Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   Ad libitum (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Переводы Фантома (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=1339)

WwWwW 01-03-2005 00:16

Цитата:

Автор оригинала: Alise
Так одиноко
Быть одному и горько рыдать в ночи...


Вы себе представляете Призрака, горько рыдающего в ночи? Я - нет. Да и в LTBL такой образ отсутствует.

Alise 01-03-2005 02:49

Цитата:

Автор оригинала: WwWwW
Вы себе представляете Призрака, горько рыдающего в ночи?

Рыдающего (если не нравиться слово - можно поискать синонимы, но это не изменит сути) призрака я не только представляю, НО даже В-И-Д-Е-Л-А в сценах:
- Down Once More;
- "на крыше Театра";
- в "stranger then you dream it" (состояние близкое к столь непонравившемуся слову)...

А вообще - странно - откуда у людей появляется стремление не подчеркнуть удачные моменты, а, напротив, указать на недостатки... странно... вы не находите?

Признаюсь, что меня тоже некоторые слова перевода немного... (подчеркиваю - НЕМНОГО)
НО Какое слово бы вы предложили, чтобы И передать смысл И сохранить "пропеваемость"?

Journalist 01-03-2005 09:30

Еще один вариант :)

Рожденный пустотой
Гоним судьбой слепой.
Стань одиноким,
Отыщи свой путь во мраке.

Тебя никто не смог понять,
Утешить, поддержать.
Стань одиноким,
Сам себе будь лучшим другом.

Не мечтай о другой судьбе,
Мир людей был жесток к тебе.
Ты всегда это знал,
Только втайне о нем тосковал.

Так смейся над своей тоской,
Дитя земли пустой.
Стань одиноким,
Примирись с самим собой.

Стань одиноким,
Жизнь проживи,
Жизнь полюби
Свою…

WwWwW 01-03-2005 10:25

Цитата:

Автор оригинала: Alise
Рыдающего (если не нравиться слово - можно поискать синонимы, но это не изменит сути) призрака я не только представляю, НО даже В-И-Д-Е-Л-А в сценах:

Там это не в ночи происходит все-таки, а после определенных событий, которые его сильно расстроили, это его первая реакция. Рыдать в ночи - это совершенно другая реакция и совершенно другой образ.

Эйрил Фаранг 01-03-2005 12:20

2 Journalist: ИМХО, "Стань одиноким" - гораздо более аутентичный перевод Learn to be lonely, чем "Так одиноко". Это сразу бросается в глаза, так что мне гораздо более нравится второй вариант. Автор тот же?

Journalist 01-03-2005 12:54

Цитата:

2 Journalist: Автор тот же?


Это мой вариант. Захотелось немножко поэкспериментировать.

Эйрил Фаранг 01-03-2005 13:13

Цитата:

Автор оригинала: Journalist
Это мой вариант. Захотелось немножко поэкспериментировать.
О! Мурр :)

Toma 03-03-2005 13:04

А без перевода где можно найти, т.е. либретто всех песен? И еще, а что такое ИМХО, если не секрет?:)

Елена 03-03-2005 13:09

Цитата:

Автор оригинала: Toma
А без перевода где можно найти, т.е. либретто всех песен? И еще, а что такое ИМХО, если не секрет?:)

Например, http://darkstreet.hostrack.com/phantom_libretto1.htm


А ИМХО - это калька с английского In My Humble Opinion ("По моему скромному мнению"), в русском языке трансформировалось в "Имею Мнение - Хрен Оспоришь" Воть так. ;)

Toma 04-03-2005 12:34

Цитата:

Автор оригинала: Елена


Например, http://darkstreet.hostrack.com/phantom_libretto1.htm

А ИМХО - это калька с английского In My Humble Opinion ("По моему скромному мнению"), в русском языке трансформировалось в "Имею Мнение - Хрен Оспоришь" Воть так. ;)




Елена, я просто не знаю как выразить мою радость. СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!!!!!!!!! Вы меня погрузили в мир оперы, ПО. Теперь я смогу точно понять их., то о чем они поют и т.д. Ведь титры, т.е. перевод ужасен, а я не настолько знаю анг.яз., чтобы спокойно понять о чем они поют. Теперь я не могу дождаться окончания рабочего дня, чтобы все это прослушать еще раз уже с либретто!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!

А насчет ИМХО - очень смешно. Наверное эта аббревиатура и ко мне привяжется:)

Нефертари 05-03-2005 01:11

А может и меня кто-нибудь осчастливит, подсказав где, кроме этого сайта, можно найти ноты Призрака?

ПО 08-03-2005 17:50

У всех, у кого есть желание пообщаться на тему фильма о "ПО" и не только - новый форум, ищущий собеседников Мы ВАС ждем! http://ruhelp.com/boards/index.php?mforum=POetc&act=idx Друзей и гостей! Приходите! :-)

Toma 10-03-2005 11:29

[quote]Автор оригинала: Нефертари
[b]А может и меня кто-нибудь осчастливит, подсказав где, кроме этого сайта, можно найти ноты Призрака?


И я бы хотела иметь ноты ПО, но только фортепианные ноты.

Нефертари 14-03-2005 23:51

А я бы и от партитуры не отказалась. Но, если ноты найти нереально, может кто подскажет сайты с миди?

Эйрил Фаранг 15-03-2005 16:01

еще парочка переводов
 
http://strangeduet.narod.ru/prizrak-3.htm
http://strangeduet.narod.ru/nighmusic3.htm

No comments :)

Andrey 18-03-2005 02:59

Помогите! Сбросте прямую ссылку на тексты из Призрака оперы на языке оригинала.
Большое спасибо.

Нефертари 19-03-2005 02:09

Андрей, ссылка на либретто без перевода есть выше на этой странице.


Время GMT +4. Сейчас 07:38.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru