Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   Ad libitum (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Джерард Батлер (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=2417)

Нора 10-03-2005 13:55

Бернс
 
:-)

Ну и вообще этот т.наз. постер странный, мягко говоря. :-)))))))))))))))))))))))))
Я понимаю, что фильма про любовь будет, а не про то, как Бернс землю пахал. Но не настолько же.
В общем цензура этот постер не пропустит. И правильно сделает. А пока пусть барышни свунятся от взгляда и от расстегнутой рубашки. :-))))))))))))))))))

Нора 10-03-2005 13:57

Фрэнки
 
После «Фрэнки» я пару дней ходила под сильным впечатлением. Притом что смотреть его мне было иногда скучновато. Все такое обыденное, такое повседневное – фургончик у Лиззи побитый и обшарпанный, стены в квартире выкрашены, кажется, именно сине-зеленой краской, коей малевали сами знаете что в советские времена, стаканы, из которых Лиззи и ее мама пьют виски, разномастные – и последнее так здорово, потому что мы, например, тоже чай пьем из разных кружек. Хоть действие происходит и в Шотландии, в фильме живут обыкновенные люди, такие же, как все мы. История, по сути своей, конечно, сказочная, рассказана так просто и так буднично, что кажется, будто в кадре ничего не происходит. Это впечатление от просмотра.
Зато потом появилось ощущение приподнятости и щастья самого настоящего. Я весь вечер ходила и улыбалась. Чему? почему?
Ну, рассказали нам историю очередной золушки и что? Мало мы их видели?
Мне кажется, что фильм так сильно действует потому, что в нем как бы два плана повествования.
Первый – это внешняя история. И она абсолютно типична, увы, и весьма правдоподобна. Поэтому маньеризм критика, нашедшего, что «так не бывает», раздражает. История матери-одиночки, которая рассказывает сыну про папу, который капитан дальнего плавания/летчик-испытатель/продолжите сами. Сама героиня, несмотря на свои всего 28 лет, кажется много старше, и она совершенно никакая – уставшая, безликая, сколько вокруг нас таких женщин, к сожалению. Потом она попадает в тяжелую ситуацию и ее подруга решает ее выручить, а заодно м.б. «свести» со своим братом (м.б. так, а м.б. и нет). Тож сплошь и рядом встречается. Чего тут невероятного-то?
Такие истории про одиноких женщин очень любили советские режиссеры. Только вот рассказывая их, эти режиссеры чаще всего скатывались в комедию или «бытовуху» - вспомните «Одинокая женщина желает познакомиться» или там «Любимая женщина механика Гаврилова» или рязановские комедии. Соответственно американское кино, которое тоже любит такие истории, обычно скатывается в невыносимую сентиментальность – есть какой-то немножко похожий по сюжету фильм с Кевином Костнером, не помню, как называется, гадость.

«Фрэнки» сделан на какой-то удивительно верной ноте. И он выдержан от начала до конца. Честно говоря, меня как раз и поразило удивительное умение Ауэрбах рассказать эту простую историю так просто. Между прочим, рассказать реалистично самую обыкновенную историю из жизни – это как раз и есть самое сложное. Разные виды пафоса легче даются.

И в то же время фильм очень поэтический. Благодаря чудесным съемкам – пейзажам этим дивным, благодаря музыке, которая так счастливо и с такой надеждой звучит в финальных кадрах. И благодаря еще тому, что показывая внешнюю историю, Ауэрбах в то же время рассказывает историю внутреннюю. Эта история тоже в общем обыденная и простая – ну, познакомились три человека и, кажется, будут жить вместе дальше, но в то же время она необыкновенная. Конечно. А разве может быть иначе? Вспомните, как вы познакомились со своим любимым человеком. Неправда ли (пусть все произошло совсем просто), там были какие-то знаки, да? что вот этот человек, это он и есть? утром вы и предположить не могли, что днем… ну тут каждый расскажет за себя и для себя. Но знакомство с тем, кто стал нам дорог, мы всегда вспоминаем как необыкновенное, чудесное, особенное.
И вот Ауэрбах умудряется эти два плана – внешний и внутренний – совместить, показать и то, что сделал герой, и то, что он при этом испытывал. И нигде не фальшивит.
Вообще удивительно тонкий фильм.

Journalist 10-03-2005 14:08

Цитата:

Ну и вообще этот т.наз. постер странный, мягко говоря. :-))))))))))))))))))))))))) Я понимаю, что фильма про любовь будет, а не про то, как Бернс землю пахал. Но не настолько же. В общем цензура этот постер не пропустит. И правильно сделает. А пока пусть барышни свунятся от взгляда и от расстегнутой рубашки. :-)))))))))))))))))


Цензура пропустит, если обнаженную женщину уберут. :)
Не, в "Призраке" свун покруче-то был. :) Вот любопытно, это Шумахер специально дал ЦУ художнику по костюмам, чтобы сорочки Фантома были все как одна такими... хм... соблазнительными?

А Бернс из Батлера весьма и весьма... оригинальный. Внешнего сходства, конечно, почти никакого. По сравнению с Джерри поэт выглядит субтильным юношей. Но зато нам наверняка продемонстрируют пылкую любовь и замечательную поэзию. А также многочисленных возлюбленных поэта. И налитые щеки Батлера.

А тред-то, гляньте, растет! Как на дрожжах. ;) :love
И симпатичный-симпатичный получается. :D :D То-то еще будет! :D

Sandra 10-03-2005 14:28

Всем привет! Пишу, чтобы поделиться радостью от приобретения "Дорогого Фрэнки". Смотрела его вместе с той подругой, которая над "Down once more" плакала (ух, какой она фанаткой Батлера стала...). Мы вместе находились в состоянии такого катарсиса после просмотра, что решили нашей маленькой знакомой, четырехлетней девчушке, подарок сделать: книгу А. Барто (большую, красивую). Отдельно в фильме понравились виды портового города, т.к я из Владивостока (тоже "красивого и портового"). Обещаю, после того, как "приведу чувства в порядок", напишу рецензию.
P.S Спасибо за то, что поддерживаете такую теплую обстановку в/на форуме

Journalist 10-03-2005 14:31

Сандра, поздравляю!
И, кстати, я ведь тоже из Владивостока. Вот и землячку нашла. :) А портовый городок из "Дорогого Фрэнки" очень похож на Владик, правда? Те же самые сопки, камни и вода. Синяя-синяя. А на моменте, где Фрэнки бросает камешки, я не удержалась и воскликнула: "Это же мыс Кунгасный!" :) А в "Timeline" природа похожа на природу Хабаровского края. Забавно...


Нора 10-03-2005 14:36

1 файл(ов)
Цитата:

Автор оригинала: Toma
в конце нет happy end'а, а только вопрос застывший в воздухе.

Вот такой :-)

Sandra 10-03-2005 14:37

Здравствуй, Journalist! А я как рада! Я так понимаю что и университет (ДВГУ) у нас общий ( в смысле вы его уже закончили, а я близка к этому). Правда я буду переводчиком английского и французского. Для меня это второе высшее. Так сказать пока есть желание и возможность.

Нора 10-03-2005 14:40

Цитата:

Автор оригинала: Journalist
Вот любопытно, это Шумахер специально дал ЦУ художнику по костюмам, чтобы сорочки Фантома были все как одна такими... хм... соблазнительными?

Специально, конечно. ;-)))

Цитата:

Автор оригинала: Journalist

А Бернс из Батлера весьма и весьма... оригинальный. Внешнего сходства, конечно, почти никакого.


Зато взгляд тот самый, с которым Фантик писмьо перед Il Muto запечатывал. :-)))))))))))))))

Цитата:

Автор оригинала: Journalist

По сравнению с Джерри поэт выглядит субтильным юношей.


Знаешь, самое странное, что у Батлера не широкая кость отнюдь. Я думаю, что вблизи он выглядит как раз не могучим, а стройным и очень легким. Посмотри там, где фотка в темных очках в полный рост - плечи ну никак не косая сажень. Он просто очень высокий. А вот Бернс был скорее всего коренастым и тяжеловатым.

Цитата:

Автор оригинала: Journalist

А тред-то, гляньте, растет! Как на дрожжах. ;) :love
И симпатичный-симпатичный получается. :D :D То-то еще будет! :D


Мы его /тред/ будем холить и лелеять. :-)))

Нора 10-03-2005 14:43

1 файл(ов)
Фотка из серии раздачи автографов. Обратите внимание на сумку Джерри. Ничего не напоминает?

Journalist 10-03-2005 14:57

1 файл(ов)
Цитата:

Знаешь, самое странное, что у Батлера не широкая кость отнюдь. Я думаю, что вблизи он выглядит как раз не могучим, а стройным и очень легким. Посмотри там, где фотка в темных очках в полный рост - плечи ну никак не косая сажень. Он просто очень высокий. А вот Бернс был скорее всего коренастым и тяжеловатым.


Да, высокий рост делает свое дело. Плюс у Батлера крепкие, сильные мышцы. Он дружит со спортом. И это хорошо. А вот плечи у него как раз широкие. Хорошие такие плечи. Хотя в природе встречаются и шире. :D :D Сейчас фотографию найду. :) А еще актер очень пластичен. Его движения красивы и естественны. В них чувствуется грация. Вон как Батлер порхал по ступенькам в "Музыке Ночи" и бежал по крыше!




Вот. Нашла. Кто скажет, что у Батлера худощавое телосложение? Красивое мужское тело.

Vita 10-03-2005 15:39

Цитата:

Автор оригинала: Нора


Так м.б. и разместить здесь перевод?


Ну я даже не знаю. Во-первых, я его ещё не совсем до конца перевела - вчера до мурашек в глазах напереводила, а сегодня даже не тянет, а во-вторых, он нуждается, полагаю, в литературной правке :confused: - я ж не переводчик и даже не учусь по этой специальности.

За фотки все гран такое прегран мерси - хорошо, что не на ночь:D

И вот такой вопросик: кто-нибудь знает, где можно раздобыть транскрипт первого шоу Лено, на котором был Джерри? Ну того, где он учил правильно произносить своё имя, рассказывал о технической стороне грима Призрака и т.д. Попросили перевести, а без транскрипта как-то вообще руки опускаются:(

Нора 10-03-2005 15:40

Цитата:

Автор оригинала: Journalist
Вот. Нашла. Кто скажет, что у Батлера худощавое телосложение? Красивое мужское тело.

Эээ, я скажу. Это ж Ларка. Он там дико накачанный. В Призраке он в полтора раза эээ тоньше.

Journalist 10-03-2005 15:44

Vita, лови!

Джей: Наш следующий гость из Шотландии, исполнивший заглавную роль в фильме «Призрак Оперы». Итак, приветствуем Джерарда Батлера.
[зрители аплодируют, звучит «Music of the Night», появляется Джерри. Он кладет на стол Джею восковое яблоко]
Д: О, ты принес яблочко. Большое спасибо.
Б: [с американским акцентом] Хай, я Бобби Манзана…
J: Бобби Манзана – здорово. Очень здорово.
G: [с американским акцентом] Как поживаете? Эй, как дела?
J: Очень хорошо. Вы участвовали в шоу.
G: Да, я участвовал в шоу. [с американским акцентом] Я хочу снять фильм. Я хочу, чтобы он был серьезным, и в то же время забавным. Смешной, но, к тому же, хм, глубокомысленный… И еще, может, чуть-чуть комедия, и хм… Вот…
J: Абсолютная комедия.
G: [с американским акцентом] Прежде никто не снимал ничего подобного. Фантастика! Мне нравится.
J: Да, а теперь скажи, Джерард…
G: Кстати, не хочешь кусочек? (протягивает яблоко)
J: Не, спасибо.
G: Я так и думал (хихикает)
J: Да нет, я… А, Джерард – звучит как-то по-французски. Как «Жерард Депардье»
G: Да. М, это, это, ну, это по-французски и по-ирландски. Почти весь мой род – чистокровные ирландцы. (обращается к зрителям) Есть тут ирландцы? (зрители пищат, визжат, в общем, ликуют)
J: Да, я и говорю, что оно звучит больше не как «Жерард», а…
G: Видишь. Вот вы, ребята, произносите Джерард как (с американским акцентом) ДжерАРД, ну, понимаешь, ДжерАРД. Моя мама и все шотландцы говорят «Джерард» (произносится как ДЖЕР-ЕРД)
J: Джеред?
G: (с сильным шотландским акцентом) «Джерад. Тебя зовут Джерад» И, ну, и, но это немного забавно, но пару лет назад было интервью в одном журнале. Меня спросили: «Как вас называть?» И я ответил «Ну, напишите просто «Джерри»», потому что когда американцы говорят «ДжерАРД», это сводит меня с ума. Но меня неправильно поняли, в журнале написали, что я ненавижу, когда меня называют Джерри. Ну, и мои друзья стали обращаться ко мне (говорит наигранно-высоким голосом) «У, ДжерАРД» (зрители ржут) И я сказал: «Я не говорил этого! Я не говорил этого!» (поворачивается к Скарлетт Джохансон) Скарлетт, я говорил?
S: Разумеется, нет.
G: Пасибо.
J: А теперь, откуда ты… Ну, большинство людей, конечно, знают, что ты из Шотландии. Но моя мама, знакомые и родственники из города Гринок (произносит ГРИ-НАК)
G: (с сильным шотландским акцентом) Гринок.
J: Гринок.
G: Гринок. Да, я люблю Гринок. Ну, э, хм, ну, ваш продюсер называет его (с американским акцентом) Гриннач. Гриннач.
J: Нет, Гринок.
G: (с сильным шотландским акцентом) Гринок!
J: Гринок.
G: Гринок. И, хм, ну, на самом деле он расположен рядом с тем местом, откуда я родом. Я вырос в местечке под названием Пейсли.
J: Угу.
G: Пять миль от Гринока. Там я постоянно занимался пробежкой. Отличное местечко… Кто-нибудь слышыл о новом фильме «Dear Frankie» (зрители вновь визжат) Е! И вот, этот фильм снимался там.
J: О, о, клево!
G: И, ну, э, в общем, я очень гордился, понимаете… Вот, в Каннах, там было просто великолепно, в Трибеке (наверное, место такое –прим. переводчика) был кино-фестиваль. Я в нем принимал участие. И я подумал: «Удивительно! Это место, где я вырос… И я сделал фильм, который увидит весь мир!... ну, или 25 человек »
J: Ага. (зрители ржут)
G: И это было просто, просто великолепно. В общем, вы должны посмотреть фильм, чтобы узнать Гринок, (зрители в восторге), город, откуда родом мама Джея.
J: Да, моя мамуля… Ну, а ваша семья все еще живет там?
G: Да, да, все еще в Пейсли. Мама и отчим сейчас живут в там, в горах.
J: Ты горец.
G: Ага, я горец. И на самом деле, на самом деле, они сейчас живут недалеко от Балкухиддера, где похоронен Роб Рой МакГреггор.
J: О… (кто-то в зале аплодирует)
G: (обращаясь к зрителям) Только и слышно, что «Да! Да!»
J: Видишь, людей, которые знают твои корни становится все меньше и меньше. Ты заметил?
G: Ага, кто-то один сказал «Да!»
(говорят одновременно, перебивая друг-друга)
J: Ну, а кто-нибудь еще имеет отношение к шоу-бизнесу?
G: В семье? Нет, нет. Думаю, многие люди полагают, все же имеют.
J: Ага.
G: Но, м, нет, м, мама была лектором, она вела бизнес-курсы, а отец был безрассудным человеком. Он жил в, хм, Канаде. Я не видел его четырнадцать лет. Раньше он был букмекером, он держал пять букмекерских точек. И любому, кто хотел смухлевать, сделать нечестную ставку, говорили: «Иди к Батлеру», потому что отец всегда знал, как это сделать.
J: Так.
G: Все закончилось ограблением. Ну мне было всего шесть месяцев и я не несу ответственности за это, в общем, ночью мы прилетели в Канаду, в Монреаль и потом (а зале кто-то крикнул) Йо, детка! И потом, ну, потом я вернулся в Торонто. Я начал тусоваться с отцом. Он ходил с шляпой-зонтиком на голове, потому что в то время у него был магазин по продаже зонтиков. И пока я был там… (Джей смеется) Он был сумасшедший, он был самый веселый…
S: Это не правда.
G: Да я… Я клянусь… Честное сл…
S: Я не верю.
G: (к зрителям) кто-нибудь знает моего папашу? Он всегда гулял с канадским флагом. И, я помню, он жил в пентхаусе, в Пэлэс Хиллс в Торонто. Ну, он решил поехать в Тоголэнд, в Африку, чтобы накупить золота на 50.000 баксов. Но он закончил покупкой угля. А затем он подхватил малярию, он подхватил малярию…
S: ЭТО НЕ ПРАВДА!
G: ДА ЖИЗНЬЮ КЛЯНУСЬ! Не называй меня лжецом, это государственное телевидение! (зрители ржут и аплодируют)
J: Да, действительно, ты не мог это выдумать.
G: Я и не собирался. Я и не собирался рассказывать о том, как Скарлетт провела десять минут за беседой о стульчаках. (зрители ржут и аплодируют). Я шучу. Ну так, он отправился, он отправился в Тоголэнд, правильно – чем дальше, тем хуже, приехал в Тоголэнд, купил уголь, подцепил малярию и закончил в госпитале. Ему вкололи что-то не то, ему стало хуже. Потом его Франко-Канадская жена, думаю, она была моей мачехой, сказала (с французским акцентом) «Никто не сделает из меня дуру, я француженка и я собираюсь показать это людям». Вот, ну, у нее появились проблемы со здоровьем, и она отправилась в Париж. Вот, она упала, упала с лестницы (обращаясь к Скарлетт) честно! – она сломала лодыжку, сломала лодыжку, и ее отвезли в Торонто, где они вместе с отцом и остались (в смысле, померли – прим. переводчика). А мне остался пентхаус в Торонто. Я должен признаться, что мне все же было не по себе.
J: Какая красивая, трогательная семейная история.
G: Да, знаю.
J: Ну, а что там за история с кафе? Это еще один скелет в шкафу?
G: Ну да, было дело. Пять лет я обучался на адвоката, и учеба… извините, *учеба* на адвоката в течении пяти лет… вот… в общем, меня уволили (смех). Я очень расстроился – я был первым шотландским адвокатом, которого уволили. У меня даже крыша чуть-чуть съехала, я не знал, что мне теперь делать. Ну, в общем, я отправился в Лондон, там я познакомился с парочкой людей, которые имели отношение к бизнесу. Еще я познакомился с ассистентом режиссера, который сказал: «Если ты согласен помочь мне с ролью в фильме Стивена Беркоффа, просто скажи «Привет». Ну, я сказал «Привет» в первый же день. Но все, что последовало: (с английским акцентом) «О, привет», вот и все, что последовало. На следующий день я покупал кофе, он вошел в кафе. Мы разговорились. И он просто сказал: «Ты актер?» А я ответил: «Да. Нет. Да. Я не знаю, но хочу им быть!» И еще я спросил, могу ли я принять участие в кастинге на фильм. Он ответил: «Конечно» Ну, и я пошел, и я выглядел… (делает угрожающее лицо), ну, понимаете, и еще мои волосы (сзади руками приподнимает волосы, так что они встают дыбом) и в общем я был… (рычит). Все было на высоте, ну, и Стивену Беркоффу, если кто знает его, очень понравилось. Так я получил работу.
J: Клево.
G: (Скарлетт) Клево?
S: Да, мне нравится. (показывает, как он ерошил волосы)
J: Ну, а теперь расскажи про «Призрака» (зрители в восторге). Расскажи о «Призраке».Только быстренько.
G: (смеется) Рассказать о «Призраке» быстренько? Ну…
J: Расскажи про глаз. Да, что там с глазом?
G: Э, ну, я думаю, что большинство людей знают все же, что там за сюжет в «Призраке» (зрители ликуют). Во, замечательно! Я так рад что вы, ребята, видели этот фильм. Это восхитительно. Хм, ну, вот, просто я, вы знаете… вот, в общем, вы знаете, что грим занял очень много времени. Первые три раза гримировка длилась по девять часов. Гримеры были вынуждены оттянуть веко вниз с помощью шелковой нити, вот, она спускалась вниз по лицу, вокруг шеи (показывает, как проходила нить), проходила вот здесь, тут к ней был привязан кусочек металла, который тянул веко вниз. Это был кошмар. К тому же, приклеивая нить, туда капнули алкоголя…
J: А почему они провели нить через спину?
G: Не знаю. Просто они прикрепили нить к веку, опустили по спине, просто к…
J: Это ужасно!
G: Ага, ты прав… Нужно сказать кому-нибудь об этом…
J: А теперь давайте посмотрим отрывок из «Призрака Оперы» (зрители ликуют)
(ролик «Music of the Night»)
(зрители в восторге)
J: Призрак! Отличная работа!

Нора 10-03-2005 15:45

Цитата:

Автор оригинала: Vita

И вот такой вопросик: кто-нибудь знает, где можно раздобыть транскрипт первого шоу Лено, на котором был Джерри? Ну того, где он учил правильно произносить своё имя, рассказывал о технической стороне грима Призрака и т.д. Попросили перевести, а без транскрипта как-то вообще руки опускаются:(


Ни разу не встречалось, мне очень жаль. Хотя, елки-палки, чего я голову ломаю. Мне ж перевод его встречался. Щас поищем.

Toma 10-03-2005 15:50

Девочки!!!!!!! Что ж Вы делаете!!!!!!!!!!! Я сижу на работе, а Вы такие фотки...

Нора 10-03-2005 15:50

А, есть уже. Ну вот и чудно. :-)))

Постите сюда еще интервью, у кого есть. :-)))

Toma 10-03-2005 15:52

[quote]Автор оригинала: Нора
[b]Тома, извините пожалуйста, но вы не могли бы удалить повторяющиеся свои сообщения? Я имею в виду сообщения от 9 марта. Просто Джерри у нас весь такой красивый. Хочется, чтобы тред о нем тоже был красивый. :-)))) Это сообщение я тоже удалю.

Нора, я бы с удовольствием удалила бы мои потуги возвращения на форум, но что-то не получается, а со мной можно общаться на ты.

Нора 10-03-2005 15:56

Цитата:

Автор оригинала: Toma
Девочки!!!!!!! Что ж Вы делаете!!!!!!!!!!! Я сижу на работе, а Вы такие фотки...

И что говорят коллеги? ;-)

А сообщения удаляются в опции "редактировать".

Vita 10-03-2005 16:01

Цитата:

Автор оригинала: Journalist
Vita, лови!



Вопрос отпадает сам собой;) Journalist, спасибо!!!

Journalist 10-03-2005 16:56

1 файл(ов)
Герой треда в непринужденной обстановке.
Отличный портрет.

Journalist 10-03-2005 16:58

1 файл(ов)
А здесь явно обыгрывает образ.

Journalist 10-03-2005 17:01

1 файл(ов)
Футболка у него тут специфическая. Как распашонка. Человек на отдыхе...

Эйрил Фаранг 10-03-2005 17:08

Иския
 
Это он на Искии на отдыхе? Пейзажи действительно знакомые. Тесен все-таки мир... я там пять с половиной лет назад в землетрясение попала :) Узнала об этом на обратном пути - из газет в самолете :D

Нора 10-03-2005 17:25

Журналист, это очень красивые фотки. :-)))) Здорово.

Все-таки со стороны ДБ очень мило быть таким фотогеничным, правда? :-)))))))))))))))))

Ясная 10-03-2005 17:48

Просили перевод? Прошу.

Джерард Батлер рассказывает о фильме «Дорогой Фрэнки»
По материалам Ребекки Мюррей
3 марта 2005

Джерард Батлер в «Дорогом Фрэнки», в роли Призрака, и Его поклонники

Лучший, на мой взгляд, фильм 2004 года, наконец выходит на экраны в 2005. Я просмотрела киноленту «Дорогой Френки» (с Эмили Мортимер, Джерардом Бетлером и Джеком Макэлоуном Батлер о Френки в главных ролях) в Декабре 2004, за несколько недель до его триумфального шествия по кинотеатрам. Тогда, прямо перед премьерой, релиз был вычеркнут из графика и перенесен на 2005 год.
Честно говоря, это не очень хорошая примета. Перед выпуском фильмов, которые они хотят успешно прокрутить, студии проводят небольшие рекламные кампании в течение последнего годового квартала, не в первые месяцы года следующего. К счастью, «Дорогой Фрэнки» (картина, входившая в мой список «10 лучших Кинолент-2004» пока не была перенесена ее премьера) - не из тех пустых работ, чей релиз откладывают, чтобы затем спокойно и неожиданно попасть на киноафиши.
Этот фильм заслуживает поддержки и, надеюсь, найдет свою аудиторию теперь, когда фавориты Оскара и других премий урвали свою долю зрительского внимания.
«Дорогой Фрэнки» - история поглощающая, эмоционально живая, наполненная образами, близкими зрителю и непретенциозными. Мы встречаемся с 9-летним Фрэнки (Макэлоун) и его одинокой матерью Лиззи (Мортимер). Лиззи - хорошая мать, оберегающая своего глухого сына и поэтому скрывающая от него истинную историю его отца, которого мальчик никогда не видел. Чтобы скрыть правду, Лиззи придумывает историю об отце-моряке, отправившемся в кругосветное плавание на борту корабля «Accra». Женщина даже пишет от его имени письма. Когда «Аккра» заходит в порт города, где живет семья, Лиззи вынуждена обратиться за помощью к Незнакомцу (Батлер), прося его притвориться папой Фрэнки.
После разговора с Джерардом Батлером о его роли в «Дорогом Фрэнки», я утвердилась во мнении, что нужен закон, требующий от шотландских актеров всегда использовать в ролях естественное произношение. И что с того, если это не соответствует образу? Батлер, с его талантом и обаянием, справился бы с этой загвоздкой. Джерард Батлер был весьма любезен, ответив на вопросы о его роли в «Дорогом Фрэнки», о поклонницах, объединившихся в интернет-сообщество, о зведном часе в «Призраке оперы» и о готовящихся к выходу лентах «Беовульф и Грендель» и «Бернс».
Предупреждения: есть один аспект касательно «ДФ» в концк интервью. Если вы еще не смотрели этот фильм, не читайте ответ на вопрос, помеченный «Помеха». Вы были предупреждены.
ИНТЕРВЬЮ С Джерардом Батлером («Незнакомец»):
Съемки «Дорогого Фрэнки» проходили несколько лет назад. Насколько трудн вновь входить в состояние героя, над которым вы работали пару лет назад?
Вернуться к тому образу было совсем не трудно. Но опять-таки, я думаю, этот фильм настолько особенный для Эмили (Мортимер) и меня. Мы очень гордимся им, да все, кто над ним работал, гордятся. Поэтому мне кажется, что изо всех моих кинофильмов в этом было наиболее легко снова проверить страсть и веру.
Что сделало его особенным для вас?
Ну, начать с того, что прекрасным был сценарий, я нашел его великолепно прописанным. А история показалась мне настолько необычной, свежей и жизненной, и одновременно забавной. Там было полно сюжетных ходов. Она была милой и все же меланхоличной и возвышенной. В ней было столько моментов, написанных в столь непривычной для меня манере.
Я всегда считал, что, если бы мы могли взять и выбросить все это, не высказываясь открыто, то точно получилась бы всего лишь правдивая сказочка, если можно так сказать.
Это была возможность вернуться в Шотландию, поработать с Эмили, которую я очень уважал, с Шоной [Ауэрбах, режиссер] и Андреа [Гибб, сценарист] - людей, так веривших в проект.
С этой работой всегда было связано что-то особое. Проект был страстью многих людей, и увидеть его на экране, увидеть реакцию зрителей на различных фестивалях по всему миру, ощутить, как глубоко подействовал на них фильм, и почувствовать решимость благодаря этому – это было великолепно. Тем более, что этот кинофльм – не блокбастер. Но он - как путь, который ты помог открыть.
Выпуск этой картины был намечен на конец прошлого года. Почему дату перенесли на 2005? Если бы премьера состоялась тогда, то фильм вошел бы в 10-ку кинособытий года.
Я знаю! По многим причинам, но, думаю, что его решили выпустить после «Призрака» в расчете на выгоду от этого. В прошлом году, конечно, был красивый ажиотаж, а теперь хочется, как Вы говорите, снова получить тот импульс.
Эта лента – одна из немногих, после просмотра которых зрители не отказались бы провести с героями еще. Есть ли шанс, что вы снова встретитесь с этими образами?
О, я сомневаюсь. Это никогда не обсуждалось.
Я бы без проблем согласился. Вообще, я не люблю римейки, думаю, это ближе циничному миру Голливуда, где римейки снимают по вполне коммерческим соображениям. Я думаю, что в принципе было бы весьма интересно снова раскрыть эти образы, потому что осталось много нерешенного и спорного для зрителей. (Смеется) Они выходят и говорят «Что стало с ними?» или «Что, вы думаете, случилось после?» И это стоит многого. Но было бы хорошо разрешить некоторые из вопросов, задавая затем новые.
Ваш коллега по « Дорогому Фрэнки», Джек Макелоун – еще ребенок. Вы находите работу с юными актерами легкой?
Хм, да… есть проблемы вопросы именно из-за того, что они дети, как если бы вы работали со мной, когда я был ребенком. Знаете, я в этом еще больше убедился. У Джека [Макелоуна] столько энергии, в его жизни происходит столько событий, что время от времени нам приходилось напоминать ему, что он снимался в фильме. Он действительно много работал и фантастически сыграл, но иногда чувствовалось, что он предпочел бы поиграть в футбол или видеоигры (Смеется). И все же он всегда в первую очередь работал, учил уроки и присутствовал на площадке. Так что, да, бывают моменты, когда сталкиваешься с этим. Но чаще - нет, чаще всего во время съемок испытываешь вдохновение.
Делали ли вы что-нибудь особенное, чтобы найти общий язык?
Нет, в действительности мы просто жили. Мы репетировали около двух недель и много времени проводили вместе. Мы вместе пинали этот мяч. Мы много говорили и получали от этого удовольствие. В общем притирались мы, вышибая друг из друга дерьмо. Мы буквально нападали друг на друга из-за спины. Он меня пинал в задницу, бил кулаком в живот, а потом я делал вид, что сейчас отвечу тем же (Смеется). Мы бы долго так боролись, но… Знаете, битв было много. Я был поражен, насколько огромен такой опыт общения. Он просто замечательный маленький мальчик. С ним так просто общаться и веселиться. У него самое невероятное воображение, с ним так забавно. Это было прекрасно.
Этот кинофильм мог быть чрезмерно сентиментален. Он мог превратиться в одну из романтических мелодрам, но таковой не стал. Насколько трудно было придерживаться выбранной линии, создавая искреннюю и трогательную картину так, чтобы она не стала глупой?
Как раз на этом мы должны были сосредоточиться на репетициях, это должны были сыграть. Я думаю, что Шона [Ауэрбах] была очень осторожна в выборе актеров на роли. И мы должны были помнить это все время. Это было вроде «Нет, этот момент надо решить совсем не так. Ты не понимаешь, какая в них заключена сила».
Я думаю, самое сильное давление оказывалось на маленького Джека [Макелоуна], чтобы он не играл эдакого симпатичного парнишку, вызывающего сочувствие из-за своей глухоты. Он был мужественным ребенком. Его глухота - только жизненный факт. Мы не сосредотачивались на этом. Вы смотрите на него скорее как на нормального мальчика, у которого были проблемы в школе, проблемы с мамой и отцом, со школьными товарищами и т.д. Живущего обычной жизнью, понимаете? И одной из таких проблем была глухота. Но не это центральная тема фильма. И я предполагаю, что серьезно рассматривались и обдумывались все эти вещи.
Вот, что мне нравится в ленте. Если вы только рассказываете то, о чем ваша история, загорается любопытство, но думаю, еще и пробуждает подозрение, как вы говорите, в излишней сентиментальности. Но это не так. И думаю, все дело в душевной работе и последующем ее воплощении. По себе знаю, что я постоянно думал только «Прочувствуй это. Сделай это правдиво. Добейся реализма». Потому что, если вы сможете это сделать и аудитория воспримет вашу игру не как довольно плохую или довольно хорошую, а увидит персонаж таким, какой он есть, тогда это захватывает вас. В некотором смысле затягивает в эту прекрасную маленькую сказку.
Вы нашли много общего со своим персонажем из «Дорогого Фрэнки»?
О, я всегда нахожу в своих персонажах что-то родственное. Но в «Незнакомце» - особенно. Он был в значительной мере одиночкой, эта сторона есть и во мне, ощущение одиночества. Я думаю люди, знающие меня, видят это, но те, кто только что меня увидел, - нет, потому что обычно я веселый и общительный. Но я люблю побыть наедине с самим собой. Я могу серьезно уйти в собственные мысли и часто люблю идти сам не знаю куда. Я всегда чувствовал, что в некотором смысле это была его форма спасения. И потом - моя собственная история. Я прожил много лет, не зная, где был мой папа, так что тут была явная связь. Я ведь даже не знал, жив ли мой отец.
Он появился совершенно неожиданно, когда мне было 16. Так что сцена, когда Фрэнки встречается с мужчиной, котрого считает папой, понимаете, она задела меня за живое, когда я читал сценарий.
Это должен был быть действительно сильный удар. Откуда вы берете силы играть последующие сцены?
Ну, ты понимаешь эти чувства, но их не обязательно играть, потому что это роль Фрэнки, а не моя. Фрэнки был мной, я был моим папой. Так что я не могу использовать многие из своих чувств. Но было то, чему я позволил вырваться наружу, когда я ощутил тяжесть положения Фрэнки. В какой-то мере это заставило меня так заботиться о фильме.
Почему мы не знаем имя вашего героя?
Я думаю, потому что именно это делает роль столь загадочной. Он - человек без прошлого, настоящего или будущего. Ей не хотелось знать о нем ничего больше. Он был только тем, кто должен был вмешаться и выполнить свою задачу, и чем меньше о нем было известно, тем лучше. И я думаю, это то, что снова притягивает зрителя, понимаете? Кто этот человек и откуда он пришел? Почему мы не знаем о нем больше? Опять-таки, думаю это необычно. А как только становится известным имя, сразу появляется больше личностных рамок. Это сильнее приземляет, чего бы нам, вероятно, не хотелось бы.
Действительно ли для Вас важно совмещать роли в крупных проектах и в независимых фильмах?
О, несомненно. То есть я работал над «Призраком», хотя, верьте или нет, «Призрак» был независимым фильмом. Просто очень большим, дорогостоящим независимым фильмом.
Вы так не думаете.
(Смеясь) Нет, это вы не думаете, но так было. И, вообще-то, можно увидеть отличия в том, как он был сделан. Мы по-прежнему работали над крупным проектом, но при этом испытывали более неофициальные чувства. Отношения между тобой и режиссером и исполнительным продюсером были более близкими, чем, когда ты работаешь над крупным студийным проектом, где народу целый муравейник. Верьте - не верьте, можно было почувствовать независимый дух «Призрака». Но, несомненно, я люблю сниматься в фильмах всех форм и размеров, чувств и жанров. Так что переход от «Лары Крофт» сразу к «Дорогому Фрэнки» - нет ничего, что захватывало меня больше таких смесей.
К слову о «Призраке оперы»: я никогда не сталкивалась со столь страстными поклонниками, как ваши. Я писала обзор кинофильма и никогда не ощущала большей ответственности, чем тогда.
Вы написали хороший обзор?
Я написала очень пылкий обзор. Фактически, он был включен в мою 10-ку лучших фильмов 2004 года. Я люблю эту картину. Она красиво снята [сказала, понимая, что фактически включила бы в 10-ку два фильма Джерардом Батлером, если бы не был перенесен релиз «Дорогого Фрэнки»].
Ну, спасибо. Я так рад, что он вам понравился. Забавно, потому что, когда у меня берут интервью и спрашивают «Какие 10 фильмов этого вы считаете лучшими?», я безумно хочу сказать «Ну, «Призрак» и «Дорогой Фрэнки». (Смеется) Вообще-то, такого говорить нельзя, но раз уж вы заговорили… Я не стесняюсь говорить это.
Итак, две ленты из моего списка вошли в вашу 10-ку?
Да, но «Дорогой Фрэнки» еще не вышел, так что я вынуждена исключить его. Возвращаясь к отклику на мой обзор «Призрака оперы»: каково это – так вдохновлять незнакомых поклонников?
Знаю, знаю. Я думаю, это прекрасно. Некоторые люди говорят: «Вы не находите это сверхъестественным?» Вообще-то, нет. Может, я смотрю на это слишком наивно, но думаю, что если я затронул этих людей в противоположность другому актеру или человеку... Ведь, когда я выбираю роли и часто - когда исполняю их, то воображаю, что если я играю подобное, то, конечно, есть другие люди, чувствующие то же. Я знаю, что, когда играю, то часто чувства мои настолько сильны, что их невозможно описать. И они часто исключительно остры или переворачивают жизнь, и я думаю, что только другие люди разделяют это. И тогда они чувствуют так же сильно. И как не быть счастливым от этого?
Я думаю, что это одна из важнейших привилегий актера - знать, что ты можешь растрогать людей в одно мгновение, заставить их задуматься о жизни или заставлять смеяться или кричать, или понять что-либо. Или просто заставьте их чувствовать, ведь, думаю, многие из нас, включая и меня, проживают слишком много времени вовсе без чувств.
Исключая персонаж из «Дорогого Фрэнки», были ли роли, ставшие вам близкими, выделившиеся среди других?
Призрак. Я думаю, Призрак, благодаря этой музыке; это был образ роль, который я ощущал особенно мощно. С первой секунды съемок, несмотря на волнение, что я получил эту знаковую роль; мой первый серьезный съемочный день начался с «Past the Point of No Return». Все началось на второй день, во мне все ожило, знаете, я чувствовал, как по мне пробегает электричество. И мы делали все… Было так много моментов, когда я думал только: мощь, связь, чувства, наполнявшие меня во время сцен были настолько огромны - и еще думал: «Интересно, смогу ли я снова прочувствовать это как актер?»
Вы многое отдали этому, имеет ли для Вас значение, как работа воспринимается публикой?
Действительно имеет, да.
Я имею в виду, что меня это очень заботит, но есть точка, когда я должен отогнать это и сказать «Я не могу позволить этому захватить меня». Потому что в конечном итоге важно делать стремиться к лучшему в работе, которую делаешь. Но конечно Вы предпочли бы, чтобы ваш фильм имел успех (смеется). Вы хотите, чтобы он был как можно лучше принят критиками, равно как и зрителями, потому что это означает, что они принимают то, что Вы делаете или пытаетесь сказать или понимают ваш образ. Да, вот так и есть. Но если появляются мысли, что фильм не удался, я быстро беру себя в руки, развеиваю такие чувства, тормошу себя и говорю «Да ладно».
Вы только закончили работу на «Беовульф и Грендель»?
Это было удивительно. Опять-таки, это захватило меня, потому что было настолько необычно. Все в построении сценария, глубине образов было не таким, как ждешь от голливудской средневековой воинской саги. Фильм глубоко психологичен, в нем есть дух, он весьма необычен и объемлющ.
Когда я говорил с режиссером, он сказал: «Я хочу, чтобы ты слушал эту музыку, и хочу, чтобы ты смотрели на эту природу». А я ответил: «Я буду участвовать в картине только, если вы выпустите ее на широкий экран». Он продолжил: «Хорошо, я потребую этого». А потом я услышал самую невероятную, волнующую, трогательную музыку. Даже она не попадала ни под какие формулы.
Я смотрел на эти пейзажи, и по-новому воспринимал эту историю, на мой взгляд в десять раз более глубокую, чем сама поэма "Беовульф". И потом я подумал: «Знаешь, что? Я должен сделать это». Но это опять независимый фильм. Это, я думаю, шанс состояться профессионально и коммерчески. Вот, на что ты надеешься.
Это звучит подобно этому, больше управляет характером чем Вы могли ожидать.
Я думаю, в фильме очень динамичный, что это – не основное. Он не повторяет смысл поэмы. Оба произведения - о жизни и зрелости, становлении и смерти великого воина. По-моему поэма скорее отражает христианские идеалы. Фильм выходит за эти рамки и показывает христианство, вымывающее культуру викингов. Впрочем, здесь ставится вопрос, кто должен говорить, что есть добро и что есть зло.
Поэма - в большей степени о противостоянии абсолютного добра и абсолютного зла. Если взять фильм, то Беовульф отправляется на борьбу с троллем, якобы демоном, грязным, невежественным и жестоким, только чтобы понять, что это не так. Просто никто не нашел время задуматься, что тролль – всего лишь не такой, как все. И все же Беовульф понимает, встал на неизбежную тропу конфликта только, потому что он - человек, и тот - тролль. Но в определенной мере он чище половины людей, к которым принадлежит (Смеется).
Вы действительно планируете сняться в кинофильме о жизни Роберта Бернса?
Ну, это – в планах. У нас есть сценарий, и он великолепен. Джулия Стайлс хочет сделать это. Брайан Кокс хочет сделать это. Мы собираемся собрать лучших актеров, а один из моих лучших друзей - Вадим Жан – будет режиссером. Я так воодушевлен этим.
Посмотрите «Малышку на миллион долларов», только что получившую столько Оскаров. Они не могли поставить фильм без денег, только со своей любовью к проекту, понимаете? «Рей» - у них не было финансирования, а потом, когда ленту сняли, не было средств выпустить ее в прокат. Так что перед вами картина о шотландском поэте, которая могла бы быть замечательной, если бы не было так трудно собрать воедино все финансовые аспекты.
Но я надеюсь к лету приступить к работе.
Беспокоит ли вас сколько-нибудь то, что сыграть придется личность столь любимую? Похоже, чтобы верно истолковать этот образ, придется столкнуться со многими проблемами.
Да, но у уже сталкивался с подобными проблемами, играя Аттилу, Дракулу и Призрака. Быстро учишься в некоторой степени сбрасывать эти условности. Пока ты стремишься лучше сделать свою работу и не огибаешь углы, то это может принести всем радость. На эти вещи нужно Все это надо собирать на один крючок. Вот что мы делали в «Беовульфе». Вот как я подходил к роли Призрака. Я выбирал особую тропинку, зная, что если одни глубоко прочувствуют вашу трактовку, то другие просто не поймут ее. А для меня это - гораздо более захватывающий способ играть, чем исполнение, просто развлекающее зрителя. (Смеется). Так что мы должны были взяться за Бернса, мне нравится тот путь, который мы выбрали.
В конце концов я уверен, что невозможно осчастливить всех, особенно шотландцев -ненавижу говорить это - если вы имеете дело с одним из их национальных героев. Неважно, какой путь вы выберете – нет способа осчастливить всех. Так что я буду надеяться на похвалу и уверен, что я получу капитальную взбучку. (Смеется).

Toma 10-03-2005 17:49

[quote]Автор оригинала: Нора
[b]Журналист, это очень красивые фотки. :-)))) Здорово.

Все-таки со стороны ДБ очень мило быть таким фотогеничным, правда? :-)))))))))))))))))

Не то чтобы мило, а както не посебе становится что ли. Он как живой, так получается. Я наверное с работы не уйду и буду ждать других фоток.

Toma 10-03-2005 17:50

[quote]Автор оригинала: Нора
[b]

И что говорят коллеги? ;-)

А сообщения удаляются в опции "редактировать".

ОК сейчас попробую, а коллеги смотрят так косо на меня не понимая и что же это я там пищу.

Vita 10-03-2005 17:58

Ну вот, я только что хотела хвастануть своим переводом, но Ясная меня опередила. За что спасибо;)! Читаю и понимаю, что моё "владение" языком меркнет.

Ясная 10-03-2005 18:04

Спасибо, польщена. Как там в "Москава слезам не верит"?
- Что с вами?
- А это вы меня в краску вогнали.

Vita 10-03-2005 18:05

Journalist, фотографии - нет слов, кусаю локти и нервно вздыхаю, особенно портретик...

Journalist 10-03-2005 18:30

1 файл(ов)
Сейчас еще немного фотографий подкину. Стараюсь собирать самые заметные снимки, иначе в потоке изображений Джерри можно увязнуть. :)

Нора, со стороны Батлера действительно очень любезно быть таким фотогеничным. Я как фрекен Бок сейчас твержу: "Милый... Милый..." :) :) ;) Глазам приятно смотреть на замечательную физиономию Батлера. :D

Снова те же пейзажи.

Journalist 10-03-2005 18:31

1 файл(ов)
Еще одна.

Journalist 10-03-2005 18:38

1 файл(ов)
Нора уже знает, что классический стиль в одежде - моя большая-пребольшая слабость. Черно-белая гамма - это верх элегантности и шика. Люблю я подобную строгость и безупречность. А консервативно одетый Батлер - это слабость втройне. Хотя если бы он еще и побрился...

Journalist 10-03-2005 18:41

1 файл(ов)
Осеннее настроение.

Journalist 10-03-2005 18:43

1 файл(ов)
Зелень глаз.

Vita 10-03-2005 18:46

Господибожемой, ну отчего ж они такие зелёные-то у него?! Ну ведь нельзя же ж так:D

Цитата:

Автор оригинала: Journalist
Сейчас еще немного фотографий подкину. Стараюсь собирать самые заметные снимки, иначе в потоке изображений Джерри можно увязнуть. :)


Действительно, по самую макушечку:D Только вот вторая (та. что с дамой) мне как-то не очень, но это уже, скорее, собственнический комплекс появляется:D Надо как-то нейтрализовать.

Цитата:

Автор оригинала: Journalist
Я как фрекен Бок сейчас твержу: "Милый... Милый..." :) :) ;) Глазам приятно смотреть на замечательную физиономию Батлера. :D

Глазам приятно так, что аж сердце в пятки уходит и не хочет, зараза, возвращаться на положенное место:D

Journalist 10-03-2005 18:48

1 файл(ов)
А эта - одна из моих любимых.

Journalist 10-03-2005 18:51

1 файл(ов)
Кто ж их так развеселил?

Journalist 10-03-2005 19:12

Песня из "Дорогого Фрэнки". Сентиментальная, но такая
трогательная! В фильме она звучит почти как пророчество. По крайней мере, я лично хочу думать именно так.
Подпевайте! :D :D :D


When I was a young girl I used to dream of a lover
To be my shining knight of strenght one day
He carried me to a castle in the heavens
And battle all my dragons on the way
And he'd ride down on a great white horse
He'd bring me love I was longing for
He'd bring me charm and lasting peace on a great white Horse he'd ride away with me
Singing dum-di-de-dum-dum-dum-di-de-dum.)

When I was a young man I used to dream of a maiden
With long soft hair flowing in the wind
Her laughing eyes and loving arms would follow
When I'd sail around the world and back again
And I'd ride down on a great white horse
I'd bring the love she was longing for
I'd bring her laughter and sunny days
And on a great white horse I'd carry her away
Singing dum-di-de-dum-dum-dum-di-de-dum.

(The time has flown I find there are no dragons)
And I don't wanna sail the seven seas
(Anywhere we are becomes our castle)
And the only world I want is here with me
And we both ride on a great white horse
We found the love we were longing for
(You're my sunshine on a rainy day)
You're my April, you're my May
Singing dum-di-de-dum-dum-dum-di-de-dum.

Singing dum-di-de-dum-dum-dum-di-de-dum.
Singing dum-di-de-dum-dum-dum-di-de-dum...

Нора 10-03-2005 20:04

Ясная, спасибо за перевод :-)))))))))))). Большущее спасибо! В общем пусть его прочитает множество людей :-)))))))))))))))

Это мне одной хочется его просто расцеловать за то, что он такой умница, или нет? За все остальное в данный момент не считается. :-))))))))))))

Иногда читаешь интервью с актером и хочется его сохранить, даже если к актеру ты в общем-то относишься равнодушно. Но этот актер допустим такие замечательные вещи говорит, что ты начинаешь им интересоваться, стараешься посмотреть его фильмы. Потому что в интервью чувствуется интересный человек, как-нибудь нешаблонно мыслящий, или там мудрый, или очень ироничный. в общем за ответами ты чувствуешь личность, которая тебе интересна.

Вот из этого чертова интервью мне хочется сохранить действительно каждый второй его ответ.

Я помню, что в последний раз на меня производили такое впечатление интервью Алана Рикмана. Правда, Алан Рикман не ходит на ток-шоу и не ведет себя там как идиот. На то он и великий Алан Рикман. Я не пытаюсь их сравнивать. Я знаю, что Рикман один из величайших английских актеров современности.
Но Батлер тоже умница. Будем считать, что на ток-шоу это у него чувство юмора проявляется очень своеобразное – злобная ирония в адрес себя и мира и т.д. То, что он говорит про свою работу над Призраком свидетельство того (фу, корявая фраза), что он хорошо знает, что делает (это на меня перевод повлиял, не иначе).


Время GMT +4. Сейчас 09:59.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru