Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   Ad libitum (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Джерард Батлер (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=2417)

Нора 13-07-2006 12:18

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор Малышка
На кого?


Прсоединяюсь к вопросу. :-) Поскольку где кнопочка просто "ответить", без цитирования пока так и не нашла.

Рисунок роскошный! :-) Ох уж эти опасные _волчьи_ зеленые глазищи. А в полупрофиль в шляпе - ну вылитый Алукард!
Но что это? Фанарт? Ваш, marmur?

@2005 13-07-2006 12:29

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор marmur

Священник Иван, борец с вампирами, как я понимаю ;) :D Очень похож на Батлера здесь, эти выразительные глаза - его.
Может быть, его имя произносится как Айвон или что-то вроде, но мне больше нравится Иван, как звали героя наших русских сказок :p :D

@2005 13-07-2006 12:37

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор Нора
Ох уж эти опасные _волчьи_ зеленые глазищи.

Хочу заметить, что у волков глаза жёлтого цвета :p А в том, что глаза эти опасные, согласна безоговорочно :D

Нора 13-07-2006 13:26

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор @2005
Хочу заметить, что у волков глаза жёлтого цвета


Да? :-)
Все-таки коварная вещь постоянные эпитеты. :-)))

Нора 13-07-2006 13:29

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор @2005
Священник Иван, борец с вампирами, как я понимаю ;) :d Очень похож на Батлера здесь, эти выразительные глаза - его.


Т.е. это все-таки не фанарт с Батлером, а фрагмент оригинального комикса?
Тогда очень похож. Как-то даже слишком похож. :-)))

marmur 13-07-2006 19:41

Re: Джерард Батлер
 
Прошу прощения, если кого ввела в заблуждение :(
Конечно же, это фанарт, и, к сожалению, не мой :)
http://www.freewebs.com/blueyeddaizy...playground.htm

Первоначальный Иван несколько отличается
http://s82.photobucket.com/albums/j2...gAnch=imgAnch1

Хотя, тоже что-то есть, не находите?
И вообще, это, оказывается, японский комикс? :o

Нора 13-07-2006 20:24

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор marmur
Хотя, тоже что-то есть, не находите?
И вообще, это, оказывается, японский комикс? :o


Ну, в первоначальном мало что, если честно. :-))) А вот в фанарте - много.
Получается, популярный герой, раз даже фанарт есть?

_японский комикс_ - то есть манга?

marmur 13-07-2006 20:30

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор Нора
Получается, популярный герой, раз даже фанарт есть?

Скорее, популярный Батлер :D

Цитата:

_японский комикс_ - то есть манга?
Да, по-моему, как раз так он и называется.

Proza 19-07-2006 02:01

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор Victoria
Держи!


Victoria, а ваши ссылки случайно не на русскоязычного Беовульфа? Вдруг кто-то из пиратов уже удосужился перевести:( Эх, еще неного помечтаю и пойду-таки на языке оригинала смотреть.
Кстати, девочки, я тут нашла одну интересную книжку - "Люси Салливан выходит замуж". Полагаю, именно по ней когда-то был снят одноименный сериал с участием Джерри. Поскольку сериал мне недоступен, купила книгу, теперь ожидаю появления его Гаса на страницах:)

marmur 19-07-2006 04:10

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор Proza
я тут нашла одну интересную книжку - "Люси Салливан выходит замуж". Полагаю, именно по ней когда-то был снят одноименный сериал с участием Джерри.

по ней :)
А с пиратами надо поосторожней.Текст в Беовульфе непростой, бог знает, как они там переведут :rolleyes:
Уж лучше оригинал с подстрочником.

Умка 19-07-2006 09:49

Re: Джерард Батлер
 
Посмотрела документальные кадры о съемках.
Натерпелись ребята. А Джерри и правда был одет , как капуста, под кольчугой что-то типа бронежилета, но все равно здоровенный.:D Просто сам по себе.:cat:

marmur 19-07-2006 10:50

Re: Джерард Батлер
 
На них еще гидрокостюмы были, ведь приходилось по несколько часов в ледяной воде бултыхаться. Вообще осень в Исландии - время ураганов, но столько, как в том году, никогда не было. В фильме это, по-моему, очень заметно. Как-то все мрачно и тревожно.
Но природа обалденная!

Умка 19-07-2006 11:20

Re: Джерард Батлер
 
Если кому интересно: http://www.wrathofgods.com/

Малышка 19-07-2006 12:31

Re: Джерард Батлер
 
Извеняюсь, что не в тему..... НО

Если кому нужен полный саундтрек из "Дорогово Френки" в мр3 виде, то пишите мне на почту dgoly1984@mail.ru , пришлю по возможности!!!!!!!

Maxa 19-07-2006 15:07

Re: Джерард Батлер
 
А у меня вот не получилось по предложенной ссылке скачать Беовульфа...зато по другому адрессу быстро нашлась и скачалась Игра их жизни. Посмотрела. Очень понравилось. Перевод, правда, не блещет, зато слышно голоса актеров. Но общее впечатление - замечательное. Во-первых, я футбольная фанатка (правда, очень патриотичная))), а в свете прошедшего чемпионата и нашего в нем участия все эмоции в фильме очень понятны - как можно себя чувствовать, когда все уверены, что единственная причина, по которой твоя команда попала на мероприятие - везение...или недоразумение. В общем, я расчувствовалась, как на матче Украина - Швейцария))). Во-вторых, возвращаясь к теме треда))), Батлер вообще чудно хорош(я, начитавшись отзывов, была готова к худшему) - качественно сыграл нормальные мужские эмоции без лишнего трагизма и надрыва. Выглядел хорошо - идет ему, ИМХО, стиль 50-х годов. Не говоря уже о том, что он, видимо, еще и хороший голкипер. И еще - обнаружила, что у товарища довольно забавные ноги...:)

К слову о Беовульфе - а именно о костюмах - под кольчугу традиционно положено одевать ватную стеганную куртку, из довольно толстой ткани. Плюс рубашка совсем свободная, накладки всякие уже поверх кольчуги... Я видела, как это выглядит в жизни - у меня друзья в клубе исторической реставрации состоят - любого худышку в громилу превращает, что уж говорить о том, кто и без того в теле - при фигуре))))

Умка 20-07-2006 10:10

Re: Джерард Батлер
 
Насчет "Священника". Я прочитала на сайте мувибэйз, что пока еще переговоры ведутся по соласию на роли.

Victoria 20-07-2006 17:33

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор Proza
Victoria, а ваши ссылки случайно не на русскоязычного Беовульфа? Вдруг кто-то из пиратов уже удосужился перевести:( Эх, еще неного помечтаю и пойду-таки на языке оригинала смотреть.

К сожалению, с русским переводом. Но там отлично английский слышен. Поверьте, я бы и сама с радостью посмотрела оригинал, нужно поискать в осле или в битторренте.

Цитата:

Автор Маха
зато по другому адрессу быстро нашлась и скачалась Игра их жизни. Посмотрела. Очень понравилось.

Я тоже нашла "игру их жизни", но еще не успела посмотреть. Начало как-то не очень понравилось, но по отзывам ыижу, что досмотреть стоит.

Вот бы в нете Джекмановскую "Оклахому" найти... Никто не знает где можно скачать? Простите за оффтоп..

marmur 20-07-2006 19:15

Re: Джерард Батлер
 
Victoria, Оклахома! есть на eMule, я оттуда качала.

Victoria 20-07-2006 19:59

Re: Джерард Батлер
 
marmur Правда? А я что-то не нашла... :(

marmur 20-07-2006 20:47

Re: Джерард Батлер
 
А как искала?
Oklahoma musical 1999

Dolores 21-07-2006 18:38

Re: Джерард Батлер
 
Всем привет. подскажите плиз, где в Москве можно найти Dvd с Беовульфом ? Периодически спрашиваю на ВДНХ, на Горбушке - говорят, что был, но сейчас уже нет. Кто-то видел в продаже этот диск в последнее время ? заранее спасибо за совет

Умка 21-07-2006 19:26

Re: Джерард Батлер
 
Ищите на сборниках. Его еще иногда называют "Беовульф -2":ale:

Proza 21-07-2006 23:49

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор Victoria
К сожалению, с русским переводом. Но там отлично английский слышен. Поверьте, я бы и сама с радостью посмотрела оригинал, нужно поискать в осле или в битторренте.
..

Ничего себе "к сожалению":)) Просто я давно тут известна своими сложными отношениями с этим языком. И даже мистер Батлер и многочисленные переводы моего отношения к нему не поменяли, увы. Так что для меня это большой плюс. Уже скачала, спасибо. А на английском я сама из Мула тянула.
Цитата:

Автор Victoria

Я тоже нашла "игру их жизни", но еще не успела посмотреть. Начало как-то не очень понравилось, но по отзывам ыижу, что досмотреть стоит.

Игру их жизни посмотреть стоит:) Кстати, одно время она продавалась на двд. Там вроде бы даже есть возможность смотреть на русском и английском языках.

Victoria 22-07-2006 14:25

Re: Джерард Батлер
 
Proza, прошу прощения, я здесь новенькая и не очень знакома с посетителями форума. Но я все равно рада, что ссылки пригодились! ;)

А "Игру их жизни" обязательно посмотрю. Не знаю как на счет ДВД, просто я не из России. Но меня он вполне устроти и с таким переводом, который есть в нете или даже без. Главное на Джерри посмотреть, так как футбольной фанаткой я никогда не была.:)

Victoria 24-07-2006 13:35

Re: Джерард Батлер
 
Посмотрела вчера "Беовульфа". Перевод - жуть, уши вянут. Но еще хуже то, что он в принципе очень близок к оригинальному тексту. Впечатления от фильма не лучшие. В перыве полчаса просмотра постоянно возникала мысль: "кто писал сценарий, кому руки оторвать?". А к концу становилось все более обидно за Джерри. С его-то талантом, да еще и после блистательного Призрака, Незнакомца... Фильм какой-то пресный, очень грубый, сюжет неинтересный... я уже не говорю про кучу исторических неточностей. Единственный плюс - это красивые съемки местности.

Умка 24-07-2006 13:56

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор Victoria
Посмотрела вчера "Беовульфа". Перевод - жуть, уши вянут. Но еще хуже то, что он в принципе очень близок к оригинальному тексту. Впечатления от фильма не лучшие. В перыве полчаса просмотра постоянно возникала мысль: "кто писал сценарий, кому руки оторвать?". А к концу становилось все более обидно за Джерри. С его-то талантом, да еще и после блистательного Призрака, Незнакомца... Фильм какой-то пресный, очень грубый, сюжет неинтересный... я уже не говорю про кучу исторических неточностей. Единственный плюс - это красивые съемки местности.

А на экслер.ру народ в восторге, именно из-за художественных достоинств.
Кстати, западные критики тоже.
Чуть ли не шедевр арт-хаусного кино.
Может мы просто не доросли?

Умка 24-07-2006 14:07

Re: Джерард Батлер
 
Кстати, свежайшие (23 июля) фото Джерри с кинок комикс конференции.
Там и команда "300" была, уже трейлер представили.
Веселый, кудрявый и опять с сединой (не красится пока). Есть также видео.

http://www.gerardbutlergals.com/copp...l_jenncc40.jpg
http://www.gerardbutler-es.com/galle...image_6439.jpg

Victoria 24-07-2006 14:17

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор Умка
А на экслер.ру народ в восторге, именно из-за художественных достоинств.
Кстати, западные критики тоже.
Чуть ли не шедевр арт-хаусного кино.
Может мы просто не доросли?

Да, наверное... Не знаю, сколько я ни всматривалась, как ни пыталась понять, что в этом фильме хорошего, ничего не нашла. Не понравилось и все.

Кстати, спасибо за инфу на счет "300". От этого фильма, по-моему как раз можно ожидать лучшего!

Эрик 24-07-2006 19:30

Цитата:

Автор Victoria
Посмотрела вчера "Беовульфа". Перевод - жуть, уши вянут.

А чего же вы хотели от "пиратской" копии-то?!

Цитата:

Автор Victoria
В перыве полчаса просмотра постоянно возникала мысль: "кто писал сценарий, кому руки оторвать?".

Автора сценарий зовут Эндрю Рэй Берзинс. Рвите на здоровье! :mask:

Цитата:

Автор Victoria
Фильм какой-то пресный, очень грубый, сюжет неинтересный... я уже не говорю про кучу исторических неточностей.

Ну, значит, все-таки не только в Голливуде умеют историю перевирать! Это радует. :mask:

Victoria 24-07-2006 19:50

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор Эрик
А чего же вы хотели от "пиратской" копии-то?!

Встречаются и неплохие "пиратские" переводы, но я это сказала к тому, что этот ужасный перевод, содержащий нецензурную лексику, похож на оригинал. Вот что меня возмутило. Ну не говорили в 500-ом году "kill this f***ing troll"...

Цитата:

Автор Эрик
Автора сценарий зовут Эндрю Рэй Берзинс. Рвите на здоровье! :mask:

Спасибо! Встречу- живым не уйдет! ;)

Эрик 24-07-2006 20:01

Цитата:

Автор Victoria
Встречаются и неплохие "пиратские" переводы, но я это сказала к тому, что этот ужасный перевод, содержащий нецензурную лексику, похож на оригинал. Вот что меня возмутило. Ну не говорили в 500-ом году "kill this f***ing troll"...

Ну, во-первых, в 500 году и по-английски, надо полагать, не говорили. По крайней мере, в тех краях, где Беовульф обитал. Так что это не совсем состоятельная претензия. :mask:

А во-вторых, слово fuck и его производные, вопреки распространенному у нас заблуждению, отнюдь не являются в англоязычных странах табуированным, и его совсем не обязательно набирать звездочками. То есть, это словечко, конечно, не рекомендуется употреблять, что называется, "в приличном обществе", но зрители со стажем знают, что оное словцо можно услышать даже в детских фильмах! Причем зачастую оно означает не оскорбление, а совсем наоборот - одобрение. Например, фраза "You so fucking beautiful" означает примерно "Ты чертовски красива!" :mask: Таким образом, перевод этого слова путем употребления русской ненормативной лексики - не более чем одна из многочисленных ошибок наших доморощенных и малограмотных "пиратских" переводчиков.

Victoria 25-07-2006 00:37

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор Эрик
Ну, во-первых, в 500 году и по-английски, надо полагать, не говорили. По крайней мере, в тех краях, где Беовульф обитал. :mask:

А во-вторых, слово fuck и его производные, вопреки распространенному у нас заблуждению, отнюдь не являются в англоязычных странах табуированным, и его совсем не обязательно набирать звездочками. То есть, это словечко, конечно, не рекомендуется употреблять, что называется, "в приличном обществе", но зрители со стажем знают, что оное словцо можно услышать даже в детских фильмах! Причем зачастую оно означает не оскорбление, а совсем наоборот - одобрение. Например, фраза "You so fucking beautiful" означает примерно "Ты чертовски красива!" :mask: Таким образом, перевод этого слова путем употребления русской ненормативной лексики - не более чем одна из многочисленных ошибок наших доморощенных и малограмотных "пиратских" переводчиков.


Вы, конечно, правы, по поводу английского, но как человек, довольно хорошо владеющий этим языком, могу вам точно сказать, что в Беовульфе все "ненормативые" слова используются именно так, как их и перевели. Фильм вообще полон сленга и современных выражений. Я не говорю, что нужно было разговаривать на языке того времени, но и не так, как это было сделано в данном фильме. Можно спорить на эту тему до бесконечности, наверное это просто дело вкуса. На мой взгляд, тексты в Беовульфе звучали как-то "неуклюже".

Эрик 25-07-2006 01:30

Цитата:

Автор Victoria
Вы, конечно, правы, по поводу английского, но как человек, довольно хорошо владеющий этим языком, могу вам точно сказать, что в Беовульфе все "ненормативые" слова используются именно так, как их и перевели. Фильм вообще полон сленга и современных выражений. Я не говорю, что нужно было разговаривать на языке того времени, но и не так, как это было сделано в данном фильме. Можно спорить на эту тему до бесконечности, наверное это просто дело вкуса.

Что ж - с тем и разойдемся! :mask: Хотя все-таки если их перевели ненормативной лексикой, то это неверно.

Victoria 25-07-2006 11:17

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор Эрик
Хотя все-таки если их перевели ненормативной лексикой, то это неверно.

Можете проверить. Просто скачайте фильм по ссылкам, они еще рабочие.

Эрик 25-07-2006 20:39

Цитата:

Автор Victoria
Можете проверить. Просто скачайте фильм по ссылкам, они еще рабочие.

А оно мне надо? Я вам верю.

Victoria 26-07-2006 01:00

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор Эрик
А оно мне надо? Я вам верю.

Приятно слышать. :)

Proza 31-07-2006 22:31

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор Victoria
Proza, прошу прощения, я здесь новенькая и не очень знакома с посетителями форума. Но я все равно рада, что ссылки пригодились! ;)

А "Игру их жизни" обязательно посмотрю. Не знаю как на счет ДВД, просто я не из России. Но меня он вполне устроти и с таким переводом, который есть в нете или даже без. Главное на Джерри посмотреть, так как футбольной фанаткой я никогда не была.:)


Ну вот и познакомились:) Если честно, я последнее время из-за тотальной занятости так редко тут бываю,Что меня, боюсь, и те, кто знал, забывать начали:) Ссылки несомненно пригодились,правда, пока я фильм еще не смотрела. В скором времени обещаюсь обязятельно приобщиться. Я пока книжку читаю, ту самую, Люси Салливан, дошла до Джерриного героя, Гаса, читаю и прям так и вижу его перед глазами. Так забавно читать. Мне почему-то показалось,ч то нои чем-то похожи:)

А еще дала я подруге Фантома посмореть (да, есть еще такие, кто не видел). Теперь вот переписываюсь с ней на эту тему и опять испытываю такой прилив нездорового фанатизма, словно только что из кинотеатра вышла. К чему бы это. Наверное, пора Беовульфа смотреть.

Victoria 02-08-2006 16:30

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Автор Proza
А еще дала я подруге Фантома посмореть (да, есть еще такие, кто не видел). Теперь вот переписываюсь с ней на эту тему и опять испытываю такой прилив нездорового фанатизма, словно только что из кинотеатра вышла. К чему бы это. Наверное, пора Беовульфа смотреть.

Боюсь, что Беовульф приливу нездорового фанатизма как раз не поспособствует...

Малышка 03-08-2006 15:10

Re: Джерард Батлер
 
Цитата:

Если честно, я последнее время из-за тотальной занятости так редко тут бываю,Что меня, боюсь, и те, кто знал, забывать начали

Я тебя никогда не забуду!!!!!!!:elka: :ale: :flowers:

А что касается фанатизма, то я привыкла уже к этому!!!! стоит посмотреть "Призрака", "Френки", "Аттилу" или "Ловушку времени" и все заново начинается..........:D ;)

Nikita 03-08-2006 23:52

Re: Джерард Батлер
 
Всем привет!
И тебе, Proza!:ale: Не забыли!
Объясните, пожалуйста, что там с Беовульфом? Он появился, но смотреть не стоит? Джерри так хвалил эту свою работу, жаль, если ее загубили. Он, правда, хвалил и "Власть огня"... Но он даже там был ИМХО хорош, как всегда!:love


Время GMT +4. Сейчас 16:13.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru