![]() |
Цитата:
Что-то я не пойму - гротеск, основанный на нюансах? :) |
Вопрос знающим: можно ли Билли Флинна назвать главной ролью в Чикаго?
|
На мой взгляд - да. Если принять во внимание, что главных ролей в Чикаге - не одна. ;-))))))
|
Гротескная пьеса, постановка - с ее пластикой, в которой продумано каждое движение - это ли не нюансировка?
Ветер, вам может не нравится Чикаго, потому что в нем отсутствует патриотический пафос и морализаторское начало - добро над злом не торжествует, да и мелодраматической линии нету, как и нету ярких положительных и отрицательных героев. Но Чикаго и Норд-Ост - это две большие разницы. Мюзиклами называют слишком много разных по стилю, проблематике и способу подачи спектаклей, и пытаться сравнивать бродвейское шоу со спектклем, скроеннным в лучших традициях уэст-энда - просто нельзя. Норд-Ост можно и уместно сравнивать с мюзиклами Шонберга и Бублиля. Вот там вы сможете посопереживать, подумать о времени и о людях и проч. И оценить размах страстей. Я думаю, что проблема Чикаго в том, что наш народ не узнает (не хочет) себя в героях Чикаго, и ему не хватает психологизма (той самой драмы, на любовь к которой Краснов сетовал, сваливая отвественность за провал 42-ой улицы на слишком серьезную московскую публику). Поэтому Норд-Ост и лучше продается и будет лучше продаваться. |
Что-то страсти быстро улеглись! :D :D :D
|
Так еще не все и посмотрели !;) Я вот только сегодня иду !:)
|
Драмкружок, кружок по фото, мне еще и петь охота!
А уже премьера 42-й на носу... :D :D :D
|
Да, и мы сегодня на ней будем:)))
|
А я завтра !:D Только , Свет , мне что - то страшно ! Вдруг "переметнусь" на ЭТИ мюзиклы ???;) :D :D ))
|
не знаю, не знаю:))
|
Вот и я не знаю !:) Но и то , и другое собираюсь смотреть с удовольствием и большим интересом !:) Учитывая уже слышанное здесь , на форуме !;) :)
|
будет интересно послушать твои впечатления:))
|
Свершилось !
Ну вот , я вернулась со спектакля ! :) Скажу сразу , скорее понравилось , чем нет !:)
Мне , конечно , в очередной раз "повезло"- играл дублирующий состав ;) , ни Киркорова , ни Лолиты ! :D Вернее получается , полудублирующий !:) Первое действие , на мой взгляд , затянуто слишком , зато второе - коротенькое и динамичное - мне очень понравилось ! Вместо Лолиты пела Машкова , вместо Фили - Новиков ! Вполне даже неплохо !:) Самое смешное , что мне Стоцкая вдруг понравилась , она так хорошо двигалась , такая пластика обнаружилась , пела хорошо ! :D А Велма - Рулла вообще выше всяких похвал !:flowers: И танцоры , танцоры - класс !:flowers: В - общем , впечатления очень приятные ! :) Разочарования не случилось , что меня радует !:D :D PS Завтра бы еще 42-ую улицу так же успешно "одолеть" !:D |
перевод либретто
Всем доброго дня!
Если кому интересно, я выложил на свой сайт некоторые собственные комментарии по поводу собственного же перевода либретто "Чикаги". :)) http://karpov.hole.ru:8080/other/chi...osleslovie.htm Всем удач, любви побольше и хорошего настроения! А. Карпов |
Орестр - даже орксетр преркраааааасен!!!! (с) Кабаре
Мы тоже вчера посмотрели то. о чем так долго мечтали.....
Это на самом деле стоит посмотреть:) Лолита - выше всяких похвал:) .... Музыкальный театр - ее призвание:) Рулла - рулит!!!! супер!!! Стоцкая... та, от кого я меньше всего ожидал получил впечатление - молодец..очень хороша.....!!!! Киркоров - хоть мы и в тайне мечтали посмотреть на Новикова... но тем не менее молодец.. очень органично вписалася... смотрелся на своем месте... единственное что покоробило - он не вышал на поклон..но он спешил на ДР к Максику Галкину....ведь ему как и мне 26:) Только мне так показалось, что мужская половина балета (кордебалета) ;) на порядок лучше танцевала чем женская его часть:) зы: А ноги у всех - то , что надо:) |
Теперь и я от своего лица выскажу очередное "круто-круто-круто" :) Кто бы мог подумать совсем еще недавно, что у нас здесь будет шанс посмотреть то, о чем мы могли только мечтать. Уровень шоу - отличный, хореография (что бы тут ни говорили "нелюбители" Боба Фосси) - великолепная (даже несмотря на то, что вся акробатика, включая знаменитое колесо в Nowadays, была убрана), актеры играют классно (Рулла - супер, от Стоцкой я вообще не ожидал такой игры, Лолита очень на месте, хотя и "маловато королевство, разгуляться негде" (с) :):)). Хочется больше и чаще :) И пусть Киркоров в качестве Билли не делает ничего сверхъестественного, и пусть он не тянет "for theeeeeeeeee gun" так долго, как ему бы это было положено, но скажем ему большое спасибо за то, что он осуществил этот проект. Именно этот, а не, скажем, "Призрака Оперы", который был бы много лучше принят публикой. Пусть это будет у него еще впереди. А пока наслаждайтесь праздником под названием "Чикаго", ибо теперь вы получили такую возможность! :D :D :D
Отдельное спасибо господину Карпову за перевод :) Нотр-Дам (будь он неладен, вечно на него выходит.. ) с кимовским переводом спущен и плывет по темным лабиринтам канализационных труб :) |
А. Карпову
Очень интересный комментарий:)) Кстати, по поводу мормонов - я тоже удивилась, куда делась эта шутка. В общем, будем ждать, когда продюсеры разрешат вам опубликовать перевод:) |
...и вопрос А.Карпову...в Тюремном танго изначально какой вариант был? "Он видел себя живым , а я видела его мертвым!" или "Он видел себя в рамке..а я его в гробу!!"
|
перевод либретто
Ещё раз всем здравствуйте.
Отвечаю на вопросы. А откуда m-lle Charisma узнала о шутке про мормонов? Ведь в оригинале шуток не было! :) Ответ для Яны. Про рамку там точно ничего не было. Мы, вообще, всем скопом довольно много вариантов пересмотрели. Самый первый у меня был, что-то вроде: "С его точки зрения он лучше выглядел живым. А по мне - так ему здорово пошли белые тапочки!" Точнее сейчас не хочу вспоминать... Короче говоря, американцы попросили перевести дословно. Ещё, конечно, хотелось бы за Кима заступиться! Я сам не слышал и не видел Нотр-Дама. Но, насколько уж я знаю творчество данного автора, фигню писать - это на него не похоже. Там же несколько песен не он переводил... Спрошу-ка об этом Ведерникова... Кстати, забавная тенденция. Мюзиклы и либретто авторства бардов. Норд-Ост. Нотр-Дам. Чикаго... :) Да, а перевод я выложить пока (и это "пока" - на весьма очень долгий срок) не могу. Нет, я не связан никакими контрактами. Это личная просьба Филиппа. Сорри... |
I met Ezekiel Young from
Salt Lake City about two years ago and he told me he was single and we hit it off right away. So, we started living together. He'd go to work, he'd come work, I'd mix Him a drink, we'd have dinner. Well, it was like heaven in two and a half rooms. And then I found out, "Single" he told me? Single, my ass. Not only was he married. ...oh, no, he had six wives. One of those Mormons, you know. So that night when he came home. I mixed him his drink as usual. Когда я услышала начало этого монолога и упоминание Солт Лейк Сити, я подумала, что наверняка Лиз нарвалась на мормона. А где мормоны - там и многоженство:) Я не знаю, шутка это или нет:)) Но, я подозреваю, у публики с самого начала должно быть возникнуть подозрение - от этого комический эффект от монолога усиливается:) |
Да, да, в оригинале мормоны очень даже были! Так что, похоже, они стали жертвой православной дискриминации... :)))
|
мормоны...
Да были! Были мормоны! Только, честно говоря, особого комизма я в этом монологе не усмотрел. Речь о том, что из всей аудитории слово мормоны слышала, дай Бог, половина зала. Из них, я думаю, половина знают, что это секта. Из них, процентов 50 знают о принятом у них многожёнстве. Ну и один-два зрителя будут настолько эрудированы, что вспомнят об их "столице" Солт-Лейк Сити. (я не из самой тупой прослойки, но тоже не знал об этом последнем факте). Не объяснять же было эти подробности в монологе? Шутка, о которой я говорил, заключалась в фразе "Один из этих, знаете... Мормоны! У которых играют гормоны!"
Кстати, уж с точки зрения церкви, и уж, тем более, православной, тут не только мормонов, а весь мюзикл стоило бы предать анафеме за воплощение и торжество безнравственности! :) |
ИМХО, А. Карпов прав. Наш зритель имеет представление о мормонах в основном по роману Конан Дойла "Этюд в багровых тонах". Кстати, именно оттуда я почерпнула знание о Солт-Лейк-Сити:)
|
Цитата:
Ты переоцениваешь нашего зрителя... У меня большая часть информации о мормонах - из репортажей с последней олимпиады:) |
Ну я опираюсь на то, что по большей части народ читал:)
|
Re: мормоны...
Цитата:
А как же американцы допустили, что строчку про мормонов выкинули вообще? :)))) не то, чтобы мне жалко, просто непонятно... :))))) |
Цитата:
|
Надо петь "Да-да-да",
так поется всегда! (с) Вильям наш Шекспир:) |
А я про мормонов узнала из книги Секретные материалы , одной из книг , вернее ! Это фантастика , но обычаи описываются точно ! :) :) :) Ну и Коннан Дойль , конечно !
|
А я - с нашей кафедры социологии семьи: кроме кучи жен (что сейчас практически не соблюдается), у них еще и куча детей. :) :)
Таак, опять офф из меня прет... :( |
мормоны...
Ну, куча жён, это ещё куда ни шло, но дети... Боже сохрани! :)
Насчёт мормонов, мои познания также ограничиваются К. Дойлем. Но, хоть убей, я не помнил про Солт-Лейк Сити! А американцы всегда предпочитали что-либо упустить из текста, нежели внедрить в него что-либо от себя. Увы... Правда, одного америкоса шутка про мормонов и гормоны развеселила изрядно, но остальные сочли это лишним... Кстати, у нас с Лазаревой ещё была идея пройтись по олимпиаде: "Изекиля Янга я встретила в Солт-Лейк Сити, куда завернула просто так. Из спортивного интереса..." Но было ясно, что к осени про олимпийские игры все забудут, и мы, похихикав, забили на это... |
Ну почему же забудут... Сейчас зима скоро, про зимние виды спорта опять вспомнят... :)
|
А на мой взгляд долго бы не забыли. Олимпиада была незабываемая просто. ;-))
|
Другое дело, что тогда смысл шуточки был бы изменен полностью - там просится что-то про адреналин, или канадского фигуриста... :D :D
|
Re: перевод либретто
Цитата:
Тем не менее, было желание крикнуть "Автора!!!!" ...:) причем не только автора музыки и оригинального либретто:)...*это не наглая лесть, это откровенный комплимент*... имхо, Ким зарекомендовал себя как замечательный автор оригинальных стихов, но в случае с Нддп..хм...ну допускаю, что у каждого бывают свои успехи и не-ус-пе-хи... |
Вылезла из своей норки. Посмотрела Чикаго.
Порадовало.
Особенно перевод. Первое место - за "Где весь бывший класс" адназначна и без всякого плюрализма мнений:) Номер, тронувший больше всего - "Мистер Целлофан". Про все остальное тут уже писали, не буду повторяться. Однако возникает странное чувство - будто зрителя дурят. А именно: Вроде звезды участвуют. Но нам популярно объясняют, как их делают. Так что завершающими словами стали "Люблю приколы с обломами!" Да, еще: мужик, который Мэри Лучезарная:) Вот чудо-то! Это ж надо так петь:) |
Re: Вылезла из своей норки. Посмотрела Чикаго.
Цитата:
Так странно его объявляют в програмке - Я . З . Нигде нет полного имени !:rolleyes: А он много пел и многое !;) :) |
Люди, если соберусь на ЧИКАГО, расскажите, по чём нынче билеты и куда лучше садиться... Там есть смысл покупать дорогие билеты, или можно обойтись проходным вариантом?:mask:
|
Люди с проходками сидели в проходах:) Вообще видно сверху отовсюду хорошо... а вот из партера, поскольку пол не наклонный, мне, по причине малого роста, не было бы видно ни фига:) Правда, меня там и не было:)
Можно обойтись проходным вариантом - места найдутся. Находились же на Нотре, а туда народ еще похлеще ломился. |
Re: Re: Вылезла из своей норки. Посмотрела Чикаго.
Цитата:
А вообще это наверное фишка такая. Вот Лолиту называют исключительно по имени, хотя все знают ее фамилию. ;-))) |
Время GMT +4. Сейчас 20:55. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru