![]() |
Еще раз спасибо WwWwW за mp3!
Переслушала все, что имеется. И поняла, увы, что единственное, что мне как-то катит - это All for Laura. И то не уверена, что это из-за музыки - возможно, просто из-за гениальной Марии Фридман. |
Цитата:
Да, действительно, на сцене, с оркестром это звучит еще более впечатляюще. А как сыграно! Вообще, это моя любимая вещь мюзикла, и хотя я с первого раза тоже как-то не очень въезжаю, но здесь я слезу пустила в первый же вечер.... По поводу демо-записей могу отметить, что по ним вообще не нужно судить о мюзикле в целом: в театре все эти песни звучали абсолютно по-иному. Естественно, во много раз лучше :) Жду-недождусь, когда выпустят CD! Уже соскучилась....;) |
взыскую:)
|
Цитата:
Я рада, что в театре все звучит лучше. Но дело в том, что большинство будет оценивать этот мюзикл исключительно по CD - не имея возможности посмотреть спектакль. |
Цитата:
Дело в том, что Original Cast CD записали не в студии (как с РОТО), а в течении трех вечеров в театре. Итак, УСЛЫШАТЬ вы сможете именно то, что слышала я (правда, если это будет хайлайт, то не все ;) ) Но я смею надеяться, что и официальное видео будет заснято, а бутлеги - и подавно. Фанаты постараются... А остальное - дело техники! Вон, DOTV уже пол-рунета пересмотрело, да еще и в трех вариантах :p |
Тем более, что конечный вариант - это, в любом случае, не фортепианный демо-вариант, а полноценная оркестровка.
Думаю, не стоит волноваться, там воробьи стреляные, знают, что и как делать, вс |
Простите - бандитская пуля.
Я хочу сказат всё будет в порядке. Не из таких передряг вапутывались. |
CD
Диск выходит 15 ноября. Он будет двойной!!!!!!!!
Заказы уже принимают здесь . Стоимость - 18 англ. фунтов. |
гип-гип-ура!!!
|
Ура-ура!!!:love
Спасибо!:flowers: :love |
Ура-то ура, но 900 рублей. :o Не потяну... :(
|
Проблем-то... Кстати, а что там про видеобутлеги слышно?
|
Ну, Петр, ну ты нашел где спросить. :o :)
|
Давно хотел спросить у тех, кто читал первоисточники. :confused:
1. Как по-русски пишется имя Marion? 2. О чем в двух словах роман Диккенса The Signalman? |
Никто не знает... Поискал сам.
На либ.ру есть перевод "Женщины в белом", сделанный Т.Л. Лещенко-Сухомлиной, там имя Marian Halcombe переведено как Мэриан Голкомб. :o Мэриан я еще могу понять, но Голкомб почему? :eek: |
| Время GMT +4. Сейчас 13:31. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru