![]() |
В Мексике на испанском говорят:)
|
Цитата:
Сонечка, дык это не цивилизация, это целевое использование интернета. :-))) |
Это не цивилизация дошла, это один из вариантов использование инета по назначению...:)
Цитата:
Цитата:
хэхм... это, конечно, исключительно мое субъективное мнение... Но какой то наш Феб недофебистый что-ли... :) Голос, конечно, самый приятный из всего трио.. тут спору нет:) |
Цитата:
|
Наверное, Memory - на японском звучит просто ааашшизденно:)....
|
Цитата:
Легко по-целевому использовать инет, когда он у тебя есть дома на блюдечке с голубой коемочкой... Как говорит моя маман: "Эх, у них в америках там уже звездные войны на носу, шимпанзе на Юпитер запускают, а мы все с тазами, ибо горячо любимая Родина даже горячую воду своим любимым детям не может обеспечить!" |
Кстати не могу не согласиться с предыдущим докладчиком..
Если бы не "халаявный" инет на работе... то.. то.. то... эх... Правда дома тоже есть..НО не халявный:) - а это уже придает совсем другую окраску вопросу "что слить с инета!?" :) |
Цитата:
ааашшизденно звучит naming of cats - поперек ритма... совершенно:)) Цитата:
ничего себе блюдечко:) Во-первых, дома бесплатный инет, наверное, может быть только у работников провайдерской конторы:))) Так что уже не бесплано:))) А на работе... всегда найдется админ или начальство, которое захочет сэкономить на трафике:)) так что целевое использование - это дело опасное и небесплатное:))))))))))))) |
Полный офф-топик, но раз уж заговорили о японском... У меня есть (из галактики) частично "Отверженные" на этом дивном мелодичном языке. :p (кто о чем, а вшивый - о бане: Hari о Журбине, а я - об "LesMiz").
Это прелесть что такое. :))))) Правда рифм катастрофически не хватает. Хоть язык аааабсолютно непонятен, но это слышно. А поскольку у них звуки "л" и "р" находятся в... *сделав непростое лицо и изысканный жест* ... отношениях дополнительной дистрибуции... *нормальным тоном*, то иногда там появляется "Жан Варьжан". :D Сразу вспоминаю Фандорина... ;););) "Бубрики". :) |
Цитата:
Я просто хотел сказать, что я не провайдерская контора. Я просто еще раз делаю акцент на слово "целевое" :-)) |
раз уж пошел такой оффтоп:)
"целевое" использование себя оправдывает:) - поздравьте меня.. Мексиканский Фантик есть целиком... сегодня ночью докачался последний недостающий трек оттуда:) *облегченно вздыхает, расплываясь в довольной улыбке*
:D ;) :) |
А вот теперь в тему топика:)
Спасибо доброй душе по имени-фамилии Зиро Жанвье, БЧС (большое человеческое спасибо), ибо дал он мне послушать итальянский "Нотр-Дам"!:flowers: :flowers: :flowers:
Так вот, он его рекомендует, и я тоже. Вот по каким причинам: 1. Исполнители в общем не хуже оригинального каста (только, может, у Фролло чуточку менее сильный голос); 2. Несмотря на то, что слова в ит. яз. при совпадении корней с французскими в целом длиннее, они сотворили невозможное - ПОЧТИ ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД! И у них нигде нет этой чертовой ЭсмеральдЫ! А слово произносится так же, как и по-русски... Эх, ну почему мы так не можем... 3. Феб, на мой взгляд, и получше будет, ибо, в отличие от Фьори, не просто так поет, а голосом играет!;) 4, но главное - В кои веки - НОРМАЛЬНАЯ ЭСМЕРАЛЬДА!!! УРА!!! :) Даже очень неплохая. |
Кстати, если будете искать инфу по "Призраку Оперы". в одном сайте (убей бог не помню, в каком) есть муз. отрывки разных исполнителей, то есть отрывки их партий, конечно. а не их самих:) Призрак хорошо звучит только у двух исполнителей, Кристина вообще ни у кого, а вот Призрак на японском это нечто! Очень оригинально!
|
Цитата:
Цитата:
Клайд, сорри, если шутка обидела. Я понимаю ,что никто здесь не Билл Гейтс, не Рокфеллер и не "провайдерская контора". Просто я хотела сказать, что когда инет дома - и искать удобнее, и проще, и комфортнее. А когда он не дома, да к тому же еще и урезанный, так сказать - все это уменьшает немного удовольствие (НО ТОЛЬКО НЕ УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ ПОСЕЩЕНИЯ ЭТОГО ФОРУМА)!!! |
Время GMT +4. Сейчас 15:37. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru