![]() |
Разумеется. :))
|
Они же латиняне. :D :D :D
|
Цитата:
Все равно. Никогда не слышала, чтобы его кто-нибудь из иностранных товарищей называл Клодом. или Мишелем. :))) |
Да Миха он, Михайло!:D
|
Цитата:
Виолетт, я никуда не тороплюсь:))))))))))))) |
Цитата:
Ну вот, приехали... Миха, Андрюха... Тимоша... эх, русский народ... :))) |
Джим Моррисон русский, родом с Москвы... (с) А.Непомнящий
:D :D :D |
На сайте Тарасова висит статья из сборника "Мюзиклы мира" про НДП. Большая, качественная. Это оттуда? Правда, на мой взгляд, есть пара непростительных ляпов. Как например переводы названий песен - "Аве мария язычница" - это как-то кощунственно даже звучит. Или "Прекрасная". И еще немало таких мелочей. Но именно из них, а вернее, из их отсутствия и делается качество. Дурацкая фраза, но смысл понятен. Хотя по основному содержанию претензий не возникает.
|
Цитата:
Спокойно - Андрюха Авоськин, Тимофей Рисов и Мишка э-э... Красохолм, или Красогор, или что-то вроде того. :) 2Сонечка: статья оттеда. Но если бы ты видела некоторые другие... И суть-то даже не в отдельных статьях, а в общем стиле книги. Которого нет. :( |
Стиля нет - это плохо, а книга есть - это хорошо. Вывод: книга без стиля - нормально, ближе к хорошо, чем к плохо.:)
|
Всегда хочется лучшего! :) Грустно, если у кого-то впечатление о "Кошках" сложится из статьи из этой энциклопедиии...
|
Грустно, конечно, но единственное, чем могу попытаться тебя успокоить - это тем, что энциклопедию будут покупать люди, интересующиеся мюзиклами, а уж таковые, думаю, и до энциклопедии будут представлять, что есть такое Кошки.
|
А зачем им тогда энциклопедия - для коллекции?:) Я-то как раз и боюсь, что людиЮ покупающие ее для ознакомительных целей, будут введены... э-э.. в заблуждение. Хотя - может, и нет. Хорошо, что хоть что-то есть. :)
|
Скажите, а как эту книгу можно купить тем, кто живёт далеко от Москвы? Я так ждала её выхода, а теперь вот, нате вам - купить не смогу.... Хэлп!!!!!!!!!
|
По секрету - мюзиклы.ру информативнее этой книжки раз в н-цать. :-)) А если к этому еще и либретту прибавить :-))
Стоит ли волноваться из-за какой-то там книги? ;-)) |
Да ладно, Клайд, чего там секретничать:)
Если авторы те же, могут ли сильно отличаться наши статьи от статей из энциклопедии? ;) :))) Могу только посоветовать читать о мюзиклах Уэббера на alwebber.narod.ru (у нас тоже можно, но статьи не такие подробные:) а про все остальное - у нас:)) Кроме того, мы стараемся актуализировать информацию, и, пардон, полиграфия у нас получше :D :D :D Кроме того, у нас есть раздел Персоналии:))) |
Цитата:
А , по - моему , это было кокетство !!!;) :) :) :) ))) |
Люди без бумаг...
а вот где можно купить бумагу
http://www.bolero.ru/catalog/book/pa...s-2428497.html |
Скажу честно... из авторов я знаю далеко не всех.. вернее тех кого знаю по реальным именам:) - те статьи прочитал сразу... остльные пока не рискую... хоть скажите Майор, Вольта - вы про что писали?
... кроме упомянутого выше из личных предпочтений прочел только Эвиту и Chess... Старманью по диагонали... Что до выбора мюзиклов.. искренне надеюсь что будет таки вторая, третья и четвертая часть..:) И что редактирование все таки будет иметь место.. как и четкая установка в плане стиля:) зы: Клайд , по поводу неоднократно упомянутой Вестсайдской истории:).. я сначала тоже посмеялся на счет объема... потом откровенно намекнул автору - типа "Твоя статья самая большая ..ее листать - не перелистать "... и скажу тебе автор был жутко удивлен, что туда впихнули все целиком :) и очень сильно расстроился, что мадам Воробьева не произвела никакой редкаторской работы... даже не соблаговолила обратить внимание на письмо с элементарными исправлениями ошибок, присланное вслед первоначальному варианту.... Так что Джонатан Ларсон благодаря опечатке автора и невнимательности и лени "редакторов" Олма-Пресс войдет в истории как ДЖОН Ларсон:) |
У меня вопрос : в книге кем какие статьи написаны ?:rolleyes:
Имею в виду , конечно , форумлян !!!:) :) :) ) Авторы , отзовитесь !!!:) :) ) |
Только что мне поведали, что в Олимпийском сей талмуд продается за 140 р:)))
|
Цитата:
Один маленький, но очень гордый майор написал про "Мисс Сайгон" и "Звездный экспресс" :))) |
..как раз вчера почел про Экспресс...
Майор! "Королева в восхищении..." (с) Мастер и Маргарита Очень легко и интересно читается...честно:) |
наш Майор принадлежит к той плеяде блестящих авторов, которым суждено оставить неизгладимый след в деле популяризации мюзиклов в России и СНГ:))))) :love
|
Цитата:
Ох... прямо как аннотация об авторе на книжке... Майор краснеет, бледнеет и умолкает... :))))) (залезает в танк и смущенно поглядывает из под крышки люка) |
Цитата:
|
А Alice писала про Шахматы и Эвиту. :)
|
Цитата:
До Сансета еще нет.. но теперь хоть не страшно браться:) зы: про Шахматы прочитал.....:):flowers: про Эвиту в первую очередь..еще сидя в кафе после покупки..:):love |
Ну, коли уж пошла такая пьянка..
Об "Орфее и Эвридике" писала hari,
Эли писала о Вест-Сайде, ну а я писал о "Моей прекрасной леди". 2Клайд: у меня тоже лажа в статье. Я ее типа даже заметить успел, отослал Воробьевой исправленный вариант, она сказала, что все будет круто, а тут открываю и сразу утыкаюсь взглядом. Ни фига не исправили... Обидно, млин. :confused: |
Не стоит переживать, My Fair Lady - очень неплохая статья. По крайней мере, мне ее читать интересно было ;)
|
Цитата:
Всем спасибо за ответы и , конечно , за статьи !:) :)))) Читаю с большим интересом !:flowers: :flowers: :flowers: |
Цитата:
|
На форуме НО сабжевую книгу обозвали "чисто фанатской". :))))))
http://nordost.ru/forum/read.php?f=11&i=11739&t=11704 |
:)
обратите внимание на упоминание мюзиклов.ру как образцового рассадника "фанатизма":):) в позитивном восприятии этого слова:)
назвали бы уж тогда "знатоками" что ли:D |
Все равно, как-то не очень приятно звучало. :)))) Действительно... знатоки, любители, поклонники, на худой конец, было бы лучше. :p
Фанатизм в позитивном восприятии - эт оксюморон получается. :D ИМХО. |
Однако, imho, слово фанат (в отличие от фанатик) не имеет ничего ;) общего со словом фанатизм.
А слово фанатизм там и не упоминалось :) 2 Ale IMHO фанат - это русский вариант слова fan, один из основных переводов которого на русский и есть "любитель", то слово, которое Вы предпочитаете. Получается, что Вам "не очень приятно" от использования в форумах молодежного сленга? :) |
В сторону флейма
Однако, ИМХО, слова фан, фанат и фанатик - абсолютна одна малина, поскольку являются, собственно, одним и тем же словом (что - "ЗК", "зек" и "заключенный" это такие уж разные вещи?). Да, "фанатизм" там не упоминался - это слово всплыло в процессе развития темы.
Использование молодежного сленга мне действительно неприятно (ИМХО, исключительно уродливое образование... "кульно", "рульно", "прикольненько", "чувак"-"чувиха"... ). :)))) Правда, как говорится, меня не спросили. :)))) Сленг - явление природы, ничего тут не поделаешь и никуда от него не денешься. [ / флейм] Однако мы уклонились от темы. :)))) |
в мире слов:)
частично согласна с Алом, к тому же ничего против слэнга не имею;) Но!:) все же сработало там на контрасте: сначала за упокой, дескать, это фанаты делали, хе-хе, а потом вдруг некая радость по этому поводу, потому что фанатов приравняли к знатокам:)
иногда слово фанат не несет негативной оценочной окраски какой-то, но употреблять его лучше осторожней:) Я терпеть не могу, когда за неимением аргументов пытаются задеть, обвиняя в фанатизме, поэтому у меня дурные ассоциации с таким лэйблом, при всем понимании нюансов использования сего словца. |
В Питере обсуждаемый талмуд лежит буквально на каждом шагу. :D :D :D
|
А вы видели статью в "Комсомолке" про сабж? :) Очень верная статейка, кстати...
|
Время GMT +4. Сейчас 10:19. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru