Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   La Cour des miracles (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Али-Баба (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=119)

Майор 24-02-2002 12:54

А Виолетте?! ;)))

Сонечка 26-02-2002 10:53

Цитата:

я еще этот опус не досмотрела и не совсем понимаю сюжет, но очередной раз убедилась - не бейте меня - что французы понимают под мюзиклом что-то не то, что под ним понимаю я! )))

Майор, я, конечно, в этом не спец, но сдается мне, что они вообще ничего не понимают под мюзиклом, ибо у них есть три разных жанра:
opera-rock - Starmania
spectacle musical - NDP
Comedie musicale - Ali-Baba собссно.
На каком основании они делят спектакли по ним - достаточно темная история

Clyde 26-02-2002 12:07

Сонечка, во-первых небольшая поправка: comedie musicale - это все остальное. :D
Тем более opera rock как таковая Стармания, наверное, только в версии 98.

Сонечка 27-02-2002 13:15

Клайд, может, Стармания и является рок-оперой в версии 98, не могу судить, не слышала. А вот на видео 89 года так и написано - рок-опера. Другое дело, что под оной можно опять же разное понимать. Но право определять жанр принадлежит все-таки создателям. Может, это у них во Франции рок такой. Кстати, кто-нибудь слышал когда-нибедь французский рок? (Ну я имею ввиду, не имеющий отношения к мюзиклам)?

Clyde 27-02-2002 13:48

Не, во Франции есть и нормальный рок. По крайней мере нечто похожее я слышал. Названия сейчас с первого раза не вспомню (вспомнилась только "Ниагара", но это опопсовленный рок :)). Насчет "жанр определяется создателем" - это не совсем так. Не только создателем, но и исполнителями. В оригинале Стармания - больше рок-опера (особенно версия 79). В версии 89 (ремиксованной!) это вообще непонятно что, ибо там из инструментов только синтезатор да саксофон. В версии 98, мне кажется, появился драйв, характерный рок-музыке.

Violette 27-02-2002 16:33

Майор: А Виолетте?! ))

Клайд: Значит не несу

Клайд, ты принеси , однако :) . Но не мне :), а народу, который хочет посмотреть с англ. титрами.
Мне кажется посмотреть стоит , но больше раза вряд ли захочется :)
Сюжет там с книгой расходится сильно. Если кому интересно , расскажу :)
Али баба - бедный арабский юноша ( с лицом ди каприо :)), который живет с братом Кассимом и его женой мадам Кассим.
Кассим покупает на базаре рабыню для дома ( золушку:) красивый дэвушк Ясмину. На самом деле в самом начале Ясмину похищают злые дяди и отдают в рабство. Она ни черта не помнит кто она на самом деле. Мадам Кассим напрягает девушку в смысле уборок и домашних дел. Али баба ясен перец, в нее влюбляется по уши. Она поначалу не очень :), но потом понимает что юноша он милый и честный :))
Мадам кассим выгоняет али бабу - дэвушка она горячая, самовлюбленная и недобрая .
В это время 40 разбойников во главе с капитаном ищут золотишко, и находят пещеру сим сим. Кстати разговоры разбойников иногад бывают смешными из за современных приколов . Али баба когда они уходят сам туда заходит и набирает золотишка. о том что у Али появились бабки узнает м-м Кассим и они вместе с кассимом пытаются узнать откуда они собссно. Обкурив али бабу кальяном :) они в очередной раз выкидывают его на улицу. Кассим узнает где эта пещера и зайдя туда застревает по самое не хочу в это пещере- потому что не знает как выйти. Приходят разбойники, хватают и кассима и али, и бросают в тюрьму. Мадам кассим глубоко пофиг на собственного горячо любимого муженька.
Ясмина идет на поиски али, как то неожиданно резко в него влюбившись.
Появляется джинн. Эгоцентричный, фееричный и с гомосексуальными замашками. его мечта петь на Бродвее, и он как я поняла просто сбежал из психушки. Джинна обвораживает мадам кассим и подписывает с ним контракт чтобы джинн служил ей.
Али с Ясминой и Кассмом ( который резко понял что зря чмырил родного брата из за своей взбалмошной жены) пытаются отомстить ей. В итоге мадам кассим кидает и джинна, когда получает с его помощью деньги и власть. но ей этого мало - она хочет быть принцессой. Обольстив капитана разбойников, она прибирает к рукам все что ей нужно.
на вечеринке по случаю провозглашения мадам кассим ей же самой себя принцессой, собираются гости. Но джинн, али , кассим и разбойники которых кинул капитан, ее разыграли и устроили дебош на ее вечеринке. В итоге когда мадам кассим уже видит себя в роли принцессы, выясняется что талисман который носит Ясмина - доказывает что она принцесса. Радость , ликование, любовь и танцы, мадам кассим возвращается к мужу, он ее прощает, все супер.
Занавес.
Пардон, если что забыла ( смотрела один раз и помню не все), и за стиль изложения тоже пардон- просто стебное настроение. :))
Вобщем, посмотрите для общего развития :)

Volta 27-02-2002 17:14

Нет, все-таки это бред!!! :) :) :)
Огромное спасибо за содержание - так бы я ни за что не въехала! :)
Теперь вопрос - как Али-то вместе с Кассимом оказывается в пещере и в кутузке, когда его обкурили и выгнали? :)
И как они выбрплись из этой самой кутузки?
И откуда взялся Джинн? :) :)

Майор 27-02-2002 18:21

Виолетта, спасибо за подробный перессказ! вот бред, однако... хорошо, что я досматривать не стала... :))))

Clyde 27-02-2002 21:45

Виолетта, только видеокассета не с английскими субтитрами, а с французскими :)

Ghera 28-02-2002 11:37

К слову, о французском роке...
Джони Холидей, Ы???
Или я путаю?

Сонечка 28-02-2002 13:26

Цитата:

Теперь вопрос - как Али-то вместе с Кассимом оказывается в пещере и в кутузке, когда его обкурили и выгнали?

насколько я поняла, Али пришел к его жене и говорит: если ты не пойдешь со мной и не поможешь мужу, он пропал. Она долго отказывается, но когда Али говорит, что иначе он денег не достанет, она соглашается. Пока они вытаскивают Кассима, приходят разбойники, хватают всех, но мадам кассим тут же охмуряеткапитана и оставляет мужа вместе с Али в тюрьме.
Цитата:

ага, я завтра тоже собиралась принести - кассета Zero. Только там субтитры французские, а мне от них толку - никакого!!!

Н-да. на человека угодить невозможно. Я у меня кассета с английскими субтитрами, и мне от них тоже нет никакого толка, ибо мой инглиш....
Кстати, мне кажется, что последняя песня не совпадает по тексту, причем совсем не совпадает, с тем, что я прочла в либретто. Это же вроде недавнее творение? Они что, уже успели его переделать?

Margo 28-02-2002 20:16

Цитата:

Автор оригинала: Клайд
Виолетта, только видеокассета не с английскими субтитрами, а с французскими :)

А теперь у нас есть и русские. Автор - Виолетта :)

Clyde 03-03-2002 22:59

Не-е-е... Это не субтитры, это - синопсис :-Р


Время GMT +4. Сейчас 10:49.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru