Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   La Cour des miracles (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Переводы (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=1096)

nats 21-07-2003 18:19

Цитата:

Автор оригинала: Illusion
Надеюсь, вы не будете против моего порыва?
Ну что ты?! Совсем наоборот! От основных непарлющих "потребителей" этой эхи большое тебе спасибо за порыв :)
Цитата:

И еще: кто может, помогите с одной строчкой во второй песне - вроде каждое слово в отдельности понятно, но общий смысл от меня ускользает.

И даже если это неправда, если тебя обманули
Если слова стерлись, как написанные мелом
On fait bien les grands feus en frottant des cailloux
Может быть, со временем, пытаясь в это поверить
Можно просто попробовать чтобы увидеть

У меня есть перевод этой песни который делала Сонечка. У нее это четверостишие звучит так:
И даже если это неправда, даже если с тобой это часто происходило
Если слова потрепаны, словно написанные мелом
Зажигают же пожары, ударяя камнем о камень
Возможно со временем, веря в это
Можно попробовать просто чтобы посмотреть

nats 21-07-2003 18:20

Цитата:

Автор оригинала: Katrin_S
За перевод " Я тебе обещаю..." особое спасибо , у меня совсем недавно появился альбом , на котором эта песня , спасибо Наташе :) , песня такая бесхитростная в музыкальном плане , но приятная очень и мне понравилась :)
Ты еще скажи, что слова простоваты и музыка навязчивая :) :) :) Помнишь, как в том интревью :) Жан-Жак с тобой согласится :)

Katrin_S 21-07-2003 18:30

Цитата:

Автор оригинала: nats

Ты еще скажи, что слова простоваты и музыка навязчивая :) :) :) Помнишь, как в том интревью :) Жан-Жак с тобой согласится :)

Скажу - простенько , но со вкусом , пусть Жан-Жак со мной согласится ;):)

nats 21-07-2003 18:33

Цитата:

Автор оригинала: Katrin_S
Скажу - простенько , но со вкусом , пусть Жан-Жак со мной согласится ;):)
Ага, я ему передам :) Но вообще это интересная практика у него - писать песни исполнителям целыми альбомами. Согласись, альбом в целом хорош.

Katrin_S 21-07-2003 18:36

Цитата:

Автор оригинала: nats
Согласись, альбом в целом хорош.
Очень даже , я его уже "заслушала":)

nats 21-07-2003 18:44

Цитата:

Автор оригинала: Katrin_S
Очень даже , я его уже "заслушала":)
А не знаешь, L'envie никто не переводил случайно. Очень я эту песню люблю.
Девченки, может переведет кто для нас с Катей?

nats 21-07-2003 18:55

Я даже текст закину сюда. А то мало ли кому искать будет лень :)

Johnny Hallyday
L'envie
Paroles et Musique: Jean-Jacques Goldman "Gang"

Qu'on me donne l'obscurité puis la lumière
Qu'on me donne la faim la soif puis un festin
Qu'on m'enlève ce qui est vain et secondaire
Que Je retrouve le prix de la vie... enfin !

Qu'on me donne la peine pour que j'aime domir
Qu'on me donne le froid pour que j'aime la flamme
Pour que j'aime ma terre qu'on me donne l'exil
Et qu'on m'enferme un an pour rêver à... des femmes !

On m'a trop donné bien avant l'envie
J'ai oublié les rêves et les merci
Toutes ces choses qui avaient un prix
Qui font l'envie de vivre et le désir
Et le plaisir aussi..
qu'on me donne l'envie
L'envie d'avoir envie...
qu'on allume ma vie !

Qu'on me donne la haine pour que j'aime l'Amour
La solitude aussi pour que j'aime les gens
Pour que j'aime le silence qu'on me fasse des discours
Et toucher la misère pour respecter... l'argent !

Pour que j'aime etre sain, vaincre la maladie
Qu'on me donne la nuit pour que j'aime le jour
Qu'on me donne le jour pour que j'aime la nuit
Pour que j'aime aujourd'hui oublier les... "toujours" !

On m'a trop donné bien avant l'envie
J'ai oublié les rêves et les merci
Toutes ces choses qui avaient un prix
Qui font l'envie de vivre et le désir
Et le plaisir aussi...
qu'on me donne l'envie
L'envie d'avoir envie, qu'on... Rallume ma vie !

Angel 22-07-2003 11:31

Надеюсь, вы не будете против, если я немного поэкспериментирую с Каложеро? ;)

En apesanteur - В невесомости
/alb. "Calogero" (2002)/

Я успел проскользнуть
До того, как двери закрылись
Она спросила меня, какой этаж
И от звука ее голоса земля ушла у меня из-под ног
Цифры пляшут
Всё перемешалось
Я наедине с ангелом

Припев:
В невесомости
Лишь бы эти секунды длились часами
В невесомости
Лишь бы мы были одни
В этом лифте

Она поправляет волосы
Мое сердце рвется из груди
И не глядя на нее, я чувствую жар
Другого языка (=речи)
Взгляд прикован
К этажам
Лишь бы ничто не прервало это путешествие

Припев: (х1)

Я успел проскользнуть
До того, как двери закрылись

Припев: (х2)

nats 22-07-2003 11:44

Цитата:

Автор оригинала: Angel
Надеюсь, вы не будете против, если я немного поэксперименирую с Каложеро? ;)
Мы не против :) Продолжай :)

Angel 22-07-2003 12:07

Продолжим с Каложеро ;)

Danser sur les braises - Танцевать на раскаленных углях

/alb. "Au milieu des autres"/

Да,
Обыденность нас опьяняет
Так приятно наблюдать (=следовать) за ней
Не беспокоясь о старении (=изнашивании)
О трещинах на стенах
Во всех моих мечтах
Я могу танцевать на раскаленных углях
Чтобы сказать тебе
Насколько сильна моя любовь
Да, все эти дни
Я буду танцевать на раскаленных углях
Чтобы сказать тебе
Насколько сильна моя любовь
Да, обыденность нас увлекает за собой
Так приятно, когда любишь
Не беспокоиться об угрызениях совести
О страсти, которая засыпает
В моих мечтах
Я могу танцевать на раскаленных углях
Чтобы сказать тебе
Насколько сильна моя любовь
Да, все эти дни
Я буду танцевать на раскаленных углях
Чтобы сказать тебе
Насколько сильна моя любовь
В моих мечтах
Я могу танцевать на раскаленных углях
Чтобы сказать тебе
Насколько сильна моя любовь
Да, все эти дни
Я буду танцевать на раскаленных углях
Чтобы сказать тебе
Насколько сильна моя любовь
Настает день
Я буду танцевать на раскаленных углях
Чтобы сказать тебе….
Я буду танцевать на раскаленных углях
Чтобы сказать тебе….
Настает день….

Лаламэй 22-07-2003 12:49

Анют, за Каложеро - :ale: :ale: :ale:

Позвольте и мне вклиниться с переводами песен Зази.
Сразу предупреждаю, что при переводе теряется больше половины прелестей, которые рассыпаны в ее текстах. Но я считаю, что если буду пытаться передавать по-русски ее игру словами, то это будет уже моя игра словами, а не Зази. Я читала, каким образом она пишет тексты: берет какое-то слово, вспоминает все существующие с ним фразеологизмы и все это вплетает в то, что становится потом песней. Кроме того, замечательные рифмы типа "tournesol - je tourne seule" просто невероятно ласкают слух.


ADAM ET YVES
АДАМ И ИВ
(alb."La zizanie")

Они совершили первородный грех,
У них не будет наследников,
Но какая любовь идеальна?
Кто нормален?
Они идут от праздников к поражениям,
Всегда гламурные (роскошные, великолепные),
Однако они отвоевали себе право
Сметь любить друг друга
При ярком дневном свете,
Любить друг друга настоящей любовью.
{R}
Для Адама и Ива
И тех, с другого берега,
Эта человеческая песня,
Вдали от Эдема
Подобное случается,
Для Адама и Ива
Мое особое расположение,
Чтобы после отклонений в пути,
После ада
Они достигли рая,
Адам и Ив.

Для тех, кто не выбирал
Своих различий,
Верлена, Рембо, но также
Тех друзей, отсутствие которых я оплакиваю -
Жан-Пьера и Франца,
{R}
И для Адама и Ива,
И для тебя на другом берегу
Эта человеческая песня,
Вдали от Эдема
Такое случается,
Для Адама и Ива
Мое особое расположение,
Чтобы после отклонений в пути,
После ада
Они достигли рая,
Адам и Ив.***
________________________
***Сочетание имен "Адам и Ив" перекликается с Adam et Eve (т.е. Адам и Ева)

Лаламэй 22-07-2003 13:01

QUI M`AIME ME FUIT
КТО МЕНЯ ЛЮБИТ, МЕНЯ ИЗБЕГАЕТ
alb. "La zizanie"

Если мне трудно,
Если я едва волочу ноги,
Те, кто меня любят, меня жалеют.
Если я превращаюсь в развалину,
Если я прихожу в негодность,
Те, кто меня любят, меня держат.

Если я лезу из кожи вон,
Чтобы разорвать цепь,
Те, кто меня любят, все-таки любят...
Если что-то случается со мной,
Как это случается с ними,
Те, кто меня любят, следуют за мной.

Если я рискую жить чем-то другим,
Те, кто меня любят, улыбаются.
Если я оказываюсь случайно
Немного впереди,
Те, кто меня любят, мне завидуют.
Если у меня есть деньги
Время от времени,
Те, кто меня любят, настораживаются.

Если я их люблю, если я остаюсь той же,
Те, кто меня любят, меня забывают.
Если я делаю все,
Чтобы завоевать их любовь,
Те, кто меня любят, меня избегают...

Кто меня любит, меня избегает...

Angel 22-07-2003 13:15

Людочка, тебе за Зази - :ale:
А я опять с Каложеро ;)

Le plus beau jour de ma vie - Самый прекрасный день в моей жизни
/alb. "Calogero"/

Самый прекрасный день в моей жизни –
Здесь с тобой
Родиться однажды утром и умереть вечером

Моя единственная страна, моя единственная любовь
А остальное уже не важно
Единственный друг, единственная любовь и ничего больше вокруг

Припев:
Всё так прекрасно
Всё так просто
Это самый лучший день в моей жизни

Все так безупречно
Но ничто не вечно
Это самый прекрасный день в моей жизни
Здесь с тобой

Жить и ничего не платить
И больше тебя не беспокоить
Потому что у нас нет никаких дел
И нам не о чем больше волноваться

И когда приближается вечер
Я ни о чем не сожалею
Ни о друге, ни о любви, ни о других днях

Припев:

Лаламэй 22-07-2003 13:29

FEMMES TEFALES
ФАМ ТЕФАЛЬ***
(alb. "Made In Love")

Семечко подсолнуха,
Голова вверх,
Я принимаю солнце,
Я теряю время и составляю в одиночестве
Пустые фразы,
вопиющие в пустыне...
И на кого я похожа?
Столько роз вокруг меня,
Они прекрасны, но не для меня...

Все твои фам тефаль
Вызывают у меня слезы,
Которые текут понапрасну,
Я орошаю твой сад...
Неужели от этих цветов зла
Твое сердце приходит в восторг?
Я вырвала бы
Все эти прекрасные растения
Из твоих рук.

Ты расбрасываешь иногда по земле
Маленькие кусочки себя,
Которые берут меня за душу (трогают, волнуют),
Ты меня любишь иногда,
Но ковыли (букв. "безумные травы"), подобные мне,
Исторгают такие крики, которые пугают.
Чего ты боишься?
Я верила в твою пуленепробиваемость,
Я равнодушна к сливкам (общества),
Я не гонюсь за звездами.

Но все твои фам тефаль
Вызывают у меня слезы,
Которые текут понапрасну,
Я орошаю твой сад...
Подумать только, что от этих цветов зла
Твое сердце приходит в восторг,
Тогда как моё...
Да что там...ты отлично знаешь.
Но фам тефаль наплевать на боль,
Которая привязывает меня к тебе,
Все эти цветы, которые тебе бросают...
Это в порядке вещей,
Чтобы ты причинял мне боль...
Душа не лежит ни к чему,
Когда мы больше не открыты друг другу (не откровенны, не великодушны)...
___________________________
Очевидное созвучие с фам фаталь.

Лаламэй 22-07-2003 13:42

Тебе опять - :ale: за Каложеро, и я продолжаю:)

JE, TU, ILS
Я, ТЫ, ОНИ
(alb. "Je, tu, ils")

Мне снятся плохие сны,
И тебе снятся плохие сны,
В то время как они спокойно спят,
Я, ты, они.
Я боюсь темноты,
А ты плачешь в глубине баров.
Осторожно! Все это так непрочно,
Я, ты, они.
Я посылаю мячи ударом ноги,
Мой младший брат играет с куклой,
Мама наверху, папа внизу,
Он ее не любит.
Я, ты, они,
И понять это нелегко,
Я, ты, они -
Это потерянные дети родителей,
Которые больше не любят друг друга.

Папа в отъезде, мама за ним следует вплавь
Со слезами, которые катятся одна за другой,
Я, ты, они.
Папа улыбается,
Мама не может, но пытается,
А затем сомнение проскальзывает,
Я, ты, они.

Конечно, будут другие мамы,
Всегда более молодые, чем прежние,
И сводные братья,
Которых будут любить. Обещаю.
Я, ты, они,
И понять это нелегко,
Я, ты, они -
Это потерянные дети родителей,
Которые больше не любят друг друга.
Я, ты, они,
И изменить будет трудно,
Я, ты, они,
И вырастать нелегко,
Я, ты, они - это дикие дети,
Которые станут такими же в нашем возрасте,
Я, ты, они.


Время GMT +4. Сейчас 23:54.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru