Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Странная история... (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=462)

Ale 10-09-2002 16:11

Ну, в принципе-то понятно, почему вырезали. Чтобы все шоу было более прямолинейным по смыслу, чтобы все песни дудели в одну дуду: добро и зло, добро и зло, дуализм, дуализм, дуализм... Ведь и "Фасад" отредактировали именно в эту сторону: было о снобизме, а стало о том, что, мол, в каждом человеке два человека, бла-бла... :)))) Логику понять можно, но слишком уж примитивно выстроенным тогда кажется спектакль (Правда, Bring on the men - длинновааааато... ;) Все меню Люси было перечислять не обязательно, и так уже все понятно с первых двух куплетов. :))))) )

Но даже по этому параметру ЗРЯ вырезали Bitch, bitch, bitch! :)))) А то, чесслово, не такими уж плохими эти светские люди кажутся без него. ;))) А?

Я думаю, прием этот (в "Конфронтейшн") он нашел не сам. ;))) Думаю, это так и было задумано с самого начала - или, скорее всего, режиссером. Так что хвалы не по адресу. Но как бы то ни было, номер смачный. :)))) Особенно рвание рубашки. :D

Ale 10-09-2002 16:14

Ох, забыла. :))))

Цитата:

А чем тебе не понравилось то прием он нормальный нашел , мне вот интерестно как тоже самое делали в оригинальной версии...

Берд! А ты какую оригинальную версию имеешь в виду? Постановка, насколько я помню, была одна на всех. Просто процесс растянулся во времени и составы были разные.

Если ты про Уорлоу, то он это только пел, а не играл.

Bird 10-09-2002 18:59

У меня один 1994 концепт.... и я смотрел с Хезелхоффом.... вот... просвяти меня плиз что там натвориось между концептом и Хезелхоффом (какого он года кстати)?

Ale 10-09-2002 23:58

Ну, с самого-самого начала был концепт с Уилкинсоном (1990 года, что ли, или 1991). Беее... :p

Потом был концепт 1994 года - с Уорлоу. :love :candle: :flowers: :mask:

Потом был капитальная переработка для постановки на Бродвее. Потом был альбом 1997 года (насколько я помню) в исп. оригинального бродвейского состава (Линда Эдер - Кароли Кармело - Роберт Куччьоли) - Ничего так, местами даже лучше, чем "94 года, но Джекилл не такой соловей, как AW.

Вот. Бродвейскую-то версию, но игравшуюся в 2001 году, и засняли на видео (Колин Секстон - не-помню-кто-в-роли-Эммы - Дэвид Хассельхоф).

А вообще можно зайти в раздел "Мировые мюзиклы" и там еще глянуть. ;)))))

Bird 12-09-2002 17:26

Понятненько... ну что ж еще обсудить-то? Ну разве что получился спектакль для одного актера - все остальные так на массовку тянут...

Ale 13-09-2002 03:47

Берд! Да не переживай ты так - что ж через силу-то обсуждать?! :)))))))

Katrin_S 13-09-2002 04:12

Цитата:

Автор оригинала: Ale
Берд! Да не переживай ты так - что ж через силу-то обсуждать?! :)))))))

Просто он очень добросовестный : обсуждать - так обсуждать !:) :) :) ))))))))0

Ale 13-09-2002 04:17

Жертвы - даже для того, чтобы сделать другу приятное (и особенно такие жертвы!) - это сапоги всмятку, ИМХО. :)))

Bird 13-09-2002 12:58

:):):) Закруглились :)

Ale 13-09-2002 16:40

Ничче. :)

"Let others rise to take our place!.."

Maxim 22-09-2002 14:18

Продолжим разговор:))
Я наконец-то тоже добрался до Джекила. Видео еще не видел, но концепт послушал, и остался очень доволен...

Такой вопросец возник:
С чего вдруг Лиза превратилась в Эмму? А как у Стивенсона ее звали, если такой персонаж вообще присутствовал в книге?

Ale 22-09-2002 18:41

В книге, ЕМНИП, никаких женщин вообще нет, это они сами выдумали. :)))) Для оживляжа.

Мне кажется, что Лизу сделали Эммой, чтобы ее не путали с Люси. :p Потом "Эмма" - это как-то трепетнее... Но зато как проникновенно в финале это AW шепчет! "Lisa... Lisa... Lisa-a-a-a..." Как же его жалко! Жальче только в начале этого номера, там где "Oh, GOD NOT NOW!... GOD, HAVE MERCY, DON"T LET HER SEE..."

Хотя это странно. :) Люси, значится, можно на Хайда смотреть, а Эмме нельзя? Хм...

Ghera 23-09-2002 12:21

А мне вот упорно не нравится концепт, хотя он в полтора раза больше... А нравится бродвейская версия - правда, в основном за Dangerous Game;)

I feel your fingers cold on my shoulder...

At the touch of your hand -
At the sound of your voice -
At the moment your eyes meet mine -
I am out of my mind -
I am out of control -
Full of feelings I can't define!
*восхищенные глаза старого фаната*

Беда в том, что диск с бродвейской у меня помылили... А взамен, взамен *а скажут, господа, скажут...* принесли концепт с запоротой нафиг Someone Like You... Неравноцееенноооо!;)

Clyde 23-09-2002 12:40

Цитата:

Автор оригинала: Ghera
принесли концепт с запоротой нафиг Someone Like You...
Ну во-первых, не нафиг. Слушать ее можно. И вообще, что скачалось, то скачалось. ;-)))

Дженна 23-09-2002 13:22

ТТПНИ :-))
 
Цитата:

Автор оригинала: Ale
В книге, ЕМНИП, никаких женщин вообще нет, это они сами выдумали. :)))) Для оживляжа.


Долго думала над расшифровкой :-))
Нет, тебе твоя память на изменяет. В книге были сплошные убивства и наука :-)) На таком шатком остновании либретто писать сложно - зритель не поймет. Это все равно, что писать мюзикл на производственную тему :-))

Потому туда и добавили амурные переживания героев. Немного сместили акценты :-))


Время GMT +4. Сейчас 20:48.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru