![]() |
каст
... (только) ради Маракулина я даже потрачусь, если не получится бесплатно пройти:) главное, чтобы не заменили, когда не надо, Голубевым.
по-моему, ударение должно быть ФроллО все же:) |
Цитата:
|
И прочие детали туалета... ;)
Вообще, конечно, ФроллО, но нашим продюсерам русский язык уже давно не авторитет... А ФрОлло - это поп Фрол какой-то:) А мне нравится Светикова... Француз у нее "прикольный", вешают ее тоже "прикольно". Создается впечатление, что других прилагательных в ее лексиконе просто нет:D |
Re: надевая тяжелые ботинки и полируя тряпочкой бритую башку...
Цитата:
|
Эх, Cybervantuz, здорово ты меня...
Я даже рада, что ты так легко спровоцировался. Не хотелось мне ссориться с самого начала, но каков вопрос - таков ответ. Пока мне не удалось заметить, как поработали с текстами Ale и твоими, судя по приведенным на newmusic переводам. К тому же осмелюсь заметить, что твои, извини, не блещут гениальностью в отличии от работы Наташи, которую я глубоко уважаю за талант, миролюбие и умение вести беседу со всеми независимо от взглядов. Что касается "солнушка", пардон, не терплю фамильярности. Но мне все же хотелось бы найти общий язык... |
Автор оригинала: Chimere
Эх, Cybervantuz, здорово ты меня... Здорово я тебя ЧТО? Я даже рада, что ты так легко спровоцировался. Не хотелось мне ссориться с самого начала, но каков вопрос - таков ответ. Не мог отказать даме. Умение читать между строк даже то, чего там ранее не было - мой конек Пока мне не удалось заметить, как поработали с текстами Ale и твоими, судя по приведенным на newmusic переводам. там приведено далеко не все и слегка не так, как было на момент подания текстов... ну да это отдельный разговор К тому же осмелюсь заметить, что твои, извини, не блещут гениальностью Извиняю. Гениальность или негениальность - понятия весьма относительные и во многом субъективные. Литературоведы вы? Хмм... ну давайте возьмем словарь Ожегова, к примеру... почитаем определения, ибо в литературном творчестве мнение литературных авторитетов - залог литературности: Итак, читаем: " ГЕНИАЛЬНЫЙ, ая, ое; лен, льна. Обладающий гением (в 1 знач.), свойственный гению. Г. поэт. Гениальное произведение. Просто, как всё гениальное (о том, чему нашлось лёгкое и простое объяснение; шутл.). " хммм... едем дальше... " ГЕНИЙ, я, м. 1. Высшая творческая способность. Литературный г. Толстого. 2. Человек, обладающий такой способностью. Творения гениев. Непризнанный г. (о том, кто чересчур высоко оценивает свои способности; ирон.). 3. В древнеримской мифологии: дух покровитель человека, позже вообще олицетворение добрых или злых сил. Добрый г. (тот, кто помогает комун., оказывает на когон. благотворное влияние). Злой г. " Итак, если я Вас правильно понял речь идет об обладании Высшими Творческими способностями... Слово "Высший" в людском понимании всегда относительно. Нет абсолютной высоты. Есть "выше чем что-то". И я очень рад, что есть люди, которые пишут лучше чем я (тратящий не более получаса на каждое произведение) - значит мир не совсем обречен. Значит все будет хорошо. Значит будет прогресс в том его значении, которое было выведено совмесными усилиями в топек Адлибитум. Если я что-то делаю, я делаю это для себя. Литература - не способ заработать на хлеб художнику-дизайнеру-программисту. Это хобби. Ничего больше. И занимаюсь я этим только потому, чт омне это интересно. И здесь болтаюсь по той же причине. в отличии от работы Наташи, которую я глубоко уважаю за талант, миролюбие и умение вести беседу со всеми независимо от взглядов. Хех... Такое впечатление, что я собрался варить огромадную кастрюлю борща и мне страшно не хватает лаврового листа с Ваших лавровых венков. Талант - спору нет. Миролюбия - выше крыши. Умение вести беседу - о, да! Все это чудесно... А я-то тут при чем? Что касается "солнушка", пардон, не терплю фамильярности. Это не фамильярность. См. тот же самый "Толковый Словарь Русского Языка" под.ред. Ожегова: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.as...%EA% EE#srch0 Далеки вы от русского языка... Но мне все же хотелось бы найти общий язык... Общим, видимо, будет русский, ибо, миль пардон, остальными шпрехаю весьма относительно и не вполне андерстендаю адекватно. Приятно было пообщаться. |
Осознал свою вину... меру... степень... глубину...
Посему выношу себе общественное порицание в строгой письменной форме и лишаю права голоса. Всем спасибо! Надеюсь поучаствовать в концерте, если таковой состоится и если это не войдет в противоречия с общей концепцией данного мероприятия... До скорого! |
Цитата:
Автор оригинала GHERA: ...и "француз" у нее прикольный, и вещают ее прикольно... И мюзикл у нее будет прикольный... Д-да, у меня такое чувство, что труппа вообще очень сильно прикалывается, а еж зрители как повеселяться. "Сдается мне, господа, что это была комедия" Цитата: Автор оригинала: GHERA: А каждый спектакль новая Эсмеральда Ну почему же каждый спектакль? А как же репетиции? Начинать создавать соцреализм надо прямо с репетиций. На каждой репетиции вешать по Эсмеральде. К премерье останется у них этакая виртуальная Bohemenne Ха-ХА |
Marti
:D Сурова ты, матушка, ох сурова. Хотя с такими "исполнителями"..... Слыхала "Vivre" в исполнении Теоны:D :D :D Жизнеутверждающе, почти как "Щирока страна моя родная" Только чему она так радуется...:D
|
Цитата:
Кибервантузу пора делать отдельный уголок, который назвать... ммм... ну что-то вроде "уголок самобичующегося человека". :D Кибер! Что ж так обижаться и уходить-то сразу? А если все обидятся и уйдут - никого ж не останется. ;) |
Цитата:
Вер, а где вы слышали?:))) В сети это можно найти?:)) |
Цитата:
|
Не застала офф-топиковой части дискуссии в ея разгаре - жаль. :)
Леша, тебе действительно кажется, что Вайнштейн и Со что-то стибрили у тебя? :)))) Я по текстам как-то не заметила. Но если стибрили, и если ты сможешь ткнуть в это пальцем, то это есть повод стряхнуть с него контрамарку. :))) И не придется тратиться на билет! Но при всем при том, при том, при этом не вижу повода так проезжаться по Chimere. ;) И, тем более, не вижу повода так на все обижаться - будет и на нашей улице праздник, не журысь, откупори шампанского бутылку и перечти - ну, что там захочется... :) Chimere! Спасибо за комплимент - несмотря на контекст, было приятно; но вообще-то я считаю, что все мы друг друга стоим, так что... |
charisma
:flowers: Charisma! В сети - не знаю, может и есть. Я слышала по TV, какая-то утренняя передачка, включилась уже по ходу.
:flowers: Извини:) |
Лди, неужели Фанштейн правда говорит ФрОлло? Какой позор.
Конечно, в переведенной литературе всегда царит произвол, пардон за повтор, переводчиков, но ФроллО - фамилия однозначно французская и тут даже сомнений быть не может. А кто-нить видел современный тескт Гюго? А то у меня в руках была только книга начала века (я имею ввиду на французском) и там везде имя Esmeralda шло с артиклем - La Esmeralda. Моя француженка сказала, что это от того, что слово испанского корня и означает "изумруд", но ведь это еще не повод, прибавлять к имни артикль??? |
Сонечке
:) :) :) Эсмеральда - не имя, а прозвище, поэтому и артикль. У меня в книге тоже что и у тебя. Как приятно, что люди еще читают оригинал:love
|
Вера, надо признаться, что оригинал я все-таки читала уже после прочтения русского текста и не полностью - я позволила себе выпустить Pаris a vol d'oiseau. Там огромное количество новых и абсолютно ненужных слов. Был бы еще нормальный электоронный словарь - тогда ладно, а лезть каждый раз в эту бандуру - Гака, Ганшину (мой большой франко-русский)
|
Легкий оффтопик.
Не надо грязи! Ганшина - хорошая книжка.
В природе существует мультилекс французско-русский. Но в палатках он не продается. Пока что. Не просекли компьютерщики еще моду на французский :-)) |
Pаris a vol d'oiseau.
:love Париж прекрасен с птитьего полета... и не с птичьего тоже. Честно говоря эту главу я очень долго пропускала и по-русски и по-французски. Она казалась мне тошнотворно длинной. А потом ... Что-то произошло и ... Как говорит Marti, все приходит вовремя к тому, кто умеет ждать.
Русский перевод я тоже прочла раньше и ничего - влюбилась в этот роман в 14 лет. Славо богу его переводила не Сусанна Цирюк со товарищи:D :D : Так что у тебя все впереди. Notre-Dame он такой, если однажды попался в его сети, это навсегда:love |
Никак не могу дочитать оригинал, книга лежит на полке еще с лета, а остановилась я как раз на самом интересном месте :(
А насчет "Парижа с высоты птичьего полета"..... На русском эта глава прошла с трудом, зато вот на французском..... Читала с упоением :) :) :) |
Re: Легкий оффтопик.
Цитата:
Так что грязи, действительно, не надо. :) |
Re: Re: Легкий оффтопик.
Цитата:
|
Re: Re: Re: Легкий оффтопик.
Цитата:
|
Вчера имел сомнительное удовольствие видеть г-на Петкуна, выступающим на Дне Физика в МГУ. (Второй год подряд, замечу :D :D ). Докладываю: вышеозначенный г-н был в полном здравии, по обыкновению тупо шутил, про НДДП не обмолвился (партизан! :D ).
Не бейте меня, подходящего для метания под рукой мало было... :D :D :D |
:)
Забавное сообщение на доске Светиковой:
Привет всем! я тут набрел на прикольную фотку (правда она снабжена критическим текстом, но фотка тем не менее хороша...)... http://aesthetic.ru/rich/index.php?item=14 |
Похоже , не только у самой Светиковой , но и у ее почитателей , других определений , кроме как " прикольно ", нет ! Поразительное единомыслие !:D ;)
|
Вау! Г-н Рич пользуется популярностью :-)))))
|
фрэнки будет счастлив:)))))))
|
не только у самой Светиковой , но и у ее почитателей , других определений , кроме как
Их в детстве воспитали странно
Не лорды, что ни говори.... |
Janvier, ай-ай, оплошали, ну ничего, бывает. Ну вы уж в следующий раз прихватите с собой что-то вроде пращи или, на худой конец, рогатки. Хотя вы мне подали мысль. Не взять ли с собой на русский NDP какое-нибудь метательное устройство и поразить Петкуна метким выстрелом.
|
Re: не только у самой Светиковой , но и у ее почитателей , других определений , кроме как
Цитата:
|
Цитата:
|
Так, я не поал:))))
На сайте написали, что 23 мая вся сборная России по футболу придет на Нотр-Дам.
Возможные варианты ответа: 1)Это в качестве массовки? ну там, люди без бумаг и все такое? 2)Они насильственно заполняют зал, как в старые (не)добрые времена? 3) Собираются Вместо Нотра играть Beautiful Game? 4) Ваш вариант :) :) :) |
Ссылка на статью в сегодняшнем "МК":
http://www.mk.ru/mkpage.asp?artid=48634 ;) Называется "НД:страх высокой любви .;) :D |
НОТР-ДАМ: СТРАХ ВЫСОКОЙ ЛЮБВИ
Петкун изменил футболу с Эсмеральдой Фото: Михаил Гутерман Да, господа, несмотря на все противоречия православной и католической церквей, у нас “пришла пора соборов кафедральных”. Один из них (и самый главный) — собор Парижской Богоматери — сейчас ударными темпами возводится в московской Оперетте. И то, что происходит в центровом театре, напоминает сборочный конвейер. Впрочем, производственная тематика здесь окрашена красивой музыкой, разговорами о футболе и даже наличием “скорой помощи”. Исторический собор — это девятиметровая стена, шесть колонн справа и слева и еще две с крылатыми химерами. По стене на веревках, как насекомые, ползают люди, что восхищает и наводит на мысль о травматичности зрелища. Чем дальше, тем больше эта мысль во мне укрепляется. Тем более что со сцены красивый блондин Гренгуар ( Владимир Дыбский ) красивым баритональным тенором пообещал: Пришла пора соборов кафедральных, Гордых крестов, устремленных в небеса, Великий век открытий гениальных, Время страстей, потрясающих сердца. “Собор Парижской Богоматери”, написанный французским писателем Виктором Гюго и адаптированный для современного мюзикла его соотечественниками Пламондоном и Кочанте , оказался страстным, опасным зрелищем для монтажников-высотников. Цыганка Эсмеральда ( Светлана Светикова ), трое влюбленных в нее мужчин разных сословий, бродяги, калеки и вояки — все сошлись на сцене. — Стоп! Микрофон, плиз! Мьюзик! — кричит из центра зала англичанин-режиссер. — Квазимодо! Подволакивая правую ногу, как циклоп Полифем, на сцену выползает горбун — он же Вячеслав Петкун, известный продвинутым меломанам как лидер “Танцев минус”. На нем линялый красный балахон в черных разводах. Отпел низким голосом одну из 16 своих песен, спускается в зал. — Хорошо бы костюмчик облегчить, — говорит он и, вытирая пот, садится рядом. Говорит, что еще не совсем расстался с концертной привычкой — отпел, можно отключиться и передохнуть. — Нужно все время быть в общем действии. Но ничего, я думаю, все будет нормально. Еще несколько прогонов, и я втянусь. В этот день Петкуну не сильно повезло: в то время как все фанаты питерского “Зенита” орали на стадионе за любимую команду, бившуюся с ЦСКА за какой-то там кубок, Петкуна колесовали. — Да, если бы я там был, точно бы голоса лишился. Так что лучше, что здесь. Еще он выезжает на сцену на трехметровой колонне в обнимку с химерой и спускается с девятиметровой стены, что для него самое ужасное. Если на “Нотр-Дам” посмотреть именно с этой точки, то вид действительно открывается жуткий. Внизу, как муравьи, пляшут танцоры. Акробаты дергаются на канатах, как марионетки. С 9-метровой высоты как нельзя лучше видно, что “Нотр-Дам” — это такой мини-завод. Над головой огромные металлические фермы с софитами. 6 моторов, 3 звуковых пульта, почти 200 световых приборов, 12 лебедок и специальный пульт для управления только ими. И бесконечные лестницы, по которым то и дело бегают артисты. Только что лбами не сталкиваются. А тем временем на здоровенных цепях из-под колосников спускают три колокола разной величины. Их “языки” живые — в черном трико и чрезвычайно гибкие. “Языки” болтаются под конструкциями, залезают на них. Вся команда — крутой замес из профессионалов и людей в прямом смысле с улицы. Звезды шоу-бизнеса, пробовавшиеся в мюзикл, не прошли прежде всего в силу своего звездного менталитета: их ломало то, что надо проходить кастинг в общей очереди и вкалывать на репетициях. Единственная звезда — Петкун, который пришел на кастинг без звездного пафоса, спел с листа и быстро был утвержден на роль Квазимодо. А вот Антона Макарского , который теперь замечательно поет партию капитана Феба, всерьез не рассматривали. Его утвердили только после того, как в Париж ушел материал для сведения фонограммы. Александр Маракулин из “Летучей мыши” оказался удивительным священником Фролло. А в основном в мюзикле поют выпускники и студенты музыкальных училищ. Танцуют — мужской состав из “Метро”, женский набран заново. Есть, например, 15-летняя девочка, которая пришла подписывать контракт с мамой. Акробаты, их сложнее всего оказалось найти, все мастера спорта. Брейкера нашли на соревнованиях по брейк-дансу. Режиссер Уэйн Фокс объявил перерыв для того, чтобы его ассистент по движению что-то объяснил стенолазам. Веселый он парень, этот Уэйн, хотя бы потому, что на его режиссерском столике рядом с коробкой из-под пиццы валяется детский черный пистолетик. — Зачем? — Чтобы артисты боялись, — смеется он. — Шутка. На самом деле я только один раз и кричал на них. Я ставлю так, чтобы артисты задавали мне вопросы. Но, похоже, они меня боятся, — снова смеется. Говорит, что “Нотр-Дам” — это спектакль о невинности. — Эсмеральда настолько свободна, что она не замечает, как сводит с ума мужчин. Есть же такие люди: входят в комнату — и как будто зажигается лампочка. — А среди артистов есть любимчики? — Есть. Только не поймите меня неправильно. Мечта режиссера — посмотреть столицу, в которой он находится семь недель и знает только три точки: квартира, где живет, театр, где работает, и клуб “16 тонн”. Он тешит себя надеждой, внушенной организаторами московского проекта, пообещавшими ему за хорошую работу поездку на поезде через всю Россию. Ради этого он и убивается с утра до вечера в Театре оперетты. А что же, собственно, та самая невинность, свободная, как ветер, и легкая, как дыхание, — цыганка Эсмеральда, из-за которой убиваются три мужчины. Двое из них — капитан и монах — сдают ее, и только урод Квазимодо любит ее по-настоящему. Правда, понимает она это, как все женщины, в критический момент. То есть — на эшафоте. Мементо морэ, следует заметить, выглядит пока что стыдливо-скромно. На юную артистку Светлану Светикову , засветившуюся еще в “Метро”, набрасывают петлю и вздергивают. — Свет, скажи честно, боялась казни? — Сначала жутко. Потому что вообще-то меня поднимают за пояс, но петля для видимости накинута на шею. В первый раз она мне так впилась в горло, что я даже заплакала. Но теперь уже все нормально. Теперь ее действительно вешают без проблем. А чтобы смерть сделать более эффектной, поддерживают ее тремя парами влюбленных в белом, которые на канатах парят в воздухе. И на фоне светлой стены это смотрится весьма эффектно. Впрочем, как мне стало известно, сцена художественного воплощения повешения еще обсуждается постановщиками. P.S. В этот день к Театру оперетты все-таки приехала “скорая”: у одной из артисток разболелось колено. |
А вот представьте, что все без исключения упомянутые в статье лица - настоящие, большие, талантливые актеры и певцы... И статья делается такой доброй, приятной, теплой... :)
Французские и канадские журналисты тоже, кстати, часто играли на фразе "Il est venu le temps des cathedrales". :)))))) |
А кто это : " три пары влюбленных в белом " ? Которые "смерть делают более эффектной " ?:rolleyes: :rolleyes:
|
Цитата:
...и сгинули фонограммы, и стали звезды шоу-бизнесса честнее и порядочнее... И воцарилась благодать на нашей матушке-земле... и звездное ясное небо над головами звало людей в вечность, открывая тайны мироздания... Был полностью побежден педикулез, насморк и черная оспа. Поэты слагали стихи, музыканты - серенады, А Петкун с Гару в питерском "колодце" глушили 77ой портвейн, слушая, как Алсу играет им на баяне что-то из Грига... Красоти-сч-а! |
Цитата:
|
Алеша! Хочешь, одолжу подпись под ником? ;)))) :love :flowers: :D
|
Время GMT +4. Сейчас 08:32. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru