Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   La Cour des miracles (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Daniel Lavoie (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=134)

Tanitra 28-08-2002 14:36

Цитата:

Автор оригинала: Angie

(да, наглость - второе счастье, я знаю. Оно же и первое! :D :D :D ;) )
Tanitra, а это вам - :p ;)


Angie, мы с тобой плохо друг на друга влияем ;) :):D
:flowers: :flowers: :flowers: :flowers: :flowers:

Дамы, простите нам личные месски :) больше не будем!

Flora 28-08-2002 14:44

Катеринка, хорошо, поняла, глупый был вопрос! :)

Martynika, у них уже получается и достаточно не плохо! Он же получил подарок! ;) Им теперь осталось тока постараться выжить! Эх, и везет же!

nats 28-08-2002 15:04

Цитата:

Автор оригинала: All
На МП, похоже, я тоже еду.

All, а когда ты собираешься?


To Flora: Привет! Рада видеть тебя здесь.

Flora 28-08-2002 15:11

nats, привет, вот решила зайти!

Martynika 28-08-2002 16:09

Цитата:

Автор оригинала: Flora


Martynika, у них уже получается и достаточно не плохо! Он же получил подарок! ;) Им теперь осталось тока постараться выжить! Эх, и везет же!


Да!Везучие!:) Скоро они свои "подарки" получат (тьфу-тьфу)...;) Я как представлю себя на их месте--мне так дурно становится :eek: Будем надеятся все выживут!;)

Tally 28-08-2002 17:49

Похоже, что никто переводить не намерен:(
Я еще не волшебник, а только учусь, поэтому мой перевод попрошу строго не судить- моя первая проба пера- в смысле первый публичный письменный перевод:)

«…j'ai horreur de terme "chanteur de charme". Je préfère encore l'idée de séduction. La séduction a quelque chose d'un jeu agréable et d'un défi, alors que la charme, je trouve ça mielleux et faux. La séduction, c'est une partie d'échecs, c'est un échange en même temps.»

"...Я не люблю выражение "Очаровательный (очаровывающий)певец". Я предпочитаю слово "Соблазнительный" В соблазнении есть что-то от игры и от вызова, в то время как очарование я нахожу медовым (слащавым) и фальшивым. Соблазнение- это игра в шахматы, это в то же время обмен."

:love :love :love

TelleQuelle 28-08-2002 18:29

Цитата:

Автор оригинала: Tally
Похоже, что никто переводить не намерен:(

Прошу прощения, надо было сразу перевести, но я как-то тоже стесняюсь. :o
Tally, :love :flowers:

Фишка, собственно, в том, что chanteur de charme – такое стандартное (вполне комплиментарное) выражение, которым обозначают шансонье. Я, правда, всегда это понимала еще и как «певец, который берет скорее шармом, чем голосом», что слегка как бы не про Даниэля, IMHO.
Но как красиво объяснил-то :) :) :)

Tally 28-08-2002 18:54

Цитата:

Фишка, собственно, в том, что chanteur de charme – такое стандартное (вполне комплиментарное) выражение, которым обозначают шансонье. Я, правда, всегда это понимала еще и как «певец, который берет скорее шармом, чем голосом», что слегка как бы не про Даниэля, IMHO.


Ну вот, так и знала что что-то совсем не так, как я перевела!!! ;)
По жизни принимаю желаемое за действительное:D
Но насчет того, что он "берет" не только шармом, я с тобой согласна:) Вообще-то меня он "довел до кондиции" только голосом, когда я впервые его увидела, я уже была от него без ума и мне было абсюлютно все равно, как он выглядит:) А тут еще и внешность...:love

All 28-08-2002 19:13

Я, видимо, поеду в начале ноября. К сожалению на премьеру я не попадаю!

Katrin_S 28-08-2002 19:20

Цитата:

Автор оригинала: All
Я, видимо, поеду в начале ноября. К сожалению на премьеру я не попадаю!


Разве это имеет какое - то значение ? :) Главное , живьем увидишь все !:) :) :) ))

Катеринка 28-08-2002 20:33

Я видимо тоже поеду. В начале октября. Так как замечательная Айшу:love:love:love достала мне билет на 10 число. Осталось мне его получить и ... думать как отлучиться от занятий.

All 29-08-2002 10:29

Цитата:

Автор оригинала: Katrin_S
Разве это имеет какое - то значение ? Главное , живьем увидишь все !

Это точно!!!

All 29-08-2002 10:32

Цитата:

Автор оригинала: Tally
Ну вот, так и знала что что-то совсем не так, как я перевела!!!

А мне нравится! И потом, больше переводов нет.

TelleQuelle 29-08-2002 19:19

1 файл(ов)
Tally, All, да все было как надо переведено, спасибо Tally :) :)

А кто-нибудь что-нибудь разузнал о будущем фильме (“The Book of Eve”)? Фестиваль в Торонто открывается вроде уже на следующей неделе.
Кадр на официальном сайте – не весь, вот он какой.

All 29-08-2002 19:23

Я пока ничего не слышала, и на оф.сайте ничего не было. Я в начале недели туда ходила. Очень любопытно посмотреть. Да нет! Что я говорю! Страсть, как хочется посмотреть!

Ну вот. Хотела смайликов понаставить, а у меня уже второй день сайт ошибку выдает.


Время GMT +4. Сейчас 13:46.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru