Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Крик, визг, и с лицом чего-то...не то.. (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=1588)

Dio 24-07-2003 10:36

Ой, я эту песню регулярно пропускаю :(.

Messalina 24-07-2003 12:23

Цитата:

Автор оригинала: Z.Janvier
Kитаёза явно из Masterpiece. :D
А маленький оффтопик можно?
Расскажите мне пож. немного про этот самый masterpiece - что это, кто и что поет, если не сложно, просветите меня, серую такую и некультурную!:D :D

Dio 24-07-2003 12:39

http://musicals.ru/board/showthread....t=%CA%F0%E8%F1
http://musicals.ru/board/showthread....t=%CA%F0%E8%F1

Vacuum-Cleaner 24-07-2003 19:25

Цитата:

Автор оригинала: pterodactyl
Поскольку звучала песня умирающей Тересы, а сюжета моя мама совсем не знала, реакция была что-то вроде: "что за крики сумасшедшей?" :)
Вo-во, так всегда - не разобравшись, в чем дело, начинают судить:D :D

Сонечка 25-07-2003 12:54

А вот моя мама относится к мюзиклам абсолютно нормально. Все началось еще с нотра, правда, в отличии от меня, ей больше нравится Фьори.
А вчера вообще была кора. Я поставила Totale finsternis, а она его первый раз слушала. Я говорю, вот, жаль, мол, что на Бродвее Танцы не пошли, а она мне так осуждающе: "Что, Бродвею ЭТА песня не понравилась?" Я говорю: "Наверно, нет." И тут я поняла, что Бродвей пал в ее мнении ниже плинтуса.:)

Dio 25-07-2003 13:05

А моя мама там "мелодии не слышит". Странно, в Фантоме прекрасно слышит, а вот тут - не слышит. Ну и немецкий ее нервирует, а мне нравится...

Expectation 25-07-2003 13:54

По-немецки конкретно эта песня звучит гораздо выразительнее, чем по-английски. Даже в исполнении Бонни Тайлер. Имхо.

Dio 25-07-2003 14:05

А мне кажется, что дело не в языке, а в исполнителе... Лично по мне - да хоть на корейском Бартон пой - мне понравится :).

Хотя есть и в немецком какой-то шарм.

Expectation 25-07-2003 14:13

Да, своего рода аристократичность, благородство, уважение к себе и другим :) Может, у меня какие-то извращенные ассоциации, но для меня это именно так.

Майор 27-07-2003 18:44

Цитата:

Автор оригинала: Dio
А мне кажется, что дело не в языке, а в исполнителе... Лично по мне - да хоть на корейском Бартон пой - мне понравится :).

Хотя есть и в немецком какой-то шарм.


Имела счастье недавно посмотреть Tanz der Vampire в Штутгарте. Американцы - идиоты, что провалили такой спектакль... но - НО - Бартона мне не хватало... :((( Тамошний фон Кролок был какой-то чересчур сладкоголосый, тоски и мудрости в нем не слышалось. Хотя Unstillbare Gier он все-таки сделал великолепно... но в остальном - слишком высокий голос для фон Кролока. Зато очень прониклась Альфредом, хотя никогда его не любила... :(((

Totale Finsternis / Total Eclipse of the Heart мне нравится во всех вариантах... :))) Все-таки, Стейнман гений... (кстати, его тоже произносят Стайнман, а по-хорошему надо бы и Штайнман вообще, ну да ладно... ;)))

Сонечка 29-07-2003 13:20

Я долгое время была предубеждена против немецкого языка, но со временем поняла, что это глупо, как и вообще быть предубежденной против какого-либо языка. Сейчас немецкий мне кажется одним из самых красивых языков (из тех, с которыми мне доводилось сталкиваться). Он в списке идет после французского и русского и делит третье место с итальянским (они такие разные и все-таки они вместе :)). К немецкому сейчас у меня лишь одна претензия - очень трудно учить тексты, чтобы подпевать :).

Dio 29-07-2003 14:28

Цитата:

Автор оригинала: Сонечка
К немецкому сейчас у меня лишь одна претензия - очень трудно учить тексты, чтобы подпевать :).

Зато насколько проще выговаривать :)!!! Мы сейчас так лихо запеваем "АААбракадабра..."... Кстати, почему-то немецкий перевод тут не соответствует моим венским трекам. Удивлена :rolleyes: ....

Clyde 29-07-2003 15:11

Немецкий перевод, простите, чего?

Dio 29-07-2003 16:00

И почему это мои мысли всем не так же хорошо понятны, как мне :)???

Виноват - Кошек. Я думала, немецкий перевод един, полезла посмотреть, как по правде пишется то, что мы поем типа... Даже цитировать не буду, после слов "Абракадабра" в песне про Мистера Мистоффелиса... И обнаружила, что - о, ужас! - там и слова-то "абракадабра" нету!!!!

Clyde 29-07-2003 17:10

Ну уж не знаю. Может в венской версии и в немецкой разные переводы?


Время GMT +4. Сейчас 05:27.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru