольно тоскливому мюзиклу "Хиттклиф". А пол тут, как мне кажется, не причём, он же не мешает мне с интересом читать прозу Цветаевой или сочинения Т. Толстой. Но это уже побольше, чем "дамская" литература.

charisma 29-09-2005 01:40

Ясня, литература Остен с трудом можно назвать бульварной:) Не тот термин, я думаю. Это хорошая беллетристика с симпатичными сюжетами и мастерскими диалогами. Меня всегда смущает, когда ее издают во всяких дамских сериях, ведь никто из многочисдленных подражательниц Остен к ней так и не приблизился:) Она создала уникальный формат ироничного "женского" романа.

Ясная 29-09-2005 01:44

Цитата:

Автор оригинала: charisma
Ясня, литература Остен с трудом можно назвать бульварной:) Не тот термин, я думаю. Это хорошая беллетристика с симпатичными сюжетами и мастерскими диалогами. Меня всегда смущает, когда ее издают во всяких дамских сериях, ведь никто из многочисдленных подражательниц Остен к ней так и не приблизился:) Она создала уникальный формат ироничного "женского" романа.
Харизма, полностью согласна. А насчет бульварности - это лишь взгляд обывателей начала 19 века

charisma 29-09-2005 01:45

Цитата:

Джейн Эйр" - по вполне симпатичному мюзиклу и(смутно) - по сериалу, "Грозовой перевал" - по довольно тоскливому мюзиклу "Хиттклиф".


Александр, вы меня просто убили. Ну как можно судить об оригиналах по не самым выдающимся произведениям по их мотивам? :)))) Прямо как в анегдоте про Рабиновича, который напел Карузо:)))

Ale 29-09-2005 01:47

"Я вашу диссертацию не читал, но я скажу." :D Блеск.

"Примерно представлять" по экранизациям и мюзиклам - этого недостаточно. Детский сад какой-то.

Любить я не прошу, а вот отдавать должное и осознавать значение в контексте мировой литературы - неплохо бы. Можно начать с прочтения и тогда говорить. Либо не говорить об Остен вообще, если не в курсе.

charisma 29-09-2005 01:47

Остен в начале 19 века была такой же бульварной, как Вальтер Скотт:))) Мне тут Ale подсказала правильное слово - сейчас Остен назвали бы массовой литературой, но бульварная литература и массовая - это не совсем одно и тоже:)

Ясная 29-09-2005 01:50

Цитата:

Автор оригинала: charisma
массовая литература, но бульварная литература и массовая - это не совсем одно и тоже:)
На мой взгляд, массовая - гораздо хуже бульварной, почти попса. Сродни массовой культуре.

charisma 29-09-2005 01:52

Ясная, на минутку, мюзикл - это продукт массовой культуры в чистом виде:)))))

Ale 29-09-2005 01:53

Погодите, надо с терминами разобраться! :)

Ясная 29-09-2005 01:56

Цитата:

Автор оригинала: charisma
Ясная, на минутку, мюзикл - это продукт массовой культуры в чистом виде:)))))
Как раз мюзикл (если это качественный, несмотря на грубость определения, продукт) подразумевал изначально нечто промежуточное между оперой и опереттой, танцевально-певческий жанр с глубокой драматической наполненностью

Ale, согласна.

Ясная 29-09-2005 02:02

Итак, по поводу бульварности. Бульварная лит-ра = cheap novel. Вот что нашла:
Говорят, в Штатах умирает бульварная литература... Там это - строго определённое понятие. Несколько десятилетий назад, издатели догадались распространять дешёвые издания (покет буки) теми же грузовиками и в те же точки, где продаются журналы. Покеты, как и журналы, сваливались на стенды. Старые покеты, как и старые журналы, сдавались издательству (которое возвращало деньги) - впрочем, потом стали сдавать одну обложку. А сейчас, говорят, всему этому приходит конец...
Плюс ссылка на одну статью
http://eressea.ru/tavern7/019-0006.shtml#COMH2
Цитата: массовая литература соответствует нескольким смежным, взаимообусловленным, но не тождественным литературным и социокультурным явлениям. Как и его многочисленные синонимы (популярная, тривиальная, пара-, бульварная литература)...


Время GMT +4. Сейчас 23:12.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru