Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Phantom movie I (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=1478)

Marenariella 05-12-2004 22:48

Цитата:

Автор оригинала: Esmeralda
Мне кажется, что большинство,
услышав знаменитый дуэт
Кристин и Прзрака сразу становятся фанатами самого мюзикла!


Угу, но боюсь, что с Title song в исполнении Россум и Баттлера все будет скорее наоборот :( По крайней мере, если раньше я активно агитировала друзей пойти на фильм, то теперь послушав выложенные в сети кусочки, вести неподготовленных зрителей опасаюсь...

charisma 06-12-2004 06:36

http://www.guardian.co.uk/arts/featu...367225,00.html

почитайте, хорошая статья:)

Ale 06-12-2004 09:00

Ага, прикольно. :-))

"Haven't you got the subject for your new musical right there, I ask? It could be the farce the West End has been crying out for - Where Did You Last Hear My Trousers? Great song potential - another trouser press, another hall. Don't cry for me ancient chinos. And, erm, others. Lloyd Webber favours me with a sidelong glance: "It was quite funny but not at the time." " :D

Harry 06-12-2004 10:43

Мамочки!!!
 
Держите меня! Ибо никогда не думал что во французской озвучке фильма Кристиной будет экс-Джульетта Сесилия Кара :o :o :o
http://www.regardencoulisse.com/enbref/

Ghera 06-12-2004 11:22

Ага:) А Андре - Патрик Рокка (он где-то во французских Мизераблях засветился). Думаю, Эль знает точнее.

Отбирали лучших, однозначно:)

WwWwW 06-12-2004 12:24

Цитата:

Автор оригинала: charisma
почитайте, хорошая статья:)

Почитал. :)) Понравилось сравнение Веббера с крупным рестораном, который можно критиковать, не боясь за последствия. :D

Так значит, Эндрю опять в поиске темы. Это радует. Я в другом месте читал, что он вроде бы после выхода фильма планировал для Шоны Дэйли альбом песен написать. Теперь, значит, еще цикл песен по варшавским стихам рассматриватеся. Это радует. :)

Esmeralda 06-12-2004 17:15

Re: Мамочки!!!
 
Цитата:

Автор оригинала: Harry
Держите меня! Ибо никогда не думал что во французской озвучке фильма Кристиной будет экс-Джульетта Сесилия Кара :o :o :o
http://www.regardencoulisse.com/enbref/



Разве это плохо? У Сесилии подходящий голос, мне кажется... :)

WwWwW 06-12-2004 17:43

Так у французов в озвучании еще Жером Прадон занят, видели? :)

А вот можно послушать, как озвучили испанцы: http://www.aurum.es/img/documentos/1828.rm

Эрик 06-12-2004 18:44

Цитата:

Автор оригинала: Esmeralda
Мне кажется, что большинство, услышав знаменитый дуэт Кристин и Призрака сразу становятся фанатами самого мюзикла! Например, я и мои друзья!

Как сказать. Много и таких, которые, даже "зафанатев" от заглавного дуэта, дружно обламываются, познакомившись с мюзиклом целиком. Я встречал многих людей, которые открытым текстом говорят: "Вот увертюра и дуэт - это здорово (супер, круто, рулез, etc.), а всё остальное - скучища (фигня, шняга, отстой, etc.)!" И даже лучший зонг мюзикла - "The Point of No Return" - их не прошибает.....

Эрик 06-12-2004 19:54

Цитата:

Автор оригинала: Oban
Самое время поговорить о видах на перспективы фильма в России. Успех фильма за пределами Родины не вызывает сомнения. Призрак сложит "Чикаго" и "Мулен Руж" в одну корзину и побъет их там.
Отнюдь не факт. И сомнения у всех кинокритиков как раз имеются - и очень даже немалые.

Во-первых, ни для кого не секрет, что Джоэль Шумахер - режиссер очень "неровный", и в своем творчестве упорно чередует очень успешные проекты с абсолютно провальными. Куда его занесет на этот раз - никто предсказать не берется.

Тем более очень сложно предсказать реакцию западных критиков, а тем более - зрителей (или наоборот). Многие уже сейчас склонны считать, что именно на фоне таких успешных проектов, как "Мулен Руж!" и "Чикаго" попытка в третий раз "сыграть в те же ворота" может вызвать неприятие как одних, так и других.

Что же касается мнения вашего покорного слуги, то мне кажется, что повтора того "полууспеха", каковой имела экранизация "Эвиты", в случае с "Призраком Оперы" не будет.

Если фильм примут - тогда его ждет суперуспех, соответствующие сборы и получение нескольких премий "Оскар" и столько же (а то и больше) премий "Золотой глобус".....

А если фильм не примут - это будет суперпровал, коммерческая катастрофа для компании "Риэлли Юсфул Филмз" (вплоть до отказа от дальнейшего самостоятельного кинопроизводства - это ведь ее первый кинопроект: до этого были лишь теле- и видеофильмы) и большое лукошко антипремий "Золотая малина"!

Вот такой расклад - tertium non datur.


Цитата:

Другая история на одной шестой.
Совершенно верно - у нас совсем другая история. И предсказать реакцию отечественных зрителей и критиков вообще невозможно, ибо - "умом Россию не понять, аршином общим не измерить".

Цитата:

На то же "Чикаго" по вымышленной мной статистике ходило пять категорий...
Хм, очень приятно очередной раз оказаться вне всех заявленных категорий! :mask:

Цитата:

Здесь же - любая форма дубляжа убъет саму идею.
Если бы в фильме пел Майкл Кроуфорд - я бы первый подписался под этими вашими словами. Но коль скоро это не так - то отнюдь не убьет!

И кстати, дубляж - он, как и осетрина, не имеет "второй свежести", то есть какой-либо формы, кроме одной. Другое дело, что при переводе фильма дубляж может сочетаться с другими формами перевода - полагаю, вы именно это имели в виду?


Цитата:

(Дрожь пробирает от мысли о дубляже песен из фильма, скажем, Николаем Басковым)
Дался вам этот Басков! Давно ясно, что уж этот "славный птах" точно никакого отношения к фильму не имел, не имеет и не заимеет!

(К слову сказать, когда я слушаю имеющуюся у меня запись японского состава (уж не знаю, которого из трех) - не могу отделаться от ощущения, что Басков пел бы партию Призрака вот точно также как этот потомок самураев!
:mask: )

Цитата:

А таращиться в кинотеатрах на субтитры - не наш метод.
Хм... Стало интересно: а какой же тогда ваш метод - что бы вы предпочли в данном случае? Неужели бухтящую за кадром поперек музыки вечно опаздывающую или опережающую тетеньку (или дяденьку) - как это была на специальных сеансах того же "Чикаго"?

Цитата:

Сил и средств всех сорока четырех с половиной поклонников мюзикла (половина, как вы догадались, -я) не хватит для приличной кассы фильма в России, даже если они будут ходить в кинотеатры как на работу -ежедневно с 8 до 16.
А вот касса от качества фильма в нынешней России вообще не зависит! Ну, или по крайней мере, зависит в, мягко говоря, гораздо меньшей степени, чем от грамотного пиара. Ни для кого же не секрет, что самым кассовым фильмом за всю историю российского кинопроката стал более чем убогий "Ночной дозор"!! Так что говорить о кассе я просто не берусь.

Цитата:

Какие есть мысли и страхи по этому поводу?
Ну, мыслями я уже вроде как поделился. А страх у меня только один: что фильм "Призрак Оперы" Эндрю Ллойда Уэббера" оставит основную массу зрителей и критиков просто равнодушными, не вызовет никаких особых эмоций и станет, как уже говорилось, второй "Эвитой". Вот уж чего не хочу всеми фибрами своей призрачной души!! Пусть уж лучше провалится и получит "Золотую малину" как худший фильм десятилетия... В конце концов, предыдущий "лауреат" этой "престижнейшей" антипремии, фильм Пауля Верхувена "Шоу-гёрлз" - на самом-то деле отличный фильм!!

Эрик 06-12-2004 20:16

Цитата:

Автор оригинала: WwWwW
Для нефанатов это будет фильм крупный, в смысле - крупнобюджетный
Кстати, если кто-то не знает, а ему интересно, то бюджет фильма "Призрак Оперы" Эндрю Ллойда Уэббера" составил $40.000.000 - по нынешним временам, не такая уж заоблачная сумма.

Для сравнения:


"Чикаго" - $45.000.000
"Мулен Руж!" - $52.500.000
"Эвита" - $55.000.000
"Властелин Колец: Возвращение Короля" - $94.000.000
"Я, робот" - $105.000.000
"Бэтмэн: Начало" - $135.000.000
"Ван Хельсинг" - $160.000.000
"Титаник" - $200.000.000

Цитата:

Возможно, фильм завоюет какие-то оскары
Или "Золотые малины"!

Esmeralda 06-12-2004 20:33

Цитата:

Автор оригинала: Эрик

Я встречал многих людей, которые открытым текстом говорят: "Вот увертюра и дуэт - это здорово (супер, круто, рулез, etc.), а всё остальное - скучища (фигня, шняга, отстой, etc.)!" И даже лучший зонг мюзикла - "The Point of No Return" - их не прошибает.....


Ну, тогда это люди, которые музыкально необразованы.
Мне сразу понравились: "Think of me", "Angel of music".
Учительнице по теару очень понравились многие партии Кристин... Право, не знаю, что и сказать. Просто, этот мюзикл близок к лассике, а не все классику понимают...:rolleyes: :mask:

Эрик 06-12-2004 22:37

Цитата:

Автор оригинала: Esmeralda
Ну, тогда это люди, которые музыкально необразованы.
Ну, зачем же сразу так свирепо? :mask: Просто этим людям нравится другая музыка - и это их право. Вы не согласны?

Цитата:

Право, не знаю, что и сказать. Просто, этот мюзикл близок к классике, а не все классику понимают...:rolleyes: :mask:
Вот именно! Значит, полагаю, согласны.

Ale 06-12-2004 22:40

Цитата:

Автор оригинала: Ghera
Ага:) А Андре - Патрик Рокка (он где-то во французских Мизераблях засветился). Думаю, Эль знает точнее.

Эль знает точнее! :-) Он - Жавер в макинтошевской французской версии.

Esmeralda 06-12-2004 22:41

Эрик
:) Ну, считайте, что я согласна...;)

charisma 06-12-2004 22:42

Ну что, дамы и господа, приобщившиеся или приобщающиеся к саундтреку, начнем, что ли, прения?:)))))):o

Vivo 06-12-2004 23:20

Понимаю, что вопрос глупый, но в где можно к этому приобщиться?:)

charisma 06-12-2004 23:31

Диск у нас уже продается - и хайлайты, и двойной:)))

gromopetr 06-12-2004 23:37

У НАС?????????? Где? И нафига, спрашивается, было амазон напрягать... Тем более, что он еще планируется недели 2 как тормозить...

charisma 06-12-2004 23:39

Ну вот Гарри купил в Перпурном Легионе, да, Гарри?

Цитата:

он еще планируется недели 2 как тормозить

В связи с праздниками надвигающимися, может и дольше:)

WwWwW 06-12-2004 23:55

Цитата:

Автор оригинала: gromopetr
И нафига, спрашивается, было амазон напрягать... Тем более, что он еще планируется недели 2 как тормозить...

Цена такая же, Петр. А придет, я надеюсь, быстрее чем за 2 недели. Во всяком случае, до праздников должно. Это мне потом еще долго от тебя ждать придется.

Цитата:

Автор оригинала: charisma
Ну что, дамы и господа, приобщившиеся или приобщающиеся к саундтреку, начнем, что ли, прения?:)))))

Почему бы не начать? :D Мне с первого прослушивания понравилось. Но слушал я первый раз невнимательно, на работе, среди шума и суеты. На другой день принес домой и вдумчиво послушал. Совсем не понравилось. Из-за Призрака и Кристины. Поют плохо. Оба. Остальные исполнители хороши - Рауль, Карлотта, менеджеры, Мег. Хорошие оркестровки, замечательные хоровые номера.

Больше всего я не доволен Кристиной, в меньшей степени - Призраком. Батлер, мне кажется, хоть и плохой вокалист, но сумел передать характер Призрака, слушать его хоть и не очень приятно, но интересно, новые какие-то грани образа слышишь. А Россум совсем подкачала...

Ale 07-12-2004 00:02

>Совсем не понравилось. Из-за Призрака и Кристины. Поют
>плохо. Оба.

Да. Напряженно и придушенно (по результатам прослушивания Title song и Music of the Night пока говорю). Плюс у Призрака какой-то акцент? Или это мне кажется?

Короче, сейчас лечусь MotN в исполнении Warlow. :D Ведь есть же исполнители с голосом - почему было не пригласить их? Слишком дорого, что ли?

Тем не менее - очень-очень любопытно послушать и большое спасибо тем, кто made this possible! :)) :flowers: :love

Harry 07-12-2004 00:39

Ответственно заявляю. Вчера купил в союзе (в цуме) саундтрек на одном диске, после чего решил заехать ещё в пурпурный легион, где неожиданно обнаружил и двойной альбом. Цена одинарного диска где-то в районе 600 р, двойного - в районе 800. В оформлении одинарного альбома больше чёрного, двойного - больше белого :) Ну и коробка на двойном альбоме с выкрутасами, т. е. нестандартная картонная :) Но лично мне, как абсолютно равнодушно относящемуся к POTO человеку и одинарного альбома за глаза хватит :) :) :)

charisma 07-12-2004 00:46

Цитата:

в меньшей степени - Призраком. Батлер, мне кажется, хоть и плохой вокалист, но сумел передать характер Призрака


Cоглашусь. Батлер временами ничего... Но блин, так хочется, что бы он пел, а не мелодекламировал, потому что это временами уж очень карикатурно у него получается....

gromopetr 07-12-2004 01:18

Цитата:

Автор оригинала: WwWwW
Цена такая же, Петр.


Да что цена? Время - вот настоящие деньги...

Oban 07-12-2004 02:19

Цитата:

Автор оригинала: Эрик
Хм, очень приятно очередной раз оказаться вне всех заявленных категорий!

Я - Шура. Ребенок нежный
Лишь до пяти считать могу :)
(с) Народ

Цитата:

Другое дело, что при переводе фильма дубляж может сочетаться с другими

Теоретически, киномюзикл можно продублировать тремя способами: полностью (как в Чикаго); продублировать разговоры и быстренько пересказать содержание песен (как делалось в советское время, скажем, с Забавной девчонкой); продублировать разговоры и рыбой молчать во время песен (примеров не знаю )

Цитата:

Дался вам этот Басков!

Вспомним тогда, Малинина-старшего (Норд-Ост, мы с тобой)

Под словом наш cкрывается метод наших (к сожалению) кинопрокатчиков. Разве Вы можете назвать какие-нибудь другие фильмы, кроме "Страстей..." и "Широко закрытыми глазами", где применялось бы субтитрование?

Цитата:

что бы вы предпочли в данном случае?

Я бы предпочел французский саундтрек :) :)

(singing:)
Cecilia, you gonna live forever,
according well known song...

(c) 1998 Ace Of Base


Цитата:

А вот касса от качества фильма

Ой, а где это я говорил о качестве? Не знаю, как у вас в Москве, а у нас в России кассу делают фильмы ряда "Американский пирог/Цыпочка/Муравьи в штанах". Согласитесь, невеликого качества фильмы. Вот, если бы Призрак купил пирог, да начал с ним манипуляции, показанные в одном из этих фильмов, тогда...

Цитата:

"Ночной дозор"
!

Ночной позор

Цитата:

станет, как уже говорилось, второй "Эвитой"

В самом худшем случае, он станет какимтотампосчету "Призраком Оперы"

Цитата:

Пусть уж лучше провалится и получит "Золотую малину" как худший фильм десятилетия...

Да. Да. Тысячу раз да

Ghera 07-12-2004 11:28

Цитата:

Автор оригинала: Oban

Под словом наш cкрывается метод наших (к сожалению) кинопрокатчиков. Разве Вы можете назвать какие-нибудь другие фильмы, кроме "Страстей..." и "Широко закрытыми глазами", где применялось бы субтитрование?


Все фильмы Стенли Кубрика идут только с субтитрами. Таково желание мэтра:)
Субтитровали "Коруслайн".

Katrin_S 07-12-2004 13:37

Не сегодня/завтра у нас тоже будет диск , и тогда можно будет сказать более конкретно о пении. Пока , если с Кристиной я еще как-то могу смириться , то с Эриком - ну никак. Некоторые фразы , вернее окончание фраз проговаривает , а не поет , со странной модуляцией голоса , или как это называется - понижение/повышение?
А у Россум голос тоже странный , звучит по-разному , словно два разных человека поют. У нее ведь высокий голос? А иногда поет так низко , что окончания слов становятся просто глухими , в шипение переходят. Вот так это слышится на мой непрофессиональный слух :)

WwWwW 07-12-2004 13:58

Ну а как вам новая песня?

Эрик 07-12-2004 17:58

Цитата:

Автор оригинала: Oban
Теоретически, киномюзикл можно продублировать тремя способами: полностью (как в Чикаго); продублировать разговоры и быстренько пересказать содержание песен (как делалось в советское время, скажем, с Забавной девчонкой)
Вот я и говорю: в данном случае при переводе фильма дубляж диалогов сочетался с кратким стихотворным закадровым актерским переводом зонгов плюс робкие попытки дублировать мелодекламационные моменты в зонгах. Не самый худший - но и не самый удачный вариант!

Цитата:

продублировать разговоры и рыбой молчать во время песен (примеров не знаю)
Именно так в последнее время по ТВ показывали фильмы "Звуки музыки" и "Танцы в темноте". Совсем не лучший вариант!

Есть еще один вариант - второй по качеству после хорошего дубляжа: дублированные диалоги и субтитрированные зонги. Так демонстрировался фильм "Мулен Руж!" Впрочем, о субтитрах вы высказались однозначно, так что понятно, что этот вариант для вас непригоден.


Цитата:

Вспомним тогда, Малинина-старшего (Норд-Ост, мы с тобой)
А вот это, между прочим, был далеко не худший вариант - с точки зрения вокала, по крайней мере. Вот если бы его еще не колбасило так, да если бы еще не дурацкий перевод Ивасей.....

Цитата:

Под словом наш cкрывается метод наших (к сожалению) кинопрокатчиков. Разве Вы можете назвать какие-нибудь другие фильмы, кроме "Страстей..." и "Широко закрытыми глазами", где применялось бы субтитрование?
Вагон! С субтитрированным переводом в нашем кинопрокате шли, помимо названных вами, такие фильмы, как "Эвита" Алана Паркера, "Ромео и Джульетта Уильяма Шекспира" База Лурманна, "Парни не плачут" Кимберли Пирс, "Большой куш" Гая Ритчи, "Жестокие намерения" Роджера Камбла... Полагаю, достаточно? И это ведь только те, которые я видел сам и которые первыми же пришли на ум!

Цитата:

Я бы предпочел французский саундтрек
Интересный вариант! То есть французский язык вам ближе, чем русский? Впрочем, это ваше право, конечно, а я вовсе не "квасной патриот", чтобы вас за это осуждать... (То есть, я квасной патриот - но только в том смысле, что очень квас люблю! :mask: )

А что касается французов, то они в этом смысле действительно молодцы: я как раз на днях приобрел наконец фирменный DVD с фильмом Нормана Джюисона "Иисус Христос - суперзвезда" - с тем самым пресловутым французским дубляжем! И теперь могу потвердить: сей дубляж очень даже неплох - особенно что касается партии Иуды!


Цитата:

Ой, а где это я говорил о качестве?
Вы заговорили не о качестве, а о кассе.

Цитата:

Не знаю, как у вас в Москве
Correction: ваш покорный слуга обитает не в Москве, а в Санкт-Петербурге.

Цитата:

а у нас в России кассу делают фильмы ряда "Американский пирог/Цыпочка/Муравьи в штанах"
Смею вас уверить - это вы уже со зла. На самом деле подобные фильмы отнюдь не делают в России сколь-либо значительной кассы, постольку поскольку ни для кого не секрет, что их основной потребитель - тинейджеры, а вернее, их наименее интеллектуально развитая часть - предпочитает не ходить в кино, а смотреть "пиратские" видеокопии.

Цитата:

В самом худшем случае, он станет какимтотампосчету "Призраком Оперы"
Почему же в самом худшем?! Например, "второйпосчету" и "девятыйпосчету" фильмы - киношедевры!

Esmeralda 07-12-2004 19:45

Как я вижу, многие недовольны
Кристиной, некоторые и Эриком.
Ну что ж, честно говоря, мне они оба не нравятся...
надо остальных послушать - Рауля, Карлотту...:rolleyes: :mask:

Oban 07-12-2004 22:17

Автор оригинала: Эрик
Цитата:

Интересный вариант! То есть французский язык вам ближе, чем русский?

Вся соль заключалась в последовавшей за моими словами цитате из песни. Ну не мог же я прямым текстом сказать, что предпочел бы французский "Призрак" только и исключительно из-за участия в озвучании Сесилии Кара. (А теперь сказал и пусть будет мне плохо!)

Цитата:

Correction: ваш покорный слуга обитает не в Москве, а в Санкт-Петербурге.
"Не знаю, как у вас в Москве..." - цитата. Если не ошибаюсь, из Михаила Н. Задорнова.

Цитата:

а смотреть "пиратские" видеокопии.
Которые бухтят. Да будет так отныне и присно и вовеки веков!

charisma 07-12-2004 22:58

Цитата:

А у Россум голос тоже странный , звучит по-разному , словно два разных человека поют. У нее ведь высокий голос? А иногда поет так низко , что окончания слов становятся просто глухими , в шипение переходят. Вот так это слышится на мой непрофессиональный слух


Катюш, ты уловила очень важную вещь своим непрофессиональным ухом:))) (которое не такое уж непрофессиональное, если ты различаешь такие вещи:)).
Ровность голоса по всему диапазону (сглаженность регистров) - это один из основных признаков профессионального пения.

Katrin_S 07-12-2004 23:18

Ой , Светик , совсем ты меня смутила!;)
Очень хочется послушать все целиком , посмотреть и послушать еще больше. Только вот теперь меня насторожила инфа о переозвучке/перепевке в разных странах , даже страшно представить , что сделают в России ... И кто ;) Останется только идти в тот кинотеатр , где будет оригинал демонстрироваться , хотя меня вполне бы устроило бы , чтобы говорили по-русски . ;) Наверное , такие варианты тоже будут , как с Чикаго:rolleyes:

charisma 08-12-2004 00:30

Ну что, друзья:) Завтра в кинотеатре "Горизонт" будет закрытый показ сабжа:)))) Возможно, нам даже о нем расскажут:)))

Страничка POTO на сайте российского прокатчика:

http://www.centpart.ru/Press.asp?id=173

charisma 08-12-2004 00:42

пресс-релиз
 
ПРИЗРАК ОПЕРЫ
(The Phantom of the Opera)

Режиссер – Джоэл Шумахер
Автор сценария – Джоэл Шумахер
по мюзиклу Эндрю Ллойда Уэббера, основанному на романе Гастона Леру
Продюсер – Эндрю Ллойд Уэббер
Оператор – Джон Матисон
Композитор – Эндрю Ллойд Уэббер
Художник-постановщик – Энтони Пратт
Художник по костюмам – Александра Берн

Роли исполняют:
Жерар Батлер – Призрак
Эмми Россам – Кристина
Патрик Уилсон – виконт Рауль де Шаньи
Миранда Ричардсон – мадам Жири
Минни Драйвер – Карлотта
Шаран Хиндз – Фирмен
Саймон Каллоу – Андре
Виктор Мак-Гир – Пьянджи
Дженнифер Эллисон – Мег Жири
Марри Мелвин – Рейер
Кевин Мак-Налли – Бюке
Джеймс Флит – Лефевр

Великобритания – США, 2004

СИНОПСИС
Его голос взывает к ней из темных глубин здания оперного театра, который стал вторым домом для невинной хористки Кристины. Только руководительница балетной труппы мадам Жири знает, что таинственный «ангел музыки» Кристины – на самом деле Призрак, уродливый музыкальный гений, обитающий в катакомбах театра и наводящий ужас на артистов, которые там живут и работают.
Когда темпераментная дива Карлотта уходит из театра в разгар генеральной репетиции нового спектакля, жаждущим славы управляющим не остается ничего иного, как вытолкнуть под
огни рампы Кристину.
Ее выступление на премьере завораживает и зрителей, и Призрака, который отныне посвящает себя тому, чтобы сделать из нее звезду сцены. Но он – не единственный, перед которым благоговеет юная сопрано, - в скором времени за Кристиной начинает ухаживать богатый покровитель театра виконт Рауль де Шаньи.
Хотя Призрак подчинил Кристину своей власти, ее неодолимо влечет к эффектному Раулю, что приводит в ярость «гения музыки». Высокие страсти, свирепая ревность и безумная любовь угрожают завести возлюбленных туда, откуда нет возврата…

15-ЛЕТНЯЯ ИСТОРИЯ ПРОЕКТА
Основанный на романе Гастона Леру мюзикл Ллойда Уэббера «Призрак Оперы» - самая кассовая среди театральных и кинопостановок в мире, ее мировые кассовые сборы составили более 3,2 миллиардов долларов.
С момента премьеры 9 октября 1986 года в Театре Ее Величества в лондонском Вест-Энде мюзикл посмотрело около 80 миллионов человек. Более 65000 спектаклей «Призрака» было сыграно 18 странах. В августе 2003 года оригинальная постановка мюзикла была сыграна в 7000-й раз. Постановки «Призрака» получили более 50 престижных премий, среди которых были три премии Лоуренса Оливье и 7 премий «Тони».
Премьера первой бродвейской постановки «Призрака» состоялась в нью-йоркском театра «Маджестик» в январе 1988 года. Она стала вторым (после «Кошек» Ллойда Уэббера) по длительности демонстрации спектаклем за историю Бродвея, где его посмотрели 10,3 миллиона человек.
Выпущенная в 1987 году запись мюзикла с оригинальным составом (Майкл Кроуфорд в роли Призрака и Сара Брайтман в роли Кристины) – абсолютный рекордсмен продаж среди записей мюзиклов, было продано более 40 миллионов ее экземпляров. Это была первая в британской музыкальной истории запись мюзикла, которая заняла высшую позицию в чартах и добилась золотого и платинового статуса и в Великобритании, и в США.
Свидетельством тому, что популярность «Призрака» не угасает, новая постановка мюзикла в Лас-Вегасе в Венецианском отеле-казино. Премьера 90-минутной его версии состоится весной 2006 года в специально построенном театре стоимостью 25 миллионов долларов. Гордостью этой версии станут потрясающие спецэффекты, среди которых будут расположенное на сцене озеро и взрывающаяся копия люстры Парижской оперы.
Долгожданная дорогостоящая экранизация «Призрака», поставленная режиссером Джоэлом Шумахером, перенесет зрителей за границы театра и погрузит в мир высокой любви, музыки, захватывающего саспенса и драмы, познакомив с этой потрясающей историей новое поколение кинозрителей.
Впервые опубликованный в 1911 году роман Леру породил многочисленные кино- и телевизионные версии истории, рассказывающей об уродливом гении музыки, который обитает в катакомбах знаменитой Парижской Оперы и оказывается пораженным в сердце Кристиной, своей очаровательной юной музой. «В версии Эндрю Призрак предстает скорее трагическим влюбленным и чувствительным романтиком, нежели страшным существом, которое вызывает страх, - говорит Шумейкер. – Кроме того отношения Призрака с Кристиной он сделал в большей степени любовным романом, чем в оригинальной истории».
«В моей карьере «Призрак» является очень личным произведением», - говорит Ллойд Уэббер, легендарный композитор и продюсер таких знаменитых мюзиклов, как «Иисус Христос – суперзвезда», «Эвита», «Кошки», «Иосиф и волшебный плащ», «Звездный экспресс», «Лики любви» и «Сансет-бульвар». Он лауреат семи премий «Тони», трех – «Грэмми», «Золотого глобуса» и «Оскара» (за «Эвиту»).
После премьеры «Призрака» на Бродвее в 1988 году Ллойд Уэббер предложил Шумейкеру поставить киноверсию мюзикла. На него произвел сильное впечатление снятый режиссером триллер о вампирах «Пропащие ребята». «Я увидел, что Джоэл обладает невероятным изобразительным даром, а использование музыки в его фильме было из ряда вон выходящим, - вспоминает Ллойд Уэббер. – Одна из величайших радостей совместной работы с Джоэлом в том, что он великолепно чувствует музыку; он понимает, как музыка движет развитие сюжета».
После развода со звездой «Призрака» Сарой Брайтман, талантливой певицей и актрисой, которая первая исполнила роль Кристины и была музой Ллойда Уэббера во время создания мюзикла, композитор решил отложить съемки фильма. На протяжении последующих лет Ллойд Уэббер несколько раз предлагал Шумейкеру снять экранизацию, но режиссер был занят постановкой таких популярных фильмов, как «Бэтман навсегда», «Время убивать», «Клиент», «Падение» и «Телефонная будка».
Наконец, в декабре 2002 года старые друзья встретились за ужином в Лондоне, и Ллойд Уэббер предложил объединить усилия и начать работу над фильмом. «Я только что сделал несколько смелых, более экспериментальных фильмов, чем мейнстримовские блокбастеры, с которыми меня ассоциировали в прошлом, - говорит Шумахер о своих фильмах «8 мм», «Без изъяна», «Страна тигра», «Вероника Герен» и «Телефонная будка», которую он снял всего за 12 дней. – Я работал во многих жанрах, но никогда не ставил мюзиклы. Мне показалось интересным попробовать свои силы в этом непростом жанре».
Шумахер говорит, что изначально в этом проекте его привлекли персонажи, и они же заставили его вернуться к нему снова. «Одна из причин, почему эта трагическая история любви была частью нашей культуры с тех пор, как Гастон Леру написал роман, это то, что мы отождествляем себя с Призраком, – считает он. – Призрак – физическая материализация того, что люди считают в себе непривлекательным. Это вызывающий глубокое сочувствие персонаж – во многом похожий на горбуна собора Парижской богоматери и Чудовище из «Красавицы и чудовища»».
Кроме того режиссер хотел снять этот фильм, потому что «есть миллионы людей, которые не могут себе позволить пойти на «Призрака» в театр, а многие люди живут в районах, где нет театров, показывающих этот мюзикл. Вспомните мюзиклы «Звуки музыки», «Вестсайдская история» и «Чикаго». Много ли людей видело «Звуки музыки» в театре по сравнению с миллионами, посмотревшими фильм? Есть люди, которые любят музыку Эндрю, и люди, которые всегда хотели посмотреть «Призрака» на сцене, и теперь у них будет возможность увидеть одну из его версий».
Перерабатывая либретто мюзикла в киносценарий, Шумахер и Ллойд Уэббер углубились в предшествующую историю нескольких главных героев и включили в повествование мир за кулисами оперного театра. «В театральном мюзикле мы упоминаем о детстве Призрака, но не показываем его, как это мы делаем в фильме, - поясняет Ллойд Уэббер. – Для нас это очень важное изменение, поскольку оно делает более понятным положение, в котором оказался Призрак».
«В спектакле всё сосредоточено на отношениях Призрака, Кристины и Рауля, - говорит Шумейкер. – Мы не только хотели объяснить зрителям, как каждый из этих героев оказался в опере, но и вплели в ткань сюжета всё, что происходит за кулисами – штукатуров, реквизиторов, парикмахеров, декораторов, танцоров и певцов».
Шумахер объясняет успех своего сотрудничества с Ллойдом Уэббером взаимному доверию и уважению, возникшему за 15 лет дружбы. «В творческом плане мы представляем собой очень хорошую пару, потому что я занимаюсь съемками, а он занимается музыкой, - поясняет он. – Как и многие очень умные люди, Эндрю не делает вид, что разбирается в том, чего не знает. Он специалист в музыке, поэтому он сосредоточил свой блестящий талант на музыкальных аспектах фильма и предоставил мне огромную свободу и свою полную поддержку, чтобы я сделал с материалом то, что считаю нужным».
Киноверсия «Призрака» предоставила Ллойду Уэбберу возможность пересмотреть оригинальные записи мюзикла и, благодаря большому бюджету, создать новую версию для полного оркестра. Кроме того, для этого проекта он написал новую песню и несколько инструментальных фрагментов для новых сцен, вошедших в сценарий. Этот жанр был ему знаком, поскольку Ллойд Уэббер в начале своей карьеры написал музыку к нескольким фильмам, среди которых были «Досье ОДЕССА» (The ODESSA File) и «Галоша» (Gumshoe).
Ллойд Уэббер очень доволен долгожданной экранизацией своего глубоко личного театрального феномена: «Изобразительный ряд и звук в фильме великолепны, и, по-моему, в нем прекрасно передан театральный спектакль. Хотя сценический материал в фильме почти не используется, по эмоциональной насыщенности он даже сильнее театральной версии. Он не основан на театральных мизансценах и режиссерских решениях, но содержание и смысл остаются теми же. И это всё, о чем я только мог мечтать».

АКТЕРЫ И ПЕРСОНАЖИ
Подбор актеров для киноверсии «Призрака» представлял для Джоэла Шумейкера и Эндрю Ллойда Уэббера сложную проблему.
Шумахер видел будущий фильм как молодежную историю любви и решил взять на главные роли молодых, не примелькавшихся актеров. Это было особенно важно для образа Кристины – наивной, осиротевшей девушки, которая верит, что голос Призрак, обращающийся к ней из глубин театрального здания, это «ангел музыки», которого обещал прислать к ней умирающий отец.
«Красота образа Кристины заключается в ее невинности, привязанности к отцу и вере в то, что Призрак является его воплощением, явившимся из загробного мира, - поясняет Шумейкер. – Надо было найти молодую женщину, излучавшую подлинную юную невинность и томление, и в то же время найти двоих обладающих большим обаянием актеров на роли двух мужчин, которые ее любят».
«Джоэл обладает особым умением находить талантливых молодых актеров, стоящих на пороге славы», - говорит Ллойд Уэббер, который доверил Шумейкеру чисто актерские аспекты кастинга, в то время как сам старался добиться идеального «вокального баланса» претендентов, которые доказали, что обладают необходимыми данными для исполнения вокальных партий. «Надо было найти людей, которые действительно могли бы петь, - подчеркивает он, - потому что пение движет развитием сюжета».
На роль Призрака требовался актер, излучающий харизматическую притягательность. «Нам требовался актер, в котором было бы что-то от рок-звезды, - говорит Ллойд Уэббер. – Он должен был быть немного груб, немного опасен, это не должен был быть традиционный певец. Кристину влечет к Призраку, потому что в нем есть нечто опасное в положительном смысле, поэтому надо было найти актера, голос которого мог бы передать это качество».
Все необходимые качества создатели фильма нашли в Жераре Батлере, известном зрителям прежде всего по роли в блокбастере 2003 года «Лара Крофт – расхитительница могил: колыбель жизни». Когда Шумахер предложил Батлеру роль, тот не был знаком со спектаклем, поэтому он слушал запись оригинальной постановки, когда читал сценарий. «К концу сценария у меня по щекам текли слезы, - говорит актер. – Я полностью отождествил себя с Призраком, с его страстью, его томлением и искусством, а также с болью и чувством одиночества, которые он испытывал всю жизнь. Мне кажется, именно поэтому «Призрак» такое сильное произведение – люди ощущают его боль».
Готовясь к прослушиванию у Ллойда Уэббера, Батлер тайком брал уроки пения и репетировал с музыкальным режиссером «Призрака» Саймоном Ли. Батлер вспоминает свой момент истины: «И вдруг я стою перед Эндрю Ллойдом Уэббером в его доме. Саймон сидел фортепьяно, и я подумал: «Сейчас я буду петь «Музыку ночи», одну из самых знаменитых песен всех времен, для ее автора». У меня начали подгибаться ноги».
Очень сложной задачей было найти исполнительницу роли Кристины, поскольку она должна была обладать не только актерскими, но и прекрасными вокальными данными. В то время, когда Шумахер готовился снимать кинопробы нескольких потенциальных Кристин, он познакомился с Эмми Россам – актрисой, которой тогда было 16 лет. Она только что прекрасно исполнила роль дочери Шона Пенна в фильме «Таинственная река», а ранее играла совсем юную Одри Хепберн в телефильме 2000 года «История Одри Хепберн».
«Эмми была не только талантливой актрисой, - вспоминает Шумейкер, - но и училась пению в школе при Метрополитен-опера с семи лет. Ее кандидатура возникла в последнюю секунду, и она заявила, что не сможет сниматься в кинопробе, потому что должна ехать на семейное торжество в Лас-Вегас. Мне пришлось уговаривать ее остаться!»
«Мы встретились в четверг, и Джоэл сказал: «Можешь в субботу приехать в Нью-Йорк на кинопробу?» - вспоминает Россам, которая только что завершила съемки в фильме «Послезавтра». – А через неделю я отправилась петь для Эндрю к нему домой, я очень нервничала. Я репетировала с аккомпаниатором, когда Эндрю вошел в комнату, сел, не представившись, и сказал: «Начнем?»». «У Эмми потрясающий голос», - говорит Ллойд Уэббер.
Готовясь к роли, Россам брала уроки танца, осматривала знаменитую Оперу Гарнье в Париже, послужившую прототипом «Опера Попюлэр», и изучала в музее Орсэ картины и скульптуры Дега, посвященные балеринам, - на многих из них изображены танцовщицы из труппы Оперы Гарнье. «Самой большой проблемой было найти соотношение между моим голосом и моей игрой, - говорит Россам. – Моя игра должна была быть на таком же уровне, как и в обычном фильме, поэтому моя игра и мой голос должны были соединяться так, чтобы это выглядело естественно».
Россам видит в Кристине одинокую душу, ищущую любви и защиты, которые давал ей отец до своей преждевременной кончины. «Кристине так хочется найти знак любви своего отца, что, когда она впервые слышит голос Призрака, ей ужасно хочется поверить, что это «ангел музыки», которого отец обещал прислать к ней. Она обнаруживает, что они родственные души, потому что он тоже одинок и несчастен. Их отношения начинаются как сильная симпатия и восхищение, поскольку они вдохновляют друг друга как артисты. Но когда Кристина начинает взрослеть и становится более уверенной в себе молодой женщиной, Призрак начинает смотреть на нее иначе».

ВОССОЗДАНИЕ МИРА «ПРИЗРАКА ОПЕРЫ»
Действие мюзикла происходит в Париже в 1870 году. Эта эпоха и специфическая среда, в которой живут герои, были блестяще воссозданы покойной Марией Бьёрнссон для театральной постановки. Их следовало более дословно и детально воспроизвести в киноверсии. Задача передать дух эпохи выпала художнику-постановщику фильма Энтони Пратту.
«Я давно был большим поклонником Тони, и нам повезло, что мы смогли его получить», - говорит Шумахер о художнике, который номинировался на «Оскар» за работу в фильме 1987 года «Надежда и слава» и на «Эмми» - за телефильм «Банда братьев».
В основу декораций фильма положена Парижская Опера, самый большой оперный театр в мире, также известный как Опера Гарнье по имени его архитектора Шарля Гарнье. Как замечает Шумахер: «Парижская Опера прекрасна, но это огромное муниципальное здание с бюрократическим духом. Я хотел, чтобы «Опера Попюлэр» была камерной, чтобы она казалась не столько зданием, сколько сексуальным женским персонажем».
«Опера Попюлэр» в декорациях Пратта напоминает Оперу Гарнье и ее роскошь, но без использования каких-либо ее специфических деталей. Его команда выстроила театр на 886 мест на двух уровнях. Зрительный зал украшен чувственными позолоченными фигурами, обвивающими ложи и сцену. Темно-красные бархатный занавес и обивка обрамляют великолепную авансцену.
Одна из самых ярких деталей в зале – и важный элемент сюжета – люстра, украшающая куполообразный потолок. В кульминационный момент фильма разъяренный Призрак обрушивает люстру на зрителей и вызывает пожар в помещении оперы. Для разных целей было создано три экземпляра люстры: «главная» люстра для ежедневных съемок, ее «каскадерша» для съемок эпизодов с обрушением и еще одна, переделанная под электричество, - для сцен, происходящих в 1919 году.
Люстра Пратта по общим очертаниям и размеру повторяет люстру, украшающую Оперу Гарнье. «Люстра Гарнье великолепна, но на ней довольно много металла, а Джоэл хотел, чтобы наша была вся из хрусталя и стекла, - поясняет он. – Силуэт нашей люстры похож на силуэт люстры Гарнье, но мы добавили существенно больше хрусталя и сделали меньше декоративных украшений».
«Главная» люстра имеет размеры 17 футов в высоту и 13,2 в ширину и весит 2,2 тонны; она стоит более 1,3 миллиона долларов. Ее украшают более 20000 подвесок из искусственного граненого хрусталя Сваровского. Известные по всему миру своими непревзойденным сиянием и блеском и идеально точной огранкой, детали люстр фирмы Сваровского, сделанные из оптически чистого стекла, украшали самые драматические и исторические интерьеры – от оперного театра «Метрополитен» в Нью-Йорке до Версальского дворца.

Katrin_S 08-12-2004 00:49

Сценариста то Шумейкер , то Шумахер называют :) )
Свет , а кто расскажет про фильм? Тот , кто завтра смотреть будет , а потом прямо на форуме расскажет? Или ты имеешь в виду - в прессе где-то?:rolleyes:

charisma 08-12-2004 00:53

Шумахер - режиссер:)))))

Тот, кто пойдет:) Не я;) На форуме расскажет. А может быть и не расскажет:)))

Katrin_S 08-12-2004 01:12

= Режиссер – Джоэл Шумахер
Автор сценария – Джоэл Шумахер =

И режиссер , и сценарист? :)

charisma 08-12-2004 01:16

Ну да:) Причем судя по IMDB, сценарий они совместно с Анрюхой написали:))))

Ладно, по такому случаю пойду посмотрю пятый пункт вышеозначенного мюзикла:))))


Время GMT +4. Сейчас 11:22.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru