![]() |
Вика! Караул! Кодировка опять подвела.
Выставьте cyrillic windows-1251, и все будет в норме. А то обидно. :))) |
Цитата:
|
ноут по ходу:)
а почту можно завести:) и не обязательно даже заводить, можно просто алдрес придумать:)
может, это чудо, но я сообщения Вики нормально читаю:) |
а все-таки....ну какие у вас места? =)
|
Цитата:
|
И пытали Мальчиша, и варенье с печеньем сулили, но не открыл он страшную тайну. Забыл, наверное. ;) :D :D
|
И никак иначе !;)
|
ээээ....Вы может чего-нить боитесь?.....говорить не хотие =)
ну тогда я скажу, даже если никто не спрашивал....у меня 7 ряд в партере.....отличные места =))))))) |
:love :flowers:
Ne obraschaite vnimaniya. Prosto ochen' hotelos' poprobovat'.:p Ятолько не поняла, моим сообщениям надо отстояться или их кто-то вручную перекодирует? Мне очень неудобно, но я пока не сориентировалась. Я пишу из LINUXa, а там KOI8 автоматически, а по другому я не умею. Такой вот оф-топ ... |
:))) это я работаю перекодировщиком:)))
Вик, ну что делать, придется, наверное, транслитом писать:) вы запомнили пароль -логин?:) а то я удалила это сообщение:)) |
:o Кто-нибудь! Прошел радостный слух, что Голубев не будет исполнять роль Фролло на премьере. Кто же окажется на его месте? Вы что-нибудь знаете?
|
Цитата:
|
А если их осталось только двое-это как будет называться ? ;) :D
|
Цитата:
Они что, негритята? :D :D |
Цитата:
|
...Эсмеральд последний поглядел устало, потом пошел повесился и никого не стало...
Навеяло что-то :-)) |
A vy ne znaete - u nas Esmeral'du toje budut veshat' ili kak-to inache prikonchat?
Hodili kakie-to sluhi.... |
Цитата:
|
Шутки шутками, а на Бродвее какой-то мужик настолько вошёл в роль Иуды, что натурально повесился.
|
Ну , до Бродвея нам слишком далеко...;)
|
В том-то и мастерство, чтобы петь не открывая рта (это я о Лавуа). Смотря видео, всегда удивлялась, и как это у Брюно так рот раскрывается? Я попыталась, не получилось. Может он, только не обижайтесь никто, операцию себе сделал, разрезал там что-нить или как???
|
Ну я себе это представляю !!!:D :D :D
|
Цитата:
А насчет Пеллетье и вас, Сонечка, то скорее всего у вас разное строение нижней челюсти. В общем квод лицет йови и все такое :-)) |
Цитата:
О каких переводах идет речь? О чьих? Если о тех, что на ньюмьюзике лежат (а-ля офицьяльные) - хромают сильно. Поются, но хромают. Если о "Бэль" - английская расстановка слогов (так проще) Но вообще-то на эту тему рассуждать - воду в миксере толочь! Тексты взяты. Тексты запущены в работу. Нам остается лишь расслабиться и попытаться получить удовольствие от того, что г-да Метрошники соизволили сделать с шедевром... |
Цитата:
"Новаторы! Поставили "Отелло" и по-настоящему задушили Дездемону!":) Кстати, это было бы интересно - на каждый спектакль новая Эсмеральда... А какие конкретно слухи ходили? Зарежут, застрелят, утопят? Четвертуют, посадят на кол, отравят? *плотоядно ухмыляется*:) |
Ура! Я, кажется, наконец к вам прорвалась.
Привет всем, я слежу за вашими дискуссиями почти с самого рождения форума, наконец решилась поучаствовать. Во первых строках хочу поблагодарить Харизму за проведенный ликбез. Я безумно завидую тем кто пойдет на премьеру Нотр-Дама, мне вряд ли удастся в ближайшее время выбраться в Москву. Хотелось бы сказать что у меня, например, русская Belle и исполнители не вызывают настолько сильных отрицательных эмоций. Жаль, если кто-то из них пострадал от интернетских нападок. Да, я тоже предпочитаю всем оригинальный состав, и слушаю его каждый день, но зачем плакать о том, чего уже нет? Будет много других, и хуже, и, может быть, лучше. Нет в мире совершенства. Извините, это только мое мнение, не бейте ногами. |
надевая тяжелые ботинки и полируя тряпочкой бритую башку...
поверь, очень мнгого ты не потеряешь, не попав на русский НДП...
я, например, тоже не иду (но уже скорее по этическим соображениям - я не смогу простить себе мысли, что деньги, которые я заплачу за билет поучаствуют в комммерческом успехе данного проекта) Ограничимся тем, что многие отсюда не разделяют моих взглядов им все-таки пойдут туда... А мы их пораспросим, как дело было... |
Cybervantuz, спасибо за ответ. А почему тебя так шокирует мысль, что твои деньги в чем-то таком поучаствуют? В конце концов любая театральная постановка является коммерческим проектом. А я бы хотела посмотреть вживую на эти декорации, на постановку etc, а главное - послушать в оригинале прекрасную музыку. Мне почему-то кажется, что самым ужасным в этом предприятии будет перевод (и то, я думаю, найдется 1-2 неплохих - я имею в виду, например, Ces diamant-la). А при нашем знании наизусть всех текстов и голосов легко было бы представить на этой сцене наших любимых артистов.
|
тоже не могу не прокомментировать:)
Цитата:
я думаю, что в случае с Лавуа, это не манера пения, а особенность его анатомии:)) может, у него там внутри огромнная глотка :))))) а рот открывать надо - и чем шире, тем лучше:))) |
Шире... аж прям до самых гланд...:)
А кстати, где вы это увидели, что Лавуа рта не открывает? Все он открывает!;) |
Цитата:
|
Вопрос, который мучит меня ужу довольно долго. Как должно произноситься по-русски имя Фролло? Я имею в виду расстановку ударений. Со времен первого прочтения романа Гюго, а это было еще в школе, я полагал, что надо произносить его на французский манер, с ударением на последний слог. А г-н Вайнштейн всегда говорит ФрОлло.
У нас здесь, кажется, довольно много филологов. Помогите, пожалуйста. |
кажеться Вайнштейн был прав....на то он и Вайнштейн..
|
Цитата:
А Вайнштейн ничего в колбасных огрызках не понимает. |
Govorili, chto russkuyu publiku nel'zya travmirovat' publichnym poveshen'em
:eek: Ya dumala, chto ee za scenoy :cool: ili kak-nibud' gumanno:o Eto pro Esmeraldu A Frollo-Lavoua i vpravdu ele rot raskryvaet .... Mojet vset-ki fonogramma?:) No tol'ko v odnoi pesne!!! Ne Bit'!:p |
Цитата:
В том, что мы с тобой лучшие специалисты по колбасным огрызка, я не сомневаюсь. Но, по-моему, все не так просто. Я тоже учил французский. Если бы все было так, как ты говоришь, то не парились бы так сильно переводчики Бэль с ЭсмеральдОй. А Квазимодо был бы КвазимодО. Здесь нужен филолог, знающий правила, не знаю как это называется, типа транслитерации. Ну вы меня поняли. |
информация с форума "Летучей Мыши"
Труппа мюзикла "NOTRE DAME DE PARIS"
Эсмеральда: Светикова Светлана, Дольникова Теона, Пингина Анна Флер-Де-Лис Стоцкая Анастасия, Масловская Екатерина, Лисеева Юлия Гренгуар: Дыбский Владимир, Котов Павел, Постоленко Александр Феб: Макарский Антон, Шульжевский Эдуард, Секирин Алексей Фролло: Маракулин Александр, Голубев Александр Клопен: Ли Сергей, Бурко Виктор, Есин Виктор Квазисмодо: Петкун Вячеслав, Яременко Валерий, Ведерников Тимур |
Цитата:
Зато действие, IMHO, оживится. Лавуа поет нормально. Для его тембра это будет выглядеть именно так. |
Автор оригинала: Chimere
Cybervantuz, спасибо за ответ. А почему тебя так шокирует мысль, что твои деньги в чем-то таком поучаствуют? - Рассказывал ли я вам, как я поймал большую зеленую рыбу? - Сотню раз! - Ну так слушайте... поймал я большую зеленую рыбу... Не хочу я Вайнштейна подкармливать! Хватит того, что их авторы получили дармовую возможность поработать с текстами Ale и вашего покорного слуги... Хватит с них... В конце концов любая театральная постановка является коммерческим проектом. А я бы хотела посмотреть вживую на эти декорации, на постановку etc, а главное - послушать в оригинале прекрасную музыку. Солнушко, чем их "оригинал музыки" отличается от того, что я слушаю через комп? Только мощностью усилителей. Декорации - их там не так много... постановка - по образу и подобию, но хуже ( см. запись на официальном сайте в новостях от 5-го числа: "актеры НАЧИНАЮТ осваивать пластику постановки"!!!! Это за 20 дней до премьеры!!! В постановке, где пластика играет чуть ли не ключевую роль! Таланты, млин!) Так что вот... Мне почему-то кажется, что самым ужасным в этом предприятии будет перевод Не пой, красавица, при мне ты песен Грузии печальной... (и то, я думаю, найдется 1-2 неплохих - я имею в виду, например, Ces diamant-la). А при нашем знании наизусть всех текстов и голосов легко было бы представить на этой сцене наших любимых артистов. Ходить на русскую версию, чтобы вспоминать французскую, это, пардон, все равно что запираться в туалете и оптимизмом заниматься, глядя на постер! Неправильно это! |
Светикова на своей перс . доске только что подтвердила как ее приканчивать будут :D :D " Сегодня меня первый раз повесили ! Так прикольно ! ";) :D
|
Время GMT +4. Сейчас 08:20. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru