![]() |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
И как они на ваш взгляд? Хороши? |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Эрик, ну не надо передергивать:))) Безусловно, люди, знакомые с Опоссумом (а в Великобритании этот цикл популярен), скорее всего, знают, о чем речь:))) Цитата:
Я, кажется, не говорила, что отдаю предпочтение какому-то из этих эпитетов:))) Они мне не нравятся так же, как и вам:))) Просто представление о том, какое зло - наибольшее - у нас с вами разное:)))) Цитата:
О Кордебалете, наверное, скажет лучше Клайд - он этот спеткаль видел. Ведьмы? Ну, слушать можно. Но там особенность в том, что это - тексты для взрослых, и что автор либретто - не классик и не лауреат Нобелевской премии:)))) |
Цитата:
Эрик, ну с точки зрения типографики и дизайна на ваши тексты больно смотреть:) Красный цвет, помимо прочего ассоциируется с запретом и предостережением:)) А по поводу опций - тут еще аршинными буквами можно писать, но никто ведь этого не делает:)))))) |
о Кордебалете ака Шанс
Или Виллина может тоже рассказать, ведь так?
|
Кордебалет
Перевод Кордебалета был, на мой взгляд, вполне на уровне.
В отличие от того же злополучного перевода Кима:) А вот "Ведьмы" мне не очень понравились. Хотя этот спектакль я смотрела всего один раз, в отличие от ЛМ-ского "Шанса". |
а я что, я примус починяю
Ну, сувенир тем и хорош, что кушать не просит.
А про "Шанс"... я там как-то не на техническую часть смотрела... я там смотрела на Зака. Щурясь впотьмах плохой копии. Спасибо за которую. Вот... самое большое несчастье, говорят, это быть счастливым в прошлом. И пусть "Кошки" будут, что бы нас там ни ожидало.:ale: |
Цитата:
Вот-вот, и я о том же. :) |
Цитата:
Видел. :-) Насколько я помню, был достаточно адекватный текст. Поскольку это было давно, а текста на руках нет, больше сказать про него вряд ли смогу. Кстати, а "Ведьмы" мне понравились. На самом деле тот факт, что переводит Кортнев, а не Ким или, не дай бог, какая-нибудь Сусанна Цирюк, уже что-то означает. :-)) |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
:mask: |
Эрик, это прикольно!
|
Цитата:
Нет, конечно, запрещать вам я ничего не буду:))) Проще убрать красный цвет:)))))) |
...и управление кеглем...
кстати, изначально кнопок на панели редактирования было больше... :D :D :D |
Цитата:
Можно я скажу тоже? Sing из "Кордебалета" - очень ничего переведен:) И в Ведьмах тексты были сделаны адекватно и бережно. |
Пусечки :)
Я тоже скорее категорично за лапочек, чем за Желе!!!
Суть же не в облезлости кота выпрыгнувшего из подвала, а в грации этих четвероногих. Кошек можно ненавидеть дико, но пластику, грацию и самостийность у них не отнять ничем. |
Время GMT +4. Сейчас 23:51. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru