Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Book of Mormon (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=3951)

Oban 11-05-2011 23:07

Re: Book of Mormon
 
Цитата:

Автор A.A.A.
в чем фишка-то? Попробую сам и ответить: в отсутствии подобной рефлексии (т.е., в менталитете) и в высочайшей профессионализме родоначальников жанра, до которого нам расти и расти.

где фишка? Какая фишка?

Alexander 12-05-2011 00:29

Re: Book of Mormon
 
Цитата:

Автор A.A.A.
Просто давно хочу понять - и, наверняка, уже надоел своим нытьём, - в чем фишка-то? .


Саш, да просто это очень смешная, судя по всему, вещь. Это, типа, музыкальная комедия. Ну это либо смешно, либо не смешно. Либо тебе нравится "Южный парк" (мне так нравится) - либо не твой юмор. Либо любишь абсурдизм, "чернушку" - Монти Пайтон и всё в таком роде, либо - нет. Это такой американский стёб над самими собой - то, чего, кстати, мы не умеем. Вернее, ТАК не умеем.

Alexander 12-05-2011 00:39

Re: Book of Mormon
 
Вот что я вычитал в Википедии про "Книгу Мормона" (настоящую):

"После Своего воскресения Христос посетил Американский континент и основал среди нефийцев Свою церковь."

В общем, уже смешно. Благодатный материал для таких шутников, как эти ребята. Они, судя по всему, и отрываются по полной.

рамтамтаггер 12-05-2011 00:40

Re: Book of Mormon
 
Цитата:

Автор A.A.A.
Саша, я, наверно, плохо объяснил: дело не во французском шансоне. Представь себе витиеватые мелодии на тексты песен Высоцкого.:) А Шуберт - это как раз пример музыки, где текст не важен, это практически молитва.


Сабж я пока не послушал, но все-таки влезу :))
Шуберт и не менее гениальный мелодист Шуман писали на тексты Шиллера, Гейне, Гете, Клопштока, Эйхендорфа, даже переводных Шекспира и Бернса. И их фишка (вообще всей камерной немецкой музыки) как раз в сочетании красивой, нет, красивейшей мелодии с текстом.

A.A.A. 12-05-2011 00:47

Re: Book of Mormon
 
Ну, пусть пока Oban и восхищается. Чего нам тут "комедию ломать", не зная языка.;)

Alexander 12-05-2011 00:49

Re: Book of Mormon
 
Вот ещё цитатка:

"В заключение этой темы приведу мнение известного в США антрополога проф. Рэя Матэни, заявившего на конференции в 1984 г.:

Любому специалисту очевидно, что «Книге Мормона» не находится вообще никакого места в контексте Нового Света... Она вообще никуда не вписывается... ни в антропологию, ни в историю... Она выглядит как недоразумение... Если верить «Книге Мормона», то в доколумбовской Америке имелась металлургическая промышленность, производившая сталь и железо, повозки на колесах, сельскохозяйственная продукция Старого Света, такая как пшеница и ячмень, и животные, такие как лошади и коровы... Археология однозначно подтверждает, что все эти элементы отсутствовали в Новом Свете. Все упоминания о них являются анахронизмами "

A.A.A. 12-05-2011 00:51

Re: Book of Mormon
 
Ага, Артём, особенно непосредственно мы понимаем тексты и наслаждаемся их содержанием.:)

А к "Ave Maria", кстати, имеет отношение Вальтер Скотт. Вот справка:

Текст, который Шуберт положил на музыку в "Ave Maria", это свободный перевод с английского на немецкий, как я уже упомянул, третьей песни Эллен из поэмы Вальтера Скотта "Дева озера". Этот перевод сделал поэт Филипп Адам Шторк (1780 - 1822). Таким образом, оригинальным текстом песни должно считаться именно это стихотворение Шторка (с точки зрения его содержания можно сделать уточнение: "по В. Скотту").

Oban 12-05-2011 00:54

Re: Book of Mormon
 
Цитата:

Автор A.A.A.
Ну, пусть пока Oban и восхищается. Чего нам тут "комедию ломать", не зная языка.;)

Вы главное на Евровидение не опоздайте.

Alexander 12-05-2011 00:56

Re: Book of Mormon
 
Цитата:

Автор рамтамтаггер
Сабж я пока не послушал, но все-таки влезу :))
Шуберт и не менее гениальный мелодист Шуман писали на тексты Шиллера, Гейне, Гете, Клопштока, Эйхендорфа, даже переводных Шекспира и Бернса. И их фишка (вообще всей камерной немецкой музыки) как раз в сочетании красивой, нет, красивейшей мелодии с текстом.


Эта их "фишка" работает только для тех, кто владеет немецким и способен оценить поэзию вышеназванных товарищей в оригинале. И хотя Шуберта поют на русском, лично я не заморачиваюсь, когда слушаю его в исполнении Фишера-Дискау на немецком, не очень понимая содержания. Ну достаточно краткого перессказа текста, общего смысла.
Это же относится и к массе других исполнителей. Например, известно, что "Битлз" были весьма поэтичны, многие их песенные тексты весьма изысканны. Но во всём мире они своей сумасшедешей популярностью если и обязаны своим стихам, то далеко не в первую очередь.

Alexander 12-05-2011 00:58

Re: Book of Mormon
 
Цитата:

Автор A.A.A.
А к "Ave Maria", кстати, имеет отношение Вальтер Скотт. Вот справка:

[i]


Ну кстати, давайте будем честны, стихи в переводе Плещеева -так себе...

рамтамтаггер 12-05-2011 00:59

Re: Book of Mormon
 
Блин, Александр и Александр :), а когда вы слушаете романсы Чайковского на тексты Пушкина, Толстого, Плещеева, Апухтина, Фета, Полонского, Тютчева и так далее, вы тоже не морочитесь и не понимаете?

A.A.A. 12-05-2011 01:08

Re: Book of Mormon
 
Oban, я не понимаю, почему вы причисляете меня к поклонникам Евровидения?:) Вы просто хотите так думать? Так вам больше нравится? Тогда, конечно. Вы, видно, не можете допустить мысли, что можно слушать и то, что не нравится, чтобы понять суть происходящего... В том числе, американские мюзиклы-однодневки.;)

Oban 12-05-2011 01:13

Re: Book of Mormon
 
Цитата:

Автор A.A.A.
Oban, я не понимаю, почему вы причисляете меня к поклонникам Евровидения?:) Вы просто хотите так думать? Так вам больше нравится? Тогда, конечно. Вы, видно, не можете допустить мысли, что можно слушать и то, что не нравится, чтобы понять суть происходящего... В том числе, американские мюзиклы-однодневки.;)

http://musicals.ru/board/showpost.ph...postcoun t=25

charisma 12-05-2011 01:14

Re: Book of Mormon
 
Цитата:

Мне кажется, если бы такая история была поставлена у нас, все бы её заплевали (прежде всего, на нашем сайте), назвали бы дебильной, а так, типа, вау!

у нас не поставят такую историю, потому что не сумеют ничего даже рядом стоящего написать:)

А настчет Рэгтайма - это уже другому Александру:) Я в первый раз тоже заснула, а недавно все прослушала от корки до корки и получила большое удовольствие:) видимо, потому что доросла:)))))

A.A.A. 12-05-2011 01:15

Re: Book of Mormon
 
Цитата:

Автор рамтамтаггер
Блин, Александр и Александр :), а когда вы слушаете романсы Чайковского на тексты Пушкина, Толстого, Плещеева, Апухтина, Фета, Полонского, Тютчева и так далее, вы тоже не морочитесь и не понимаете?


Блин, Артем:), а ты, действительно, считаешь, что эти романсы меньше нравятся тем, кто не знает русского языка?:) Тогда ты плохо думаешь о Чайковском как композиторе.:biggrin: Мне кажется, ты незаметно перешел от примеров, где музыка имеет скорее подчиненное отношение (в частности, в большинстве мюзиклов), к случаям, где музыка гениальна и тесты играют часто второстепенную роль, как, например, в операх.


Время GMT +4. Сейчас 08:17.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru