![]() |
ну так и орет-то не Фролло, он уж сколько лет как помер, если и жил вообще, а Лавуа.
Цитата:
Ну Z.Janvier, ну надо же щадить чувства ближних. Ну как тебе не стыдно, и потом, из всех посмотревших нотр-дам (не интернетовских), я не знаю никого, кто обратил бы внимание на то, что он заваливается на бок, я, кстати, тоже не обратила на это внимание. |
Цитата:
:p |
Цитата:
Просто я против приписывания любимцам качеств и умений, наличие которых сомнительно. Это очень распространенное явление.:D |
А я вчера смотрела французский фильм "Нотр-Дам" 1956 года (с Джиной Лоллобриджидой и Энтони Куином) без перевода и хочу вам сказать, что Лявуа возможно что-то у этого Фролло из фильма позаимствовал. Правда, в фильме Фролло, как вы понимаете, не поет:), у него глуховатый голос и он просит Феба сжалиться над невинной (в смысле девственницей) Эсмеральдой, мотивируя это тем, что Эсмеральда замужем. А еще он бьется головой об каменные ступени, когда видит целующихся Эсмеральду и Феба. Вот:) А когда Квазимодо стал звонить в колокола (а я смотрела этот фильм на DVD по телевизору с широким экраном), то мне показалось, что я нахожусь прямо там, в соборе. Удивительное ощущение:):candle:
|
Я бы сказала, что образ Фролло в спектакле в принципе "сделан с фильма". По крайней мере, он гораздо ближе к тому, что играл Alain Cuny в этом старом фильме, чем к книге.
Для начала, по возрасту и внешним данным :-)) |
о Квазимоде-Раша
повзольте вклиниться с добавкой про Петкуна.
Он тут в Серебре на Эхе Москвы высказался. Я, говорит, щас репетирую в Нотр-Даме и испытываю трудности, потому что пою не свои тексты и не свою музыку. Я бы сам никогда не написал такие слова и такую музыку. No comments. Славочка, квазимодушка наш, кто же сомневался, что твой гений никогда не породит подобное безобразие:p Нормально, да?:D В общем, придется выяснять предварительно состав, прежде чем идти. Чтоб был Маракулин и не было Петкуна - иначе не пойду я туда. |
|
Эх, обзавидовалась прям, Нотр Дам без перевода...
Ну что ж, живешь в Саратове, сиди и не рыпайся. |
Петкун и мюзиклы
Вы почитайте его интервью, кстати. Очень полезно :-Е
Цитата:
|
эстет:)
Цитата:
новый критерий качества от Петкуна:) м-да:D |
Как интересно.
Во первых строках мы имеем такое суждение о "Метро": "Это действительно мюзикл, и с точки зрения чистоты жанра он предельно выдержан, он аутентичен." Зато в последних строках уже вполне самокритично: "Может быть, я не очень много понимаю в этом..." Так откуда он знает, что является "настоящим мюзиклом", а что - нет, если "не очень понимает в этом"... :-)) Забавный парень :-)) Простой и душевный :-)) Способен отсидеть целый спектакль, ни разу не посетив туалет :-)) |
:))
Я думаю, что до роли квазимодо он не дотягивеат... Интеллектуально:))))
|
И все же есть какой-то проблеск: меня слегка утешило то место в интервью, где он говорит, что боится не справиться. Гыыы... И на том спасибо.
А еще он, кажется, очень любит слово "аутентичный". Гы! |
:))
То есть, ты хочешь сказать, что слово аутентичный Квазик не знал?:)))))))))))))))))))))))) )
|
Не, это я так просто - заметки на полях. :)
Просто занятно, как проявляется человек в спонтанной речи... На слух это, наверное, все было ничего, а вот в напечатанном виде... |
Время GMT +4. Сейчас 02:04. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru