![]() |
Боюсь, конец февраля - это немножко рановато. Дата выхода фильма в России, как уже писали выше, - 11 мая. Стоп-стоп-стоп... Люди! У меня глюки в конце рабочей недели, или на страничке с официальной информаций http://www.sonypictures.com/movies/rent/international/ слово "Россия" больше не присутствует? Это что же такое получается - "Рента" у нас теперь не будет вообще?! :( :( :(
|
Очень может быть. :((( На западных форумах гуляет слух, что в связи с неуспехом фильма в американском прокате в Англии фильм в кинотеатрах идти не будет, что выпустят ДВД и все. Раз уж для Англии такой вариант не исключается, о России и говорить нечего.
|
Цитата:
И похоже, что на dvd у нас его тоже выпускать не будут. Вся надежда на тех, кто подарит мне царство :)) |
Цитата:
Амазон.ком? :-) |
Мы с Текилой уже заказали двухдисковое издание на вышеупомянутом амазоне. Обещают, что в марте приедет=)
Там как раз скидка была на Рент... |
Сейчас там ещё большая скидка.
В итоге вместе с доставкой двухдисковое издание стоит 23 доллара. Советую всем, кто может и желает - заказывать=) |
Цитата:
Желаем, ещё как желаем!!! Но не можем...*плаксиво* |
Цитата:
Ничё, мы подождём, когда появятся предложения о б/у дисках :). |
Ну или мы с Текилой бизнес наладим=))):D шутка=) мы мирные=)
|
В общем так... Всем здравствуйте =)
(Только что набрела на сайт =Р) Даже не знаю, как к делу подойти... Я перевожу RENT... Чтобы русские друзья поняли, о чём оно. Это будет подстрочник, а не рифмованный вариант. Я знаю, что один есть на сайте либретто мюзиклов, но если вы его читать пытались, то знаете, насколько он неадекватен (боже мой, я так давно не смеялась!). Это звучит самоуверенно, но я считаю, что хорошо понимаю оригинальный текст и смогу перевести ПРАВИЛЬНО. Уже готова половина чернового варианта. Но тут я набрела на этот сайт и увидела, что в постах аж от 2002 упоминается о русских версиях каких-то песен, причём хороших. Ссылки все уже мёртвые, увы. Если кто-нибудь в теме, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста - поделитесь информацией. Всем спасибо, поклон =^_^= edit: то есть не подстрочник, а практически дословный перевод в прозе, который звучал бы естественно для русского уха. |
Цитата:
Совершенно с вами согласен. Когда переведете, пришлите - заменю тот, что на сайте. :-)) |
Я никого не обидела? =? Надеюсь, что нет...
(можно ко мне на "ты", а то я себя чувствую неловко?) |
Цитата:
Наконец-то у кого-то дошли руки! Успехов тебе в этом непростом деле - лично знаю, неоднократно брался за него и бросал на полдороге :) |
Здраствуйте. Я являюсь участником "Волонтерского театра профилактики наркомании и ВИЧ/СПИДа Light" (город Самара). Мы занимаемся в том числе и постановкой русской версии мюзикла Рент. Если мне позволят другие участники театра, то я предоставлю переводы многих сцен. Переводы делались специально для этой постановки, поэтому некоторые немного отличаются от оригинала (рифмованный вариант).
Кстати на днях удалось посмотреть фильм, впечатлений масса. Сайт театра light.beclear.be но к сожалению он временно недоступен. ------------------------ С уважением, театр Light. |
Цитата:
Жалко, что сайт не работает - хочется узнать побольше про ваш театр. Можно с Вами связаться? (ICQ: 84288675 - Andie; e-mail: angel.dumott.schunard@gmail.co m =^_^=) |
Время GMT +4. Сейчас 05:59. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru