Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Свини Тодд - Фильм Тима Бертона (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=3204)

Andrew 08-06-2008 14:42

Цитата:

Автор Эрик
Обещали, что попозже будет и более приличное двухдисковое издание. :mask:

Это информация или слухи? В последнем случае очень сомнительно, учитывая "некассовость" фильма. Мне попадались слухи, что вообще будет только двухдисковик (и примерно понятно их происхождение), но они, очевидно, не оправдались.

Цитата:

Автор Donna
А вообще перевод приличный?

Точно не могу сказать. На первый беглый взгляд вполне терпимый. Хотя некоторые вещи в киноварианте мне нравились больше. Что ещё примечательно - титры никак не переведены (кроме названия фильма). Профессия главного героя - цирюльник (за исключением названия фильма). Да, ещё порадовало, что на обложке композитор обозначен как Сондхайм, а не Сондхейм, как в киноверсии.

Эрик 09-06-2008 12:00

Цитата:

Автор Andrew
Это информация или слухи?

Была такая информация. Но давно - еще до выхода DVD.

Цитата:

Автор Andrew
В последнем случае очень сомнительно, учитывая "некассовость" фильма.

Как показывает опыт, у нас в данном случае от кассовости мало что зависит.

Limka 13-06-2008 20:14

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Извините, я здесь впервые, может где-то это и было, но я хочу спросить: где можно найти тексты из фильма Свини Тодд? Нигде не могу найти... Помогите, пожалуйста!))))

Oban 13-06-2008 21:14

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Цитата:

Автор Limka
Извините, я здесь впервые, может где-то это и было, но я хочу спросить: где можно найти тексты из фильма Свини Тодд? Нигде не могу найти... Помогите, пожалуйста!))))

http://www.allmusicals.com/s/sweeneytodd.htm

mors 13-06-2008 22:10

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Под гитару петь будут :ded:

Winnifred 13-06-2008 22:27

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Слуште, мужики, а оказывается фильм не так плох)))), если вместо оригинальной озвучки, что-нить наложить

Из найденного:
http://www.youtube.com/watch?v=4qFFyZekDkk - Зачарованная Миссис Лавитт
http://www.youtube.com/watch?v=0CA-r...eature=related - О Фортуна!!!
http://www.youtube.com/watch?v=04wM4...ture=re lated - восхитительный Be prepared

а вот кстати обратно плохо идет
все, что из саундтрека не накладывали бы-неинтересно

Andrew 14-06-2008 00:55

Цитата:

Автор Limka
Извините, я здесь впервые, может где-то это и было, но я хочу спросить: где можно найти тексты из фильма Свини Тодд? Нигде не могу найти... Помогите, пожалуйста!))))

Тексты из фильма - здесь: http://artists.letssingit.com/sweene...-street-wgffs6. А то, что посоветовали выше - это из сценического мюзикла.

Андрей Даров 14-06-2008 05:48

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Цитата:

Автор Andrew
Ну что ж, наконец и DVD-релиз состоялся. На диске нет вообще ничего, кроме самого фильма, а также главного меню и меню "Эпизоды" (оба статичны; даже меню "Установки" нет). Дорожка английская, субтитры русские и украинские, отключаемые. Что любопытно, перевод другой, не тот, что в кинопрокатной версии. В частности, церковный староста превратился в судебного посыльного :)


Хм... Вот у меня диск лежит: сам фильм, два варианта русской озвучки, два варианта русских субтитров, английский звук, английские субтитры, французские и испанские субтитры, меню анимированное, доп. материалы: фильм о фильме "Бартон+Депп+Картер=Тодд" с отключаемыми субтитрами. Судя по обложке - явная лицензия (у меня еще несколько фильмов в аналогичном оформлении).

Так что вам может что-то не то попалось. Кстати, я только на дисках смотрел - в кинотеатрах русский звук был на диалогах или все субтитрами шло? У меня на диске один из вариантов - качественно наложенная актерская озвучка, английской речи почти не слышно.

Oban 14-06-2008 13:10

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Цитата:

Автор Андрей Даров
Хм... Вот у меня диск лежит: сам фильм, два варианта русской озвучки, два варианта русских субтитров, английский звук, английские субтитры, французские и испанские субтитры, меню анимированное, доп. материалы: фильм о фильме "Бартон+Депп+Картер=Тодд" с отключаемыми субтитрами. Судя по обложке - явная лицензия (у меня еще несколько фильмов в аналогичном оформлении).

это "релиз" от небезызвестных товарищев из Positive Multimedia. Выпуски у них действительно очень качественные (как-никак точная копия оригинального диска с внедренной руссификацией), но к "лицензии" (то есть, выплате роялти законным правообладателям) они не имеют никакого отношения.

вот ссылка: http://www.dvdmart.ru/index.php?tree...goo ds=709329
Оно?

А лицензия, вот она: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3925655/

Андрей Даров 14-06-2008 13:27

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Оно. Очень хороший релиз, не вижу смысла ставить его в кавычки. Хоть и, как оказалось, не лицензия.

Alexander 14-06-2008 13:31

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
[quote=Oban]
Цитата:

это "релиз" от небезызвестных товарищев из Positive Multimedia. Выпуски у них действительно очень качественные (как-никак точная копия оригинального диска с внедренной руссификацией), но к "лицензии" (то есть, выплате роялти законным правообладателям) они не имеют никакого отношения.


Стало быть, всё-таки пираты?

Andrew 14-06-2008 16:57

Цитата:

Автор Андрей Даров
Судя по обложке - явная лицензия

Ну да, у пиратов обложки покруче будут. Так что это не показатель.

Вот, кстати, обзор пиратских релизов СТ: http://community.livejournal.com/tim...ru/319810.html

Цитата:

Автор Андрей Даров
в кинотеатрах русский звук был на диалогах или все субтитрами шло?

Абсолютно всё субтитрами.

Андрей Даров 14-06-2008 17:50

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
1. Дело не только в оформлении, а в том, как тех.информация представлена. А по ссылке не все издания. То, которое "стишки и музыка Зондхайма" - самое смешное из выходившего (зато с другими бонусами о создании фильма, хотя без перевода).
В любом случае вариант от Позитив-Мультимедиа самый качественный из вышедших по всем параметрам.

2. Странно. Обычно диалоги озвучивают, их даже в Свинке не так уж мало.

Андрей Даров 14-06-2008 17:54

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
А по поводу фильма: мне очень понравилось, как г-жа Картер сказала в интервью. Бертон в каждом своем персонаже создает очередную версию себя, хоть и не любит, когда об этом говорят. Причем она акцентировала не авторское самовыражение, а именно склонность Бертона бесконечно повторяться.

Oban 14-06-2008 21:37

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Цитата:

Автор Андрей Даров
Оно. Очень хороший релиз, не вижу смысла ставить его в кавычки. Хоть и, как оказалось, не лицензия.

релиз без кавычек чего бы то ни было - выпуск продукции на рынок _правообладателем_ либо организацией, коей правообладатель передал права на коммерческий выпуск продукции, попадающей под действие Закона о защите авторских и смежных прав. Покупка одной копии оригинального диска еще не даёт ПМ права на изменение его содержания с последующим коммерческим распространением. Потому и "релиз".

Эрик 16-06-2008 23:28

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Цитата:

Автор Андрей Даров
2. Странно. Обычно диалоги озвучивают, их даже в Свинке не так уж мало.

Это вовсе не обычно. Большая часть киномюзиклов вышла в российский прокат в полностью субтитрированном виде.

Андрей Даров 17-06-2008 14:06

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Начнем с того, что большая часть киномюзиклов в российский прокат вообще не вышла или вышла узким потоком. А то, что шло по всей стране - было с дубляжом диалогов.

Alexander 17-06-2008 17:21

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Цитата:

Автор Андрей Даров
Начнем с того, что большая часть киномюзиклов в российский прокат вообще не вышла или вышла узким потоком. А то, что шло по всей стране - было с дубляжом диалогов.


Я смотрел "Суини Тодда" в кинотеатре. Там не было никакого дубляжа диалогов, субтитры - от начала до конца.

Андрей Даров 18-06-2008 03:01

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Александр, мы это уже выяснили. Вы опять невнимательно читаете. О том и речь, что Свинка прошла без дубляжа и я счел это странным.

Alexander 18-06-2008 03:05

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Цитата:

Автор Андрей Даров
Александр, мы это уже выяснили. Вы опять невнимательно читаете. О том и речь, что Свинка прошла без дубляжа и я счел это странным.


А странность-то в чём?

Эрик 18-06-2008 10:04

Цитата:

Автор Андрей Даров
Начнем с того, что большая часть киномюзиклов в российский прокат вообще не вышла или вышла узким потоком. А то, что шло по всей стране - было с дубляжом диалогов.

Не берусь отвечать за всю страну - я говорю о киномюзиклах, которые шли в кинотеатрах Петербурга после развала СССР. Навскидку вспоминаются "Эвита", "Мулен Руж!", "Чикаго", "Призрак Оперы", "Девушки мечты", "Лак для волос", "Через Вселенную" и "Суини Тодд". Из этих восьми фильмов так или иначе дублированы были только два. Вряд ли при таком раскладе можно говорить, что это обычно.

Андрей Даров 18-06-2008 15:58

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Эрик, не два, а три (Мулен-Руж, ПО, Чикаго). Я не сомневаюсь, что Питер - культурная столица и продвинутый город, но в Сибири из списка шли только эти три фильма.

Александр, проехали. ;)

Andrew 19-06-2008 13:50

Цитата:

Автор Эрик
Не берусь отвечать за всю страну - я говорю о киномюзиклах, которые шли в кинотеатрах Петербурга после развала СССР. Навскидку вспоминаются "Эвита", "Мулен Руж!", "Чикаго", "Призрак Оперы", "Девушки мечты", "Лак для волос", "Через Вселенную" и "Суини Тодд". Из этих восьми фильмов так или иначе дублированы были только два.

А разве не четыре?
Эвита отпадает - там нет диалогов.
Девушки мечты и Через Вселенную отпадают - ограниченный прокат.
Остаётся пять штук, из которых только в Суини Тодде диалоги субтитрированы.

Эрик 19-06-2008 14:23

Цитата:

Автор Андрей Даров
Эрик, не два, а три (Мулен-Руж, ПО, Чикаго).

"Мулен Руж!" в петербургских кинотеатрах шел полностью субтитрированным - как и предыдущий фильм База Лурманна "Ромео и Джульетта Уильяма Шекспира". С дубляжем диалогов я его увидел только на видео.

Эрик 19-06-2008 14:26

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Цитата:

Автор Andrew
А разве не четыре? Эвита отпадает - там нет диалогов.

Есть. Мало - но есть.

Цитата:

Автор Andrew
Девушки мечты и Через Вселенную отпадают - ограниченный прокат.

И почему они от этого отпадают? Я говорил о киномюзиклах, выходивших в кинопрокат так или иначе.

Цитата:

Автор Andrew
Остаётся пять штук, из которых только в Суини Тодде диалоги субтитрированы.

А какие еще два, кроме "Призрака Оперы" и "Чикаго"?

Andrew 19-06-2008 20:18

Цитата:

Автор Эрик
"Мулен Руж!" в петербургских кинотеатрах шел полностью субтитрированным - как и предыдущий фильм База Лурманна "Ромео и Джульетта Уильяма Шекспира". С дубляжем диалогов я его увидел только на видео.

Хм, а сейчас на видео он бездубляжный - либо полностью закадровый, либо полностью субтитры. А насчёт кинопроката - иные петербургские кинотеатры (типа Авроры) не показатель.

Цитата:

Автор Эрик
И почему они от этого отпадают?

Потому что наш собеседник говорил:
Цитата:

Автор Андрей Даров
А то, что шло по всей стране - было с дубляжом диалогов.

От себя добавлю, что имхо сравнивать широкий прокат с ограниченным некорректно - в ограниченном прокате и немузыкальные фильмы часто не дублируются.

Цитата:

Автор Эрик
Я говорил о киномюзиклах, выходивших в кинопрокат так или иначе.

В таком случае Вы правы, хотя см. абзац выше.

Цитата:

Автор Эрик
А какие еще два, кроме "Призрака Оперы" и "Чикаго"?

Мулен-Руж и Лак для волос. ЛдВ ведь шёл с дублированными диалогами? (Я сам, правда, не видел, но отзывы гласят, что субтитры шли только на песни.)

Эрик 20-06-2008 10:44

Цитата:

Автор Andrew
А насчёт кинопроката - иные петербургские кинотеатры (типа Авроры) не показатель.

Э-э... почему?

Цитата:

Автор Andrew
От себя добавлю, что имхо сравнивать широкий прокат с ограниченным некорректно - в ограниченном прокате и немузыкальные фильмы часто не дублируются.

Но факт-то остается фактом: вряд ли при указанном раскладе можно утверждать, что дублировать диалоги в киномюзиклах - обычная практика.

Цитата:

Автор Andrew
Мулен-Руж и Лак для волос. ЛдВ ведь шёл с дублированными диалогами? (Я сам, правда, не видел, но отзывы гласят, что субтитры шли только на песни.)

Опять же: не знаю, как по всей стране, а в Петербурге "Лак для волос" шел на специальных сеансах полностью субтитрированным. А "Мулен Руж!" шел на обычных сеансах - и тоже полностью субтитрированным.

Andrew 22-06-2008 23:09

Цитата:

Автор Эрик
Э-э... почему?

Потому что Аврора вообще стремится показывать любой фильм недублированным, даже ежели в широком прокате он дублирован. Подозреваю, что с Мулен-Ружем и Лаком примерно такая ситуация (хотя Лак вроде был не в Авроре).

Цитата:

Автор Эрик
Но факт-то остается фактом: вряд ли при указанном раскладе можно утверждать, что дублировать диалоги в киномюзиклах - обычная практика.

Несомненно. Но сейчас вопрос стоит несколько иначе: можно ли утверждать, что дублировать диалоги в киномюзиклах для широкого проката - обычная практика? Я пока склонен к положительному ответу.

А конкретно насчёт Суини Тодда думаю, что правильно сделали, что не дублировали - из-за соотношения диалогов и музыки.

Эрик 23-06-2008 18:00

Цитата:

Автор Andrew
Потому что Аврора вообще стремится показывать любой фильм недублированным, даже ежел в широком прокате он дублирован.

Это кто вам сказал? На моей памяти был лишь один подобный случай - "Чикаго".

Цитата:

Автор Andrew
Подозреваю, что с Мулен-Ружем и Лаком примерно такая ситуация (хотя Лак вроде был не в Авроре).

И "Лак для волос", и "Мулен Руж!" шли в "Кристалл-Паласе". С субтитрами.

Цитата:

Автор Andrew
Несомненно. Но сейчас вопрос стоит несколько иначе: можно ли утверждать, что дублировать диалоги в киномюзиклах для широкого проката - обычная практика? Я пока склонен к положительному ответу.

Тогда просветите меня, пожалуйста. С "Девушками мечты", "Продюсерами", "Лаком для волос" и "Через Вселенную" всё понятно. А "Эвита", "Мулен Руж!" и "Суини Тодд", которые в Петербурге шли достаточно широко, по стране тоже шли в ограниченном прокате??

Andrew 24-06-2008 19:28

Цитата:

Автор Эрик
Это кто вам сказал?

Администрация кинотеатра: "Если существует копия фильма на языке оригинала с субтитрами - мы её берем."

Цитата:

Автор Эрик
Тогда просветите меня, пожалуйста. С "Девушками мечты", "Продюсерами", "Лаком для волос" и "Через Вселенную" всё понятно. А "Эвита", "Мулен Руж!" и "Суини Тодд", которые в Петербурге шли достаточно широко, по стране тоже шли в ограниченном прокате??

Про Эвиту ничего не могу сказать - её прокатная судьба мне неведома. К тому же, опять-таки, было бы очень странно, если бы имеющиеся диалоги там дублировали.

В широком прокате были:
Мулен-Руж - дублированный
Чикаго - дублированный
Призрак Оперы - дублированный
Лак для волос - дублированный
Суини Тодд - недублированный

На подходе Мамма мия - дублированная

Andrew 24-06-2008 19:36

Завтра в Москве завершаются показы Суини Тодда, а продолжались они 11 недель.

Oban 24-06-2008 21:28

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Цитата:

Автор Эрик

Тогда просветите меня, пожалуйста. С "Девушками мечты", "Продюсерами", "Лаком для волос" и "Через Вселенную" всё понятно. А "Эвита", "Мулен Руж!" и "Суини Тодд", которые в Петербурге шли достаточно широко, по стране тоже шли в ограниченном прокате??

Насколько я помню наши палестины (при чем не самые сибирские палестины, менее 600 верст от обеих столиц), широкий прокат вернулся к нам на "Титанике", то есть - никаких "Эвит". "Свини" привозили аж на целых четыре сеанса, в рамках ВИП-клуба с соответствующими ценами. Вот про "Мулен" не помню совсем, по-моему не было.

Andrew 24-06-2008 23:11

Тут, конечно, вопрос, что считать широким прокатом. Здесь широким прокатом я называю прокат, не являющийся ограниченным, а ограниченный прокат - это когда число копий не больше десятка.
Девушки мечты - 1 копия
Через Вселенную - 3 копии
Лак для волос - около 105 копий
Суини Тодд - около 75 копий
У всяких Индиан Джонсов и проч. - несколько сотен

Oban, по моим данным Суини шёл нормально в Калевале с 8 по 14 мая (подтверждение и ещё одно). Не так?

Oban 24-06-2008 23:23

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Цитата:

Автор Andrew

Oban, по моим данным Суини шёл нормально в Калевале с 8 по 14 мая (подтверждение и ещё одно). Не так?

не совсем так. Эта информация появилась заранее. Потом у них чего-то не срослось со сроками аренды копии, afaik, и было только на праздники, по сеансу в день в "малом зале" :) В любом случае, я не ходил. Было как-то не до наблюдения за множеством "страшных и кровавых BTL-акций...":wicked: В любом случае, планировалось всего семь сеансов (сравните к примеру с нашествием Бугимена)

Дипломатка 01-08-2008 10:37

для тех кто совсем не успел :)
 
сегодня обещают бесплатный показ свинки:
http://www.ljplus.ru/img4/o/l/olegle...isha_depp2.jpg
в Клубе 22 (Арбат 22, в 21.00 - вход свободный, бронирование столиков; 244 0833)

JUL 16-08-2008 15:59

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
А НЕТ ЛИ У КОГО НОТ СВИННИ? ОЧЕНЬ НУЖНЫ... ;)

Alexander 13-08-2009 23:57

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Довольно подробная и интересная статья про нашего героя, если кто не читал.

http://musicalworld.narod.ru/world/s...eney_real.html

Andrew 14-08-2009 04:29

Цитата:

Автор JUL
А НЕТ ЛИ У КОГО НОТ СВИННИ? ОЧЕНЬ НУЖНЫ... ;)

Доступно отсюда (там же ещё много чего хорошего есть).

Цитата:

Автор Alexander
Довольно подробная и интересная статья про нашего героя, если кто не читал.

Спасибо за ссылку! :book:

Елена 21-08-2009 15:59

Re: Свини Тодд - Фильм Тима Бертона
 
Цитата:

Автор Oban
Насколько я помню наши палестины (при чем не самые сибирские палестины, менее 600 верст от обеих столиц), широкий прокат вернулся к нам на "Титанике", то есть - никаких "Эвит". "Свини" привозили аж на целых четыре сеанса, в рамках ВИП-клуба с соответствующими ценами. Вот про "Мулен" не помню совсем, по-моему не было.


У нас "Мулен" был - неделю по 2 сеанса в день.
"Эвиты" не было вообще.
"Свини" пришел только в один кинотеатр из 6 в городе, и то только на одну неделю, 1 сеанс в день.

Елена 21-08-2009 16:05

Re: для тех кто совсем не успел :)
 
Цитата:

Автор Дипломатка
сегодня обещают бесплатный показ свинки:
http://www.ljplus.ru/img4/o/l/olegle...isha_depp2.jpg
в Клубе 22 (Арбат 22, в 21.00 - вход свободный, бронирование столиков; 244 0833)


Хехехехе... А я уже в универе у нас пару своих сеансов сделала :)


Время GMT +4. Сейчас 06:32.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru