![]() |
Re: Призрак оперы made in Russia
Цитата:
Ну вот... с этого всё начинается...:( оркестр поменьше, каша пожиже... без люстры... фанерка кое-где... костюмы старые, с чьей-то постановки (хотя мы этого и не заметим)... |
Re: Призрак оперы made in Russia
Эх, дожить бы до того счастливого момента, когда у нас начнут ставить бродвейские свежаки... Ну, или хотя бы более-менее свежаки. И чтоб не как, мать его за ногу, "Пробуждение весны"...
|
Re: Призрак оперы made in Russia
Цитата:
Не дожить.:( |
Re: Призрак оперы made in Russia
И вот ещё какая забавная, хоть и оффтопная мысль меня посетила. Не такой уж безобидный жанр мюзикл-то... "Шахматы" - непатриотично и искажает героический образ нашей страны. Клевещет. А есть ещё такая вещь, как "Отверженные", так это по нынешним меркам вообще призыв к экстремизму, да самый прямой. Ну как же - баррикады, восстание, протест... где у нас недавно баррикады-то были? правильно, Майдан ненавистный... а тут Анжольрасы всякие да Мариусы, радикалы... поэтому мюзикл ни в коем случае не ставить, а книгу Гюго изъять (ну и "Трёх толстяков" заодно). Хорошо, что фильм был год назад, сейчас и не знаю, как бы он воспринимался, скажем, ребятами с Охотного ряда...с них станется...
А вот ещё один мюзикл, разжигающий национальную вражду и клевещущий на наш народ - "Скрипач на крыше". Там про еврейские погромы. А это ведь клевета. Хотя, с другой стороны, там дело на Украине происходит, стало быть, не русские, а украинцы виноваты, тогда вроде - пусть?... эх, сложно, не разобраться... надо у министра культуры Мединского спросить... |
Re: Призрак оперы made in Russia
Во-во, а половина (да, преувеличиваю) всех новых мюзиклов - про однополую любовь (скажем, Yank, Fun Home - ну, и далее по ленте времени). Ваще низя-низя!..
|
Re: Призрак оперы made in Russia
Цитата:
Ну, у этих-то в России шансов появиться немного, я говорю о "классике", которую в школе практически проходят... если уж мы "Сказку о попе" Пушкина хотим переписывать... "Суперзвезду" вот в каком-то городе православные активисты запретили... |
Re: Призрак оперы made in Russia
Цитата:
Как оркестровщик и человек знающий партитуру Призрака Оперы от и до смело заявляю, оркестр будет как в Лондоне, на Бродвее и в других странах где ставили этот мюзикл. У Призрака Оперы существуют 2 варианта оркестровок: на 19 голосов и на 45 голосов. Последний вариант использовался на концерте 25летия в альберт холле. Уменьшать количество оркестрантов они права не имеют, лицензия запрещает. Вот выдержка из партитуры мюзикла где указывается количество инструментов в оркестре на 19 голосов: THE PHANTOM OF THE OPERA ORCHESTRATION WOODWIND 1 (Flute, Piccolo) WOODWIND 2 (Flute, Bb Clarinet) WOODWIND 3 (Oboe, English Horn) WOODWING 4 (Bb Clarinet, Bass Clarinet) WOODWIND 5 (Bassoon) HORN 1 HORN 2 HORN 3 TRUMPET 1 TRUMPET 2 TROMBONE KEYBOARD 1 KEYBOARD 2 PERCUSSION (see list and note below) HARP VIOLIN (Divisi – 7 players) VIOLA (Divisi – 2 players) CELLO (Divisi – 2 players) CONTRABAS Уменьшать количество инструментов или "выбрасывать" конкретный инструмент Стейдж не имеет права, а лицензии Bus and Truck в которую входил третий вариант оркестровки с огромными сокращениями и которую использовали в первых национальных турах США давно нет, она заблокирована и более не используется. Макинтош и RUG не позволят что-то сокращать. |
Re: Призрак оперы made in Russia
Цитата:
Оркестр будет стандартный без сокращений, люстра это 50% мюзикла её трогать не будут, фанерку используют и в оригинальном мюзикле во время Увертюры и Дуэта Призрака Оперы и фанерка эта называется click track (если вы замечали дирижер надевает наушники чтобы слышать трек и синхронизированный с треком метроном который проигрывается с одновременной игрой оркестра. Это сделано для экономии и для того чтобы избавиться от проблем которые могут возникнуть. Костюмы старые...как правило один и тот же комплект костюмов и декораций может кочевать между 3-4 постановками..шить костюмы для каждой страны в которой идет мюзикл не экономно...по поводу сокращений в оркестре, даже на Бродвее оркестр как правило "разбавляется" дополнительными электронными системами уплотнителями оркестра Orchestra или Symphonic которые позволяют сэкономить на оркестрантах, но сохранять плотность звука |
Re: Призрак оперы made in Russia
Цитата:
А я вот посмотрела "Продюсеров" (блин, ну почему ж я поверила странному "рецензенту", что это полная туфта и не сходила раньше?..) и начала верить в лучшее! |
Re: Призрак оперы made in Russia
[quote=timurio]
Цитата:
Спасибо, это очень интересная информация. Если всё действительно так, то это вселяет оптимизм. Иными словами, московская постановка не будет ничем отличаться от лондонской? (я сейчас не трогаю уровень артистов). Ещё вопрос к Вам как человеку знающему - полная партитура ПО существует в инете? Потому что отдельные оркестровые голоса - сколько угодно, но толку от них... И последний вопросик, просто любопытно: ЭЛУ реально участвовал в создании оркестровой партитуры, или это просто так написано, и всю работу проделал Дэвид Каллен? Уж больно хорошо сделано... |
Re: Призрак оперы made in Russia
Цитата:
Я не видел наших Продюсеров, я видел лондонских, но что-то мне подсказывает, просто обычная здравость мысли, что спектакль, играемый несколько раз в месяц в Москве, в репертуарном театре, и спектакль, играемый ежедневно на Уэст-Энде сильно не одно и то же...хотя, возможно, я капризничаю. |
Re: Призрак оперы made in Russia
Цитата:
Собственно, именно руководствуясь этой мыслью (которую не только сама выносила, мне это ещё и внушали смотревшие) я и не пошла на "Продюсеров" раньше. Зря. Это феерия. Не могу сравнить с прочими постановками, конечно, но уж насколько я прохладно отнеслась к фильму (я именно про мюзикловую версию, оригинал 68 года чудесен), настолько восторгаюсь нашей интерпретацией. Это что-то. |
Re: Призрак оперы made in Russia
[quote=Alexander]
Цитата:
Московская постановка как и любая другая постановка по миру идентична британской и бродвейской. Любой шаг в сторону означает что лицензию отзовут и постановщиков оштрафуют. Для этих целей в команде постановщиков страны проката работают супервайзеры, в данном случае супервайзеры Really Useful Group. Они следят за всем: хореография, вокал, костюмы, декорации, и даже актерская игра, рамки которой прописаны и которая исключает серьезные актерские импровизации. ЭЛУ композитор, профессиональный композитор с мягко сказать хорошим образованием..королевский колледж музыки..Сейчас трудно сказать кто является 100%тным автором оркестровки, да и как правило это не является заботой композитора. Чаще всего композитор пишет музыку для фоно с аккордами, и предоставляет эти черновики орестровщику..Уверен они плотно сотрудничали, тем более Love Never Dies так же принадлежит оркестровому перу Каллена Да, в сети есть партии для оркестра на 19 голосов. Партитуры на 19 голосов конкретно в интернете нет. У меня есть и партии и партитура на 19 голосов и на 45 голосов. |
Re: Призрак оперы made in Russia
[quote=timurio][quote=Alexander]
Цитата:
Ну просто у нас тут на форуме сложилось такое несколько ироничное отношение к ЭЛУ (которое лично я не разделяю), что- де он учился, да как-то так, недоучился и вообще поверхностно всё... Разумеется, это мнение ничем нельзя ни подтвердить, ни опровергнуть, и вообще наличие какого-либо диплома ещё ничего не доказывает... то, что ЭЛУ человек образованный, мне когда-то объяснила мой педагог по гармонии, когда мы с ней разбирали "Реквием" Моцарта - она сыграла какой-то фрагмент из него, а потом сравнила его с похожим фрагментом из "Призрака", и сказала, что чтобы это "заимствовать", надо как минимум это хорошо знать и понимать, КАК можно заимствовать. Цитата:
Ну просто ЭЛУ указан во всех этих вещах именно как сооркестровщик. Обычно авторы мюзиклов этим не занимаются, даже Бернстайн. ЭЛУ в этом смысле - исключение. Цитата:
Заинтриговали. Вы имели какое-то профессиональное отношение к ПО? Просто интересно. |
Re: Призрак оперы made in Russia
[quote=Alexander][quote=timurio]
Цитата:
Я считаю что заимствование не есть плохо. Лучше достойно повторить чем написать что-то убогое. По поводу иронии к ЭЛУ..это конечно дело личное, но на мой взгляд ЭЛУ намного профессиональней многих наших отечественных композиторов-современников лорда. И как это всем известно, успешней..а это значит что ЭЛУ всё равно что про него говорят, он свое наработал, заработал и отработал. У него дома стоит роскошный электронный рояль за миллион фунтов стерлингов, по роялю гуляет его породистый кот, такой же немыслимой стоимости...хех Так. По поводу ЭЛУ сооркестровщика. Всё-таки определимся что авторство мюзикла принадлежит изначально Уэбберу, а значит он имеет полное право вмешаться в процесс оркестровки и что-то добавить. Некоторые его другие работы, например, им не оркестрованы. Лично я не удивлён, всё это не имеет никаких чётких правил. Конкретно моё к ПО нет, у меня товарищ работает первой трубой в нынешнем американском туре ПО в штатах |
Re: Призрак оперы made in Russia
[quote=timurio][quote=Alexander][quote=timurio]
Цитата:
Это безусловно. Хотя ЭЛУ иногда заимствует слишком уж беспардонно, в отличие от других авторов, которые этим не грешат... Но это несущественно. Цитата:
О наших речь не идёт, обычно у нас тут ему противопоставляют некоторых американских мюзикловых авторов, в частности, Стивена Сондхайма. У Сондхайма действительно музыка сложнее и видно, что он хорошо знаком с творчеством современных композиторов... впрочем, это сравнение некорректное всё равно, потому что каждый хорош по-своему, и степень образованности тут роли не играет. Цитата:
Мне просто было интересно, насколько ЭЛУ владеет навыками оркестрового письма. По большому счёту это не важно, просто профессиональное любопытство. Всё-таки Римский-Корсаков сотоварищи не прибегали к услугам оркестровщиков. С другой стороны, сейчас совсем другая эпоха... |
Re: Призрак оперы made in Russia
[quote=Alexander][quote=timurio][quote=Alexander]
Цитата:
Навыки оркестрового письма у ЭЛУ? У вас в памяти всплывает хотя бы одно шоу полностью оркестрованное самим ЭЛУ? Несомненно у ЭЛУ есть познания в нотном письме, в знании различных техник оркестровки, например дублировка, уверен ему известны разного рода тонкости, например, разновидности сурдины для медных духовых, не сомневаюсь что он прекрасно разбирается в составах оркестров, в его размерах, ну а Каллен отшлифовывает всё это..уверен ЭЛУ сам предлагал какие-либо идеи Каллену..так и работают композитор и оркестровщик. Если интересно просмотреть партитуру ПО я могу прислать некоторые страницы, так как я не имею право распространять всю партитуру и не хочу чтобы она попала в сеть в полном варианте |
Re: Призрак оперы made in Russia
[quote=timurio][quote=Alexander][quote=timurio][quote=Alexander]
Цитата:
Всплывает. "Иисус Христос Суперзвезда". Во всяком случае так указано на оригинальном диске и старой театральной программке лондонского театра, где он шёл (у меня она есть). Кажется, и "Эвиту" ЭЛУ оркестровал сам - театральную. Но конечно, "Иисус" в плане оркестровки проще, чем "Призрак". Цитата:
Я был бы очень признателен, если такое возможно. Обещаю, что в сети ничего с моей помощью не появится. К сожалению, не могу ничем порадовать "в ответ", всё, что у меня есть из партитур, как раз общедоступно и скачано из инета. marintosan@yandex.ru Собственно, один из самых ярких оркестровых номеров ПО, на мой взгляд - "Антракт", начало второго акта. Вот если б его... |
Re: Призрак оперы made in Russia
[quote=Alexander][quote=timurio][quote=Alexander][quote=timurio]
Цитата:
"Иисус Христос Суперзвезда" на мой взгляд как раз сумбурно в музыкальном плане. Хорошо, я пришлю вам весь антракт версии 25летия мюзикла на 45 голосов. Бросьте, я это делаю безвозмездно. Не думаю что у меня нет того что есть у вас, не думаю что у вас есть то, что есть у меня) без обид) |
Re: Призрак оперы made in Russia
[quote=timurio][quote=Alexander][quote=timurio][quote=Alexander]
Цитата:
Спасибо большое! Мне это будет очень полезно. Мне неловко спрашивать, что у Вас есть ещё, и любопытство вообще сгубило кошку... хотя даже те мюзикловые партитуры типа "Отверженных" и "Мисс Сайгон", что есть в свободном доступе - целая школа, изучать и изучать... "Иисус" - это одна из первых работ ЭЛУ, и некий сумбур при пристальном рассмотрении в ней можно, конечно, найти. Но на мой личный взгляд, если ПО - работа очень талантливого мастера, возможно, самая зрелая, то "Иисус" - продукт абсолютного гениального творческого озарения, в этом разница. |
Ответ на вопрос о том, что Ллойд Уэббер оркестровывал сам, а что - не сам, уже давался здесь.
Бернстайн официально значится со-оркестровщиком "Вестсайдской истории", "Кандида" и "On the Town". Упоминают, что увертюру к "Кандиду" он оркестровал сам. |
Re: Призрак оперы made in Russia
Andrew, :weer:
В одном из недавних интервью по случаю премьеры своей, как полагают, лебединой песни Маэстро похвалился, что "Стивен..." стал первым полностью им самим же оркестрованным сочинением за 33 года (т.е. до "Стивена" считалось, что завязал с этим Лорд, расписавши первую - черновую - версию"Кошек"), что бы всё это ни означало :cool: (на всякий случай, пруфы: здесь здесь здесь здесь здесь и здесь. Точные цитаты искать на страницах по ключевым словам "first draft" :)) |
О, большое спасибо!
Есть ещё мелкие уточнения по поводу Каллена, но они незначительны. Есть сведения, что он участвовал в версиях Иосифа в 1970-х, а также в гастрольных Эвитах с 1980-го. Ну и, разумеется, все нынешние сценические Эвиты - тоже с его участием. В итоге получаем, что Ллойд Уэббер оркестровывал: ИХС (кроме видео-2000), первую версию Эвиты (аудио-1976) и Стивена Уорда - сам. ИХС-2000, кино-Эвиту и сценические Эвиты с 2006, гастрольные Эвиты с 1980-х (возможно, не все), версии Иосифа 1970-х и все остальные произведения - с участием Каллена. Первые сценические Эвиты (Лондон-1978 и Бродвей-1979) - с участием Херши Кэя (Hershy Kay). Иосифа с 1991 оркестровывал Джон Кэмерон (John Cameron), первую бродвейскую версию (1982) - какие-то совсем другие товарищи. Вроде так. |
Re: Призрак оперы made in Russia
Ну что можно сказать после столь ожидаемой трансляции "Маски"...
Приятно, конечно, что Стейдж, наконец, получил "Маску" за "Лучший мюзикл", хотя "Русалочка" - вряд ли лучшая постановка компании, да и под конец спектакль был уже совсем никакой. В общем, будем считать, что наградили за выслугу лет, ну и ДАБ не зря посидел в жюри премии в прошлом году. Насчет "ПО" - привезли хороших западных артистов, но ни в соцсетях, ни в новостях на сайте (которые, насколько я понимаю, являются одновременно пресс-релизами), ничего о Джоне Оуэне Джонсе или Анне О'Бирн. Если бы фанаты знали, то хотя бы пришли к Большому прикоснуться к телу + в карму Стейджу и фанаты бы разнесли по соцсетям, как с ними были милы. Но Стейджи со зрителями работать ленятся, так что было бы странно ожидать от них внимания к поклонникам ПО. Касательно трансляции. По картинки ожидалось большего, конечно. На заинтересованных ресурсах пишут про эпик фейл с вокализом (кто не в курсе - он звучал на октаву ниже) - просто наслаждение читать выдвигаемые теории:)) На записи, которая опубликована на главной странице этого сайта слышно, что в зале вокализ звучал нормально. Учитывая, что он обычно идет в записи, можно считать, что это была досадная техническая накладка. Но бог с ним, с вокализом. У Кристины есть гораздо более интересные сцены - Wishing, Point of no Return... Ермак мне показался самым стройным из всех Призраков (на радость фанаткам Батлера, не иначе), но вот этот истерический русский тенор со слезой - ооочень на любителя. Я - не любитель точно. Эпическое "всем хорошего вечера" после получение премии "Русалочкой" прозвучало как-то неуместно - пусть "Маска" это и в какой-то мере корпоративное мероприятие, но нельзя же быть таким крабом! Насчет Тамары Котовой сложно что-то сказать, потому что слышно ее было хуже всех, но если погуглить, то можно найти певицы записи на ютьбе - классическая субретка, голос из разряда "пищалка", для оперного театра не достаточно обучена, а для оперетты - с учетом пластичности и общей живости артистки - как раз. Если у нее сложится с Кристиной, то это будет вершина ее карьеры. так как героиней в оперетте ей вряд ли стать... О переводе промолчу. Там и оригинал-то не особо высокохудожественный... Очень понравилось, как выступали и держались на сцене Джон Оуэн Джонс и Анна О'Бирн. |
Re: Призрак оперы made in Russia
А чей перевод?
Вот например перевод, который использовался в субтитрах к фильму (не помню, чей) был вполне пристойный, никаких особых "ляпов" не замечалось. Вообще текст в мюзиклах типа ПО несёт более вспомогательную функцию, чем, скажем, у Кандера-Эбба. Примерно такую же, как в операх Моцарта. Тут главное, конечно, музыка. |
Re: Призрак оперы made in Russia
Перевод Алексея Иващенко, в фильме вроде бы использовался перевод Ирины Емельяновой...
|
Re: Призрак оперы made in Russia
Ну, что, неужто никто еще не приобщился? Поделитесь впечатлениями, пожалуйста!
А то мне только трейлер обломился. А он даже вроде какой-то и не очень позорный, как ни странно. |
Re: Призрак оперы made in Russia
Прочитав в октябре предыдущий пост, подумала, что обязательно отмечусь как только так сразу - в декабре. Вот это у меня такое "сразу" :) Но все-таки.
Так получилось, что мне довелось посмотреть две свежайшие стейджевские постановки «Призрака Оперы» с перерывом в две недели, в Гамбурге и Москве, и разница во впечатлениях была колоссальной. Говорю как упертый германофил :) В Гамбурге сейчас имеет место быть уже второе издание пьесы для этого города, в прямом смысле, так как мюзикл претерпел некоторые сокращения, как в сюжете, так и в оформлении (например, выкинутые чуть ли не полчаса действия и урезанный вдвое оркестр). Первая немецкая постановка Призрака Оперы состоялась в Германии в самом начале его зарубежной эпопеи, в далеком 1990 году, но многие поклонники жанра до сих пор вспоминают ее, как и блестящих оперных исполнителей – Питера Хофманна и Анну-Марию Кауфманн. Тем большим разочарованием для многих и многих стала нынешняя версия, открывшаяся в конце прошлого года. Узнав прошлой зимой, что Призрак возвращается в Гамбург и не куда-нибудь, а в знаменитую Нойе Флору, театр значительный в мире немецкоязычного мюзикла, я в течение полугода держала руку на пульсе в ожидании объявления каста. Нойе Флора фигурирует в одной из моих собственных книг, как же было упустить такой серьезный повод посетить этот театр? Я перебирала в уме разные варианты – это мог быть любимый мной Борхерт, это мог быть Христиан Александр Мюллер, уже проявивший себя в этой роли не в одной постановке, это мог быть и Иван Ожогин, чей голос, на мой взгляд, более соответствует Призраку Оперы, нежели Кролоку, или Ян Амманн, которого я уже много лет мечтаю увидеть на сцене в каком-нибудь спектакле. Иногда я говорила себе, что тут думать? Немецкие постановки меня еще никогда не разочаровывали, я хочу посетить этот театр, и это наверняка будет кто-то из вышеперечисленных. Утечка информации за полтора месяца до объявления каста, которая не оставляла места надеждам, вызвала тупое недоумение. На роль Призрака был выбран Матиас Эденборн, актер, на мой взгляд, абсолютно неподходящий, на роль Кристины – Валери Линк, которая уже не сумела произвести на меня впечатление в роли «Я» в штуттгартской «Ребекке». Но поскольку в конце ноября я должна была ехать в Бремен, а в Бремен я могла попасть только через Гамбург, не сходить на Призрака было бы просто неприличным. Бессовестно дорогой (обычное дело для Стейджа) билет во второй ряд привел меня в не слишком привлекательный квартал за пределами городского центра, и оказалось, что Нойе Флора, изящно выходящая высокой лестницей на угол улиц, сбоку плавно переходит в супермаркет не самой крупной сети. Театр и супермаркет в моем понимании – вещи настолько далекие одна от другой, что совмещать их в одном массиве застройки как-то… неэстетично. На стенде мерчандайзинга продавалась прилично сделанная музыкальная шкатулка с обезьянкой, но цену я и спрашивать не стала, успев увидеть, что обычная шариковая ручка с логотипом стоит у них тридцать (!) евро. (В Вене мне как-то логотипную ручку в театре подарили!) И шоу, мягко говоря, всех этих денег не стоило. Впечатление вообще было странным. С одной стороны, было просто приятно сидеть в центре второго ряда, вблизи всех этих родных и хорошо знакомых деталек костюма, декораций, со вкусом наблюдая за всеми идеально отлаженными техническими моментами – аккуратно, хоть, на мой взгляд, и слишком неторопливо двигающаяся люстра; дым, как всегда в западных театрах, плавно и четко уходящий в оркестровую яму. Только в зеркале Кристин, если сидеть по центру, отражается дирижер и он в этой сцене, откровенно говоря, третий лишний :) В самом начале шоу я напомнила себе, что впервые смотрю Призрака в такой близи и приготовилась получать удовольствие… Чтобы к концу первого акта осознать, что я хочу спать, и дело было вовсе не в проведенной в пути ночи. Весь второй акт я спрашивала себя, неужели я настолько устала от этого мюзикла за все эти десять лет? А в финале поняла, что больше слежу за Кристиной и Раулем, чем за Призраком, и мне все стало окончательно ясно. Может быть, постановка вообще была куцая, может быть, там и были сокращения — ничего такого мне не бросилось в глаза, впрочем, я и не высматривала каких-либо несоответствующих деталей. Может быть, все вместе незаметно воздействует на сознание, через неприметные детали, убивая общее впечатление. В конце концов, неподходящий актер, пусть даже на главной роли, обычно еще не означает приговор всему спектаклю. Или, в данном случае, все шоу настолько зависит от центральной фигуры? На самом деле, я слышала, что многим Эденборн нравится, и зал, видимо, был доволен, стоячая овация имела место быть и мне пришлось нехотя подняться, чтобы не зиять пустотой среди стоящих счастливых зрителей по самому центру… Но мне вспоминался рассказ знакомомй о японском Фантоме— было такое впечатление, что артист тупо выполняет указания режиссера, следуя раз и навсегда заданному рисунку роли и совершенно не понимая смысла каждого жеста. Так что я полюбовалась на катающуюся над головой люстру, получила свою гарантированную порцию адреналина в эпизоде, который на меня действует куда сильнее — могучий взлет Фантома на «Ангеле» (я всегда спрашиваю себя, что должен чувствовать человек, вынужденный стоять, выпрямившись в полный рост, когда эту штуку быстро несет вверх на тонюсеньких тросиках, если на нее снизу-то смотреть страшно?), рассмотрела с близкого расстояния детали костюмов, поморщилась на идиотский ирокез на голове Призрака — почему этот пушок обязательно должен стоять дыбом? – и ушла из Нойе Флоры, пожав плечами, без особых эмоций, без особого послевкусия, только с чувством легкой растерянности. Иное впечатление произвела на меня совсем свежая московская версия. Мерчандайзингом я обычно не увлекаюсь, программку с немецкими же фотографиями и непременным набором ошибок после того, как у меня уже была программка прямо оттуда, покупать не имело смысла, но мне понравилась идея веера в японском стиле, с деревянными ребрами, да еще в бархатном чехле. Веером я пользуюсь, так что сувенир был не бесполезный и вполне изящный. А вот платить 500 р. за возможность сфотографироваться на фоне стенки с обоями в виде масок, это только у нас могли придумать. Не знаю, в чем принципиальная разница, но после Гамбурга российская версия смотрелась празднично, воодушевленно и вообще очень… правильно. Все актеры были на своих местах, все, как надо. Хотя по части дыма, затягивающего первые ряды, нам у них еще учиться и учиться… Текст, как обычно у нас, изобиловал красотами, особенно в дуэте Кристин и Рауля: Я здесь, чтобы печали тебя не удручали. И когда, спрашивается, наши переводчики поймут, что песенную строку надо заканчивать точкой, потому что за ней будет пауза, которую в стихотворении можно опустить, но в песне никуда не денешь? Дерзкий мальчишка рад купаться… пауза! И пока дойдет до пояснения в свете твоей славы, успеваешь погрузиться в совершенно ненужные ассоциации с только что озвученной историей красного шарфа — Рауль до сих пор регулярно вылавливает чьи-то вещи из воды? Прошло уже порядочно времени, пока я добралась до отчета, и постановки немного путаются в голове, но, кажется, как раз в Москве балерины во время балета пугались тени Призрака на заднике (что логично), тогда как в Гамбурге они ее просто тупо не видели. И совсем иначе в сравнении с прошлыми виденными версиями заиграли образы обоих директоров. Видимо, дело в том, что роли эти чисто комические, а шутки лучше всего воспринимаются все-таки на родном языке, поданные с учетом местного менталитета. Директора практически всегда бывают удачными, эти роли просто такой праздник, который трудно испортить, но в российской подаче они казались мне особенно смешными да и симпатичными. Мелкий момент, который меня не порадовал – это обманутый муж в «Il muto». Вот тут немцы имели явное преимущество. В своей речи этот персонаж обычно тянет последнюю —низкую —ноту так долго, как это только возможно, пока публика не начинает смеяться, это привычный уже смешной момент. Московский же «муж» (он же Буке) даже не старался тянуть долго. Или у наших исполнителей соревноваться в долготе ноты не принято? — так же разочаровал меня в свое время (трижды!) Профессор в "Балу вампиров". Сюрпризом оба раза (так как до сих я не смотрела этот спектакль из первых рядов) было то, как обжигают лицо столбы пламени в сцене на кладбище. И опять особое впечатление произвел «Ангел». Видно было, c каким отчаянным напряжением Ожогин вцеплялся в руки Ангела, еще прежде чем выпрямиться на площадке в полный рост и взмыть ввысь. И в который раз вспомнилась любимая мной фраза любимого мной Уве Крёгера: «Мюзикл — жанр брутальный, но честный». От Ожогина я в какой-то мере ждала несколько иной интерпретации, так как меня предупредили, что его Фантом сильно помешанный, однако на том спектакле он производил впечатление человека вполне адекватного. Но в общем как Фантом он мне понравился, а визуально и вокально это было и вовсе стопроцентное попадание в мое видение, что для меня принципиально важно. Со своим гигантским ростом и мощным эффектом «присутствия на сцене» Ожогин производит как раз нужное впечатление, а его сильный, легкий тенор вполне соответствует в моем понимании Ангелу музыки. Грим был в меру жизнерадостный (немцы со своей национальной приверженностью ярким цветам, традиционно перегибают в этом палку) и ирокеза, к счастью не было. Смешно, правда, становится, когда дублеры Кристин и Фантома под первые строки заглавного дуэта бегут на первом плане по сцене, дублер Фантома ростом не выше Кристин, а потом из лодки выступает Ожогин со своими, кажется, метр девяносто три, и невольно приходит в голову: «Однако за время пути…» :) К концу спектакля было правильное ощущение воодушевления, но должна сказать, мне его несколько сбила московская публика. Я привыкла, что в немецкоязычных театрах зрители активно выражают артистам свое одобрение, много смеются, громко ахают, бурно приветствуют актеров на поклонах и как правило встают, когда выходит любимый актер. То же самое бывает и на мюзиклах в питерской Музкомедии, в лучших традициях Вены, с которых для нас, собственно, все и началось… Тот же прием, который был в МДМ, я бы сочла холодным, однако судя по заполненности зала, мюзикл имел успех. Как-то было даже обидно за артистов. Я уже обрадовалась, когда пара человек поднялись с мест в одном из первых рядов, однако оказалось, что они просто собирались уходить — прямо во время поклонов! Следующим сюрпризом была дикая давка в гардеробе, где теоретически в первую очередь выдавали вещи людям с биноклями, но не было никакой организации, все ломились одновременно, и пальто обладателям биноклей буквально бросали через головы в толпу. В общем и целом, по моим впечатлениям, после долгой немецкой традиции первоклассных и даже легендарных Призраков наша новорожденная версия даст нынешней гамбургской сто очков вперед, и я буду только рада, если прогон продлится достаточно долго, чтобы у меня была возможность посетить ее еще раз, тогда как в Нойе Флоре… лучше бы они продолжали Тарзана. Хороший мюзикл, и летающие над зрителями «гориллы» действуют на нервы куда сильнее сонной люстры… |
Re: Призрак оперы made in Russia
Targhis, огромное спасибо за отзыв! Я его все-таки дождалась :) И про немецкую версию интересно было почитать, я в Германии никогда не была, так что это - экзотика, гамбургские постановки только по записям знаю. (хм, ручки за 30 евро, а я еще на магнитики за 15 баксов обижалась)
Радует, что русская версия в кое-то веки получилась достойной. А вот реакция публики не удивляет. Наверняка половина зала, особенно на дорогих партерных местах, пришла только "для престижу". Забавно, что именно сцену с Ангелом я абсолютно не помню... Возможно, потому что смотрела с третьего яруса и она не производила такого впечатления? А может в гастрольной постановке они этот полет вообще выкинули? "Я здесь, чтобы печали тебя не удручали" - где бы достать либретто, почитать надосуге, как комедию :) Кстати, Стейдж продают, интересно, не прикроют ли российское отделение под это дело. |
Re: Призрак оперы made in Russia
Xellina, спасибо за реакцию, рада, что мой пост вам пригодился.
А в гастрольной постановке, это где? В версии британского национального тура, который запустили после 25летия "Ангела" действительно нет, там Призрак просто выглядывает из-за Аполлона, перед которым объясняются Рауль и Кристина. "Ангел" используется во всех классических постановках Призрака, которые копируют оригинальную. Это странная каракатица, слепленная из обнаженных тел каких-то почему-то ангелов и сатиров, которая болтается на тросиках в воздухе над сценой, пока Кристина и Рауль поют дуэт. Призрак в это время сидит скорчившись на ней, потом показывается публике, а с последней нотой All that I Phantom asked of you выпрямляется во весь рост, и одновременно эта штука с большой скоростью взмывает на колосники. Когда смотришь из партера, зрелище впечатляющее. Да, про Стейдж я слышала. Не знаю, что и думать. Но не думаю, что нас это коснется - насколько я понимаю, успех есть, так зачем прикрывать? И поставлено у нас дело грамотнее, чем в Германии. А вот если в политике Стейджа в Германии будут какие-нибудь изменения, то я буду только рада, потому что то, что там сейчас происходит, это сплошной мрак, цены астрономические, билеты рассылают только почтой, работы с именами никакой, на афишах фотографии тех, кто играли в какой-нибудь другой версии десять лет назад в другом городе, и никуда от этого не деться, потому что им принадлежат все большие театры в стране, где ставятся мюзиклы. |
Re: Призрак оперы made in Russia
Targhis, гастрольная постановка была американская. Вроде бы я ее до 25-летия видела, но Ангела там точно не было, такого, как вы описываете. Видимо, там Призрак тоже за скульптурой прятался. Вот гондолу я хорошо запомнила, она очень эффектно плавала.
Билеты рассылающиеся по почте - это ужас! Я на какой-то концерт ходила, где они тоже только по почте шли, так вся извелась, так как за 2 дня до концерта билетов еще и близко не было. Так что да, такую политику поменять хорошо бы. Глянула ради интереса на цены на немецкого Призрака - начинаются от 42 евро, не так плохо...То есть плохо, но не хуже чем в США. У меня в местный театр тур приезжает в августе, цены начинаются от 59 долларов, причем это последние ряды третьего яруса. Так что это не только Стейдж, это они все нехорошие люди :( |
Re: Призрак оперы made in Russia
Xellina, возможно, в Европе другие цены, и в сравнении со всеми другими компаниями Стейдж берет бессовестно дорого. Я за границей чаще всего смотрю мюзиклы в Австрии, еще в Венгрии, Швейцарии и нестейджевских театрах Германии, так там билеты на лучшие места стоят не выше 100 евро. В небольших театрах 60-70.
По тому, какие цены ниже всего, обычно трудно судить, так как эти места бывают очень разного качества - в зальцбургском Ландестеатре есть места, которые продают по 3 евро, потому что оттуда ничего не видно. :) |
Re: Призрак оперы made in Russia
Targhis, да, скорее всего в Европе в целом цены ниже. В Штатах лучшие места на мюзиклы в среднем по 200-250 долларов, а на, скажем, классический концерт, и 300 могут быть :( Типа искусство для избранных.
Хм, а я бы пошла, пожалуй, за 3 евро на места, с которых не видно, на кое-какие мюзиклы. Те же Отверженные, на сцене там ничего интересного не происходит, а послушать в живую хочется. Так что это очень хорошая ценовая политика :) |
Re: Призрак оперы made in Russia
В Европе концерты любых жанров сравнительно дешево стоят, разве что там какие-нибудь особо крутые мероприятия, в Австрии как раз стараются население, особенно, молодежь в классике образовывать, поэтому большие скидки для студентов и не только. В оперу билеты могут стоить и 300 евро, и выше. Мюзикл что-то посерединке, для публики попроще, но мюзикл сам по себе дорогостоящий жанр и дешевым быть не может.
Как это в Отверженных ничего не происходит? Одна баррикада чего стоит или марш на месте под знаменами в конце первого акта :) Там не ценовая политика, там такие места просто вообще не продают - это наследие XIX века, старый театр, в современных обычно вообще не делают боковых ярусов и видно отовсюду. Но если шоу насквозь распродано за полгода, люди просто выпрашивают и приходится продавать за символическую цену. А для разорившихся фанатов существует классическая практика стоячих мест. :) |
Время GMT +4. Сейчас 21:39. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru