![]() |
Цитата:
|
А детские спектакли никто не видел? Как там уровень и зрелищность? Предлагают "Белоснежку и гномов" с русским размахом - то есть Спящую царевну с богатырями :). В афишке написано - вся труппа задействована :). Правда, идиотский день и идиотское время - не наберут они зал, чую. Вопрос - будут ли они выступать перед 50-ю человеками, как барнаульцы, или гордо свалят...
|
Год назад питерцы приезжали в Москву с "Орфеем" - в целом ничего, хотя впечатление было безнадежно испорчено отвратительным звуком (шумело, фонило, слов не разобрать и т.п.). Какие были цены - не помню, но как-то совсем по-божески...
Собственно Орфей и писался в то время, и вокал "в стиле ВИА 70-80х" там слух не режет. Жаль, если они в Иисусе так же поют... Товарищ видел в Питере их "Юнону", очень советовал посмотреть в качестве дополнения к Ленкомовской :) А перевод Иисуса правда кошмарный... Худший из того, что я видел... В своё время (лет эдак 5 тому...) у них на сайте можно было скачать фрагменты номеров из их спектаклей (сейчас я что-то и сайта работающего не нашёл), я ессно выкачал всё, что было ;) могу намылить или запостить, если кому интересно. "Сказка о мёртвой царевне ...", например, очень достойно получилось, если по тем фрагментам. Хотя наверняка не скажу, т.к. сам спектакль не видел... |
"Юнона" Питерская у меня тоже оставила гораздо более благоприятное впечатление, скажем даже - благоприятное :). Но - тогда же, то есть... Столько не живут. И Ленкомовская Юнона мне не очень нравится, вот такой ужас... Индивидуальная непереносимость исполнителя главной роли :).
Ок, на дите возьмем, тем более там и цены на билеты куда более божеские. Но 40 рублей, как в Музкомедии нашей, но и не 350 :). А если еще прибавить стоимость пива (где тут смайл с вытаращенными от ужаса глазами?)... |
Цитата:
Не хватит! :))))) Я тебе советую "в лежку" "уделаться". :))))) |
Цитата:
Этот вариант я уже рассматриваю под кодовым названием "чтобы точно хватило" :). Возникает второй вопрос - кто меня домой доставлять будет? Больше скажу - кто нас обеих домой доставлять будет? Я-то ладно - 160-54, а вот подружка, блин... 180 и... соответственно :). Придется нАчать заранее, я так подозреваю. И не забывай - я это уже видела :)!! |
Расскажи своей ораве, здесь орать они не вправе
А по-моему, очень смешно... :))))
|
А
Подскажите, кто знает, что нынче в репертуаре у "Рок-Оперы" и как часто они там выступают?
|
Боги мои! Я на мюзиклах, а роперу даже не с полным дерьмом смешивают :)
Ну что ж, рассказываю.
Хотя я удивлена, где же Хари?.. Душа моя, почему молчите?.. Дык вот :) В ТРО сецчас идёт "Юнона и Авось" (обожаю, Ленком -- отстой :) "ИХС", перевод, соглашаюсь, своеобразный, но зато практически дослонвый :) Кто ж виноват, что Райс так убого по-английски пишет?.. "Орфей и Эвридика" -- забавная вещица, есть неплохие номера. :) Даже мысль есть, хотя режиссёр, кажется, сделал всё, чтобы она затерялась где-то подальше от зрителя :))) "Куда путь держишь, ваше благородие?" Типа, бродвейский проект Андрея Петрова. :) Кстати, в ТРО пополнение молодёжью, которая даже двигается прилично :) Впрочем, мне молодая поросль не нравится :( Может, это личное :) "Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях" Дети в восторге, сказка красочная, словом, по Пушкину :) Но, честно говоря, по сравнению со старыми сказками -- явно слабее. "Джельсомино" тот же или "Гадкий" были интереснее. :) Что же до "Корабля дурков", его, слава Богу, сняли с репертуара :) Ибо ОТСТОЙ ещё тот :))) пока так :) |
Re: Боги мои! Я на мюзиклах, а роперу даже не с полным дерьмом смешивают :)
Цитата:
ура, не одна я такая :) Цитата:
Вот спасибо за отклик!!! Кстати, с какого возраста там дети тусуются? брать мне малолетнюю (4 года), или еще рановато? Музыкальные сказки она высиживала уже в прошлом году. |
Re: Боги мои! Я на мюзиклах, а роперу даже не с полным дерьмом смешивают :)
Цитата:
То есть?... |
Re: Боги мои! Я на мюзиклах, а роперу даже не с полным дерьмом смешивают :)
Цитата:
На текущий момент это лучшая первоапрельская шутка, услышанная мной. |
Дословный перевод всегда убогий, и эта убогость ровно никакой корреляции с оригиналом не имеет.
|
"Хорош орать, чё случилось?!" (с) Слоповский
О мёртвой царевне :) Можно приводить и маленькую :) Спектакль коротенький, понятный. Красочный и даже плохие там не страшные -- есть надежда, что рёву не будет :)
По поводу переводов. Не спорю, что дословный перевод -- не самое лучшее в этой жизни. :) Однако даёт представление об оригинале. Ну а про Райса... Дело в том, что вот либретто того же "Призрака" куда более симпатичное в плане языка. Ну согласитесь! Так что Эндрю Ллойдовичу :) повезло, что товарищ Райс занят был :) МОЁ МНЕНИЕ. :) Ну в самом деле убогий язык в Крайсте... Чего только одни опостолы-дебилы стоят :)))) |
Ну вот, окультурились мы… Гы… Детский спектакль отменили – конечно, они бы еще более удобное время выбрали – будний день в 2 часа дня… Конечно, они не набрали и минимума…
На Христа народ приперся – не сравнить с аншлагом 15 (или около того) лет назад, но все таки было прилично народу. Правда, из всей этой авантюры я вынесла 2… нет, 3 неутешительных вывода: 1)Пиво Сибирская корона Янтарное – гадость ужасная!!! Из рекламы на этикетке – это вкус невозможно описать словами… Возможно, но непечатными :), поэтому напечатать на этикетке этого, конечно же, нельзя. 2)Шоу изменилось – к лучшему или к худшему – не знаю, слабо помню, что было в первый раз… Но массовка ногами махала слаженно – в тот раз точно помню – был разброд. 3)Рафик петь разучился или никогда не умел – не знаю… Только не говорите мне, что я стала более требовательна – напротив. Я стала гораздо более лояльна. И, несмотря на то, что уж на него-то никак не мог повлиять Квазимодо – это Квазимодовкое рычание мне уже везде мерещится :). Что еще? Перед вторым отделением мы выпили еще по 0,5, поэтому ли (или уж просто так) второе отделение нам понравилось гораздо больше, порадовали голые ноги стражников (угадайте с 3 раз, чьи ноги мы там немедленно представили?) и фривольный костюм Ирода – угадайте с 3 раз, кого мы немедленно пристроили на его место :)?… А в кулуарах (то есть в дамском туалете) между кабинками носилось – ну поют-то они хорошо…В чем я лично сильно сомневалась… Но звук в ДУ, как обычно (а вот с этим я готова согласиться :)) А, еще понравились хоровые сцены – они что, записаны заранее? Уж больно слаженны… И Кайафа порадовал своим пузцом и попытками изобразить густой бас. А вообще – кто им такие костюмы придумал…Кстати - про перевод - местами смешил, но уже так не шокировал, как в первый раз... А "воздать, воздать и смерти предать" готова даже считать очень удачной находкой. |
Время GMT +4. Сейчас 01:45. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru