Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Jesus Christ Superstar (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=1220)

Сонечка 01-09-2004 12:02

Мне больше всего нравится оригинальный диск (из-за Христа) и первое видео (там все хороши). После Нили я на Картера смотреть не могу. А слушать его - тем более.
Цитата:

Этого актера и певца зовут Боб Бингам - и у меня он тоже любимый Кайафа!

Эрик, а вы не знаете (или можно на ты?), он где-нибудь еще засветился?
Хотя Гефсимания любимая - в исполнении Болла на юбилейном Ллойд-Вебберовском концерте. Образ, конечно, не тот, но как поет!!!
Кстати, обратила внимание на то, какой во французской версии замечательный перевод. Чувствуется, что его делал либо очень хороший профессионал, либо большой фан оригинала. Все близко и по смыслу, и по духу, и по ритму, и даже рифм много. А французы - известные нелюбители рифмовать.

Эрик 03-09-2004 16:29

Цитата:

Автор оригинала: Сонечка После Нили я на Картера смотреть не могу. А слушать его - тем более.
Ну, смотреть я еще могу. А вот слушать уже тяжеловато - особенно "Гефсиманию"! :mask:

Цитата:

Эрик, а вы не знаете (или можно на ты?)
Можно, без проблем! :mask: А брудершафт выпьем как-нибудь при встрече.....

Цитата:

он где-нибудь еще засветился?
Увы, все найденные мною сведения о Бингаме сводятся к нескольким фразам: он родился 29 октября 1946 года в Сиэтле, сыграл Кайафу сначала в бродвейской постановке, а потом и в фильме Джуисона, после чего вернулся в Сиэтл, где занялся преподаванием.

Еще один фильм, где вроде как "засветился" Боб Бингам, - это провальная комедия ужасов с дурацким названием "Ковыряющий в носу" (The Nostril Picker), снятая неким Патриком Джеем Мэтьюзом в 1993 году. И то, насколько я мог понять, Бингам там где-то в "кордебалете"...

Еще на некоторых сайтах можно найти сведения о том, что Бингам якобы "засветился" в легендарном фильме Алана Паркера "Пинк Флойд: Стена". Но это явно чья-то ошибка: в титрах фильма значатся два Боба (Боб Гелдоф в роли Пинка Флойда и Боб Хоскинс в роли его менеджера) и один Бингам (Дэвид Бингам в роли маленького Пинка) - но ни одного Боба Бингама..... :mask:

Цитата:

Хотя Гефсимания любимая - в исполнении Болла на юбилейном Ллойд-Вебберовском концерте. Образ, конечно, не тот, но как поет!!!
Да, ты знаешь (мы ведь перешли на "ты", да?), мне тоже понравилось - особенно после просмотра на DVD!

Хотя вообще-то распространенная тактика опускания оригинальной партии до своего диапазона не вызывает у меня восторга: этак мы когда-нибудь услышим "Гефсиманию" в исполнении, скажем... ну, не хочется поминать "непотопляемого" Кобзона... ну, скажем, Кена Пейджа - представляешь?!:mask:

Но Майклу Боллу, согласен, можно простить этот грех! :mask:

Цитата:

А французы - известные нелюбители рифмовать.
Да, разве?! Работая над переводом "Belle" из "Нотр-Дама", я этого не заметил! :mask:

Ale 04-09-2004 01:21

Нелюбители рифмовать переводы, насколько я знаю. Школа другая.

Потом, Пламондон вообще канадец. :p

Clyde 05-09-2004 23:58

"Что ты хочешь? Это же канадцы!" (с) Южный Парк
;-))))

Эрик 06-09-2004 21:40

(Голосом Робина Уильямса.) Blame Canada! Blame Canada-a-a-a!.....

Сонечка 07-09-2004 17:58

Цитата:

ну, скажем, Кена Пейджа - представляешь?!

К сожалению (или к счастью?) - нет, я не знаю, кто это.
Цитата:

Нелюбители рифмовать переводы

Кстати - нет. JSС на французский просто здорово переведен. А вот французские поэты рифмуют изредка, и то неохотно. Как сейчас помню, как я мучилась, пытаясь выучить наизусть Превера.

mors 08-09-2004 05:50

Кен Пейдж - это,кажись, Дьютерономи,в частности, из "Кошачьего" видео.

gromopetr 08-09-2004 10:13

А этот Кен имеет какое-нибудь отношение к Элен с той же фамилией и оттуда же?

WwWwW 08-09-2004 10:20

Нет. У них фамилии одинаково только по-русски пишутся.

Эрик 09-09-2004 19:16

Кен Пейдж - американский чернокожий актер и певец (эстрадно-джазовый баритон). Самые известные роли - Старик Второзаконие в телеверсии мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера "КЭТС" (1998) и голос Буги-Буки в мультипликационном мюзикле Дэнни Эльфмана "Кошмар перед Рождеством" (1993).

А насчет фамилий - они и по-русски пишутся по-разному, если правильно транскрибировать: Ken Page - Кен Пейдж, Elaine Paige - Илэйн Пэйдж.

10-09-2004 23:39

Кто там поближе, нажмите на reset, заклинило парня.

Эрик 11-09-2004 16:23

Малышка Мэг, вы бы хоть зарегистировались сначала - а потом глупые посты постили..... :mask:

Maryka 17-09-2004 15:08

А что за DVD с французским дубляжом?

Эрик 17-09-2004 17:22

Вот этот.

Maryka 20-09-2004 12:08

Спасибо. Будем искать.


Время GMT +4. Сейчас 14:50.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru