![]() |
Re: сингл
Цитата:
Итак, будут раскручиваться «Les rois du monde». Очень хорошо! Тем более, на том же форуме сообщили, что они уже клип сняли по какой-то песне. Скоро мы, очевидно, это услышим и тогда посмотрим, действительно ли тексты находятся в суперсостоянии. Но предварительно замечу, что если у них в припеве (припевах) не будет двухстопного ямба (укороченных рифмовок), как в исходном тексте у Пресгурвика, то ни о каких супертекстах не может быть и речи (во всяком случае, для меня, который попытался решить эту сложную техническую задачу, сделав даже 2 припева с таким размером). Что ж, qui vivra verra. |
Ну , в раскручивании мюзикла Баронесса и Ко ничего нового не придумали , французы тоже этим же завлекали :)
|
Ясен пень, что после Королй будет Эме:) будут они Америку открывать, если испытанная схемка есть:)
боюсь, что Бенволио для пиара будет Постепенко, и только. |
Re: сингл
Цитата:
А вот это хорошо. :) "Короли" - единственная пока песня из РиДж, еще не успевшая набить мне оскомину. :disc: |
Из песни слов не выкинешь))
Уж и не знаю к кому лично обратиться, поэтому прошу отреагировать всех, кто имеет достоверную информацию!
Какие варианты у сольной песни "папы"??? Про "...дочку иметь..." слыхали/видали(( Должно быть еще что-то. Вот хотя бы пару строк этого "что-то" приведите, пожалуйста!!! Заранее спасибо. |
No Comments
Верона.
Редакция 5. На данный момент последняя. Вас удивить ничем нельзя Но так считаете вы зря, Добро пожаловать друзья, Верона рада вам. Я здешний принц и мне ль не знать, Чем здесь живут плебей и знать Тут только с виду благодать, Но это лишь обман. Увы, мой город - сущий ад. На первый взгляд – цветущий сад, В людских сердцах не кровь, а яд, А в душах злобы смрад. Припев: Верона ждет, Мы все вам рады, Коль вас в Верону занесло, Судьба порою шутит зло, Здесь два семейства правят бал, Творят злодейство стар и мал, Кто в этом месте побывал, Верона - мести карнавал. Верона ждет. И здесь в Вероне, среди красоток и красот, Вам может быть и повезет, А нет – пеняйте на себя. Добро пожаловать друзья. Кто в этом месте не бывал, Верона мести карнавал, Верона ждет. Вы здесь проездом день другой И заречетесь – ни ногой! Верона чудный городок, Попасть – помилуй Бог! А нам до смерти на роду Здесь за бедой встречать беду. И проклинать свою Судьбу Как грешники в аду. Увы, мой город - сущий ад, На первый взгляд – цветущий сад, В людских сердцах не кровь, а яд, А в душах злобы смрад. Припев: Верона ждет, Мы все вам рады, Коль вас в Верону занесло, Судьба порою шутит зло, Здесь два семейства правят бал, Творят злодейство стар и мал, Здесь вместо библии кинжал, Верона - мести карнавал, Верона ждет. И здесь в Вероне, среди красоток и красот, Вам может быть и повезет, А нет – пеняйте на себя. Добро пожаловать друзья. Здесь вместо библии кинжал, Верона – мести карнавал, Верона ждет. Мы рады, Мы все вам рады, Коль вас в Верону занесло, Судьба порою шутит зло. Верона – чудный городок, Попасть – помилуй бог! |
Ананке...
Ну, вот опять... Помимо чисто эстетических "но". Во-первых, местами логической связи - никакой. Особенно умиляет выпадение отдельных слов - мол, выражение идиоматическое, так что сами додумаете, а у нас, извините, в строку не влезло... Во-вторых, опять же местами, это просто очень трудно пропеваемо. И, в конце концов, неужели это так трудно - выдерживать ритм?.. Опять появляется знакомое по Нотру смещение акцентов - "мы все вам радЫЫЫЫЫ".... Или как они собираются это петь?
|
С другой стороны, могло быть хуже...
|
Цитата:
Да нельзя так относиться к постановкам! Ни создателям, ни зрителям. Если зритель будет настолько - не по делу - снисходителен, настолько непритязателен в своих запросах, то куда мы скатимся через некоторое - не очень долгое - время? Ведь это же мы, сидящие в зале во многом определяем уровень предлагаемых нам проектов, голосуя за или против них своими собственными кошельками. Если "пипл хавает"... вобщем, понятно. |
лоль
Если выбирать между тем, что тут написано и этим исполением "Вероны", то я выбираю это.
Кстати, кто знает, кто исполняет сию композицию? |
Чудный городок...
Я, все-таки, рискну надеяться, что этот вариант не окончательный. Ведь все может быть, может еще перепишут, и шедевральное "В Верону занесло" останется только в этом сообщении. :)
|
Цитата:
Лен, честно, я боялась, что будет второй Ким =) И благодаря этому синдрому Кима согласна принять все, что не имеет хотя бы идиотских ляпов и хоть чуть-чуть смахивает на литературный язык. Правда, я еще не пробовала, как ложатся на музыку слова. Это неправильно. Но свои законы публика будет диктовать тогда, когда сложится рынок покупателя, а не продавца. Вот тогда мы и будем голосовать кошельками. Только будет ли оно, это светлое будущее? =)))) Кстати, адекватную оценку может дать очень ограниченный круг лиц. А большинство, не избалованное высокохудожественными произведениями, хочет просто какого-никакого шоу. Это шоу им обеспечат. Что в этом шоу дырка на дырке - ну что ж, берите что дают. А пипл схавает... да схавает, конечно. Проверено Нотром - разве нам текстец помешал ходить на спект по много раз? потом пообвыклись даже. Еще раз повторю - это неправильно и глупо, но пока наши возмущения на практике не реализуются никак. |
Я здешний принц и мне ль не знать, чем здесь живут плебей и знать
Ну что сказать? Блеск! ;) :D Но в-общем , я согласна с porcospino , если все тексты будут на таком же уровне - не так все страшно :rolleyes: Во всяком случае в этом тексте нет очень уж явных ляпов ;) |
Надо же!))
Рука сама потянулась исправить - я, конечно, не рифмоплет, но:
Верона ждет. Мы рады вам! Коль вас в Верону занесло, Судьба порою шутит зло, Здесь два семейства правят бал, .... Дипломатка! А на папину песню наложено табу?! |
Цитата:
Все равно надо бороться, иначе сами в хавальщиков превратимся! Уважаемая Дипломатка! Вы подарили нам просто неописуемую радость – сию окончательную пока редакцию Вероны. Комментариев здесь, конечно, не нужно. Лена все справедливо написала. От себя добавлю, что, несмотря на наличие огромного количества сквозных и внутренних рифм, текст не получился суперским. Это – просто графоманство, так сказать, высшей пробы. В науке сие называется наукообразием, а в литературе – дешевым версификаторством. Очень, очень мне напоминает нелогичные и мало связанные прыжки в Belle. Но признаюсь честно, это лучше кимовских экзерсисов. Но когда ж они научатся знаки препинания расставлять? О, как литнеграм хорошо – не надо следовать за оригинальным текстом. Предлагаю всем версию Вероны номер 6, написанную почти сходу по мотивам версии номер 5. Она, конечно, сырая тоже (почти экспромт), но может кто-то версию номер 7 напишет? Вас удивить ничем нельзя? Но так считаете вы зря: Верона славная моя Ждет в гости вас, друзья! Я здешний князь и мне ль не знать Чем здесь живет и чернь, и знать: Тут с виду – рай и благодать, Но знаю правду я! Увы, мой город – сущий ад! Здесь зло творит и стар, и млад, В сердцах кипит не кровь, а яд, А в душах – гнева смрад! Вас ждет Верона, цветущий город… Коль вас случайно, господа, Судьба забросит вдруг сюда, То вы увидите, что здесь Царят законы двух семейств, Они здесь правят суд и бал. И если кто из вас не знал, Верона ждет вас. И здесь, в Вероне, В кругу красавиц, средь красот Вам, может статься, повезет, А нет – пеняйте на себя И не взыщите с нас, друзья: Хоть здесь и райский уголок, Но наши души дьявол сжег!.. Побыв проездом день-другой, Вы заречетесь – ни ногой Вот в этот чудный городок, Ступать, помилуй Бог! А нам до смерти на роду Написано встречать беду, И клясть злосчастную Судьбу, Как грешники в аду. etc |
Ой, Мама! Неужели это серьёзно тот самый текст, которым будет открываться мюзикл? Бесспорно, это лучше Кимовских шедевров, но такой текст тянет только на постановку в какой-нибудь средней школе, а не в престижном столичном театре.
|
Re: лоль
Цитата:
|
истоки
Цитата:
Быть может, кто-то и про Бэлль так думал сперва...;) :D Цитата:
Табу тут ни при чем. Просто у Маши в первую очередь будут песни, которые входят в партию Володи (и Белявского соотвецно). За папой проще к Балалаеву *оглядывается в поисках Кати-балалайки* |
Иих, Лиза, Лиза....
Большое спасибо за ответ, но все же не теряю надежду ознакомиться из чьего-либо источника;)
Катеринка, отзовись!! |
Вы хотите сказать,что то что написано несколькими страницами ранее текст "Вероны", который будет в постановке? Граждане, но он ведь на музыку не ложится. Мура какая-то получается. Не проще ли тогда написать свое либретто сохранив смысл французской версии?
|
Цитата:
Может, всё-таки "грешникАМ"?? :rolleyes |
Здрасте, Скажите, обладает и кто-нибудь из присутствующих достоверной информацией - утвердили ли либретто окончательно?
Ибо был мною "послан" собственный вариант пары "песен". И как всегда... тишина. Ведь долпремьеры меньше 2-х месяцев. Они же уже все разучить должны. |
Нефертари
Цитата:
Я как раз, наверное, с Вашего сайта и скачал эт добро. |
Цитата:
Ну, конечно! В спешке не все огрехи усмотрел. Esperance! Я посылал им аж 27 версий, и тоже судьба их неизвестна. |
текста
Если я добуду что-то по случаю, опубликую.
|
Скажите, а обсуждение на вашем форуме только для избранных или всем можно, а может быть есть какие -то правила? Скажите хоть знать буду.
|
Абсолютно для всех , Anni ! :) Включайтесь !;)
|
http://postolencko.ru/gb/viewtopic.php?t=10
Тут еще пара текстов. (Anni, вы включайтесь, если не забыли заземлиться... по ходу изучите правила.) |
"Верона" не впечатлила. Остается надеяться, что перевод остальных арий мюзикла будет все-таки лучше. В противном случае либретто будет сильно отдавать самодеятельностью и кустарщиной.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
И я тоже. А про бедро - классно!
|
деза
Цитата:
Оставьте напрасный труд, потому что этих арий в будущей постановке Metro Ent. нет:D Я предупредила заочно, но их все равно поспешили выложить, теперь все будут гадать так же:) Это тексты Ряшенцева для польской РиДж, они музыке Стоклосы соответствуют:) Конкретно эти песни поются на всяких концертах в Польше, куда периодически ездили нотровские артисты по приглашению Януша. Никакой связи с французским проектом. Быть может, это для питерцев станет актуально, когда-нибудь;) По крайней мере на слух "Страшно мне" в исполнении Светы звучит замечательно. :ale: |
Re: деза
Цитата:
Тексты - дрянь редкостная, повторю слова Дипломатки. Как низко пал Ряшенцев! |
Это не ВЕРОНА, а [censored], [censored], [censored]... По-моему, другого мнения быть не может...
|
Re: Re: деза
Цитата:
|
Re: Re: Re: деза
Цитата:
Что же с ним случилось? |
Все же нельзя сравнивать слово написанное и слово спетое. Марина говорит о готовой песне, мы имеем возможность лишь прочитать текст. Это абсолютно разные вещи. Ряшенцевский текст действительно, на мой взгляд, не блещет, но Бог знает, что получилось от его совмещения с музыкой, ведь акценты восприятия изменяются.
Вспоминаю свои впечатления от впервые прочитанных на сайте "Метро" текстов - это было огромное разочарование. Но положенные на музыку они, ИМХО, звучат лучше. |
Re: Re: Re: деза
Цитата:
Ребята! Да вы что! Где там неплохие тексты? :rolleyes: Разве что по сравнению с Кимом неплохие. |
вот и путают теперь...
Тексты Метро читаются ужасно, и звучат иногда тоже, спасает музыка Стоклосы:) С РиДж ситуация лучше по-моему. И ничего гадкого в этих виршах я не вижу.
Цитата:
Только учитывайте, что это определение было дано отнюдь не ряшенцевским текстам. Ничего такого дрянного в них нет, имхо. |
Время GMT +4. Сейчас 12:46. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru