Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   La Cour des miracles (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Ромео и Джульетта (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=144)

20-08-2002 17:21

A кто-нибудь может перевести устную речь Тома,там на сайте окошечко висит-так и манит.
Ой.я ещё не поняла-Том Росс сам музыку писал к песне из RetJ или только слова(а поёт-то её Ромео-верно?или я совсем запуталась?как вы умудряетесь всё про всех знать?прям завидно.А я так редко выбираюсь в Интернет)

Enehi 21-08-2002 01:32

Цитата:

A кто-нибудь может перевести устную речь Тома,там на сайте окошечко висит-так и манит.
Я могу попросить у папы, но ничего не обещаю...
Цитата:

На обобщение у меня как правило уходит один вечер-ночь.
У меня на перевод средней статьи уходит обычно часа 3. Это когда я сама сижу и перевожу со словарем. :D На промтовский перевод нужно минут 20, чтобы написать это все нормальными словами, а если вдруг добреет мой папа, тогда вообще классно получается: точно (сама я иногда какие-то нюансы не понимаю), быстро и весело. :D :love

ksenia 21-08-2002 03:05

Да в принципе не долго переводить, только со словарем скучно.А перевочика у меня сейчас :(((нет

Dasha 21-08-2002 04:22

ЧЕРТ!ЧЕРТ!ИЕЩЕ РАЗ ЧЕРТ! БУДЬ ПРОКЛЯТА ЭТА СТРАНА ! НЕ ПОВЕРЕТЕ, ЭТИ ГАДЫ ТОЛЬКО ЧТО ВЫРУБИЛИ СВЕТ!!!! а МОЯ ЧЕТОВА УПСКА НЕ ФУРЫЧИТ!!! И ВЕСЬ ПЕРЕВОД ПРО ТИБАЛЬТА ПОЛЕТЕЛ К ЧЕРТОВОЙ МАТЕРИ!!!!

Если я сегодня не покончу с собой, это будет просто чудо.....:mad:

Enehi 21-08-2002 04:34

Это знаменье Божье. :D Забей на перевод, хотя бы сегодня. :rolleyes:

Dasha 21-08-2002 04:35

Жизнь- это ужасно несправедли вая вещь.....одни стрессы

ksenia 21-08-2002 06:42

Даша, что-то часто стали у тебя свет вырубают, прям как во Владике;)
*Даша, подкручивая керосиновую лампу, находит долгоисканное слово, и роняет от счастья лампу, которая разбивается.У Даша стресс*
Vivo per Gregori

Dasha 21-08-2002 08:32

Ну, вроде не очень(Тысяча Тъфу, что бы не сглазить). А раньше на выходные на весь день отключали.

Enehi 21-08-2002 08:36

КААААШМАР! У нас тоже недавно отключали на весь день.... :( А так, на пару часов в месяц - стабильно. :eek:

Dasha 22-08-2002 03:43

И снова Тибальт
 
Несмотря на предыдущие неприятности с переводом, я все же решила довести дело до конца. Так что ловите.
Кстати, Том-это Т, а П - это представитель прессы.

ИНТЕРВЬЮ ИЗ ЖУРНАЛА “PLATINE”, ОПУБЛИКОВАНОЕ В МАРТЕ 2001 ГОДА.

П: Том Росс ваше ли настоящее имя?
Т: Нет. Сначала был Том. А Росс уже 4-5 лет. Я встретил Даниэля Муана (один из продюсеров Ромео и Жюльетты), в кафе «У Люиса» , где я тогда работал. Ему очень понравился мой стиль пения, и он меня попросил показать ему видеокассеты с записями моих выступлений. Я попросил одного друга сделать мне монтаж всех моих выступлений. Он просидел над этим поручением всю ночь, сделал мне монтаж на двух шестидесятиминутных кассетах и прилепил на них этикетку, с надписью " Том Росс". Я все никак не мог понять , почему Росс, и попросил его мне это объяснить. Он мне ответил, что это очевидно, просто он не спал всю ночь, очень устал, был на меня зол и хоте меня поколотить (во фр. языке глагол поколотить- rosser). Ну, я и ответил: «Пусть так и остается».

П: Не могли бы Вы поподробнее рассказать нам про кафе «У Люиса»?
Т: Это был ресторан- спектакль около Елисейских полей, где все официанты были ещё и певцами. По вечерам мы обслуживали клиентов и одновременно пели. Публике нравилось. Руководителем был Вилли Люис, который потом организовал гастроли «Диких кошек»( не имею представления что это за кошки, если кто скажет, буду жутко благодарна). Ресторан продолжал существовать в течение приблизительно 5 лет, но я проработал там только полтора года в самом начале. Это было школой выступлений, хотя впрочем, настоящей школой жизни и сцены стал для меня Марсель. В детстве я грезил сценой, но мой отец, профессиональный военный, не понимал моих творческих мечтаний. Наверное, потому, что я был старшим, моя младшая сестра родилась только когда мне было десять лет. Как бы то ни было, по достижении совершеннолетия я уехал из Парижа, где в то время жили мои родители и отправился на юг, который так мне близок. Я родился в городке Draguignan и прожил там большую часть своего детства, мои дедушки и бабушки и сейчас живут там. После школы гостиничного бизнеса, я работал в Марселем, затем в Нью-йоркском порте.

П.: Наладились ли у Вас отношения с отцом?
Т: Да, сейчас он - мой лучший друг. Бог ты мой, да разве мог я лет в 17-18 просто подозревать об этом! Когда он впервые увидел меня на сцене, у него на глазах выступили слезы, наверное, именно в тот момент я понял, что отступать уже поздно. Сегодня, я могу сказать, что моя семья-это мои наилучшие союзники, они всегда меня поддержат.

П: Чем Вы занимались после работы в кафе «У Люиса»?
Т: Сначала я работал пианистом в баре, а потом выступал в оркестре Чарли Абеля. Мы играли на больших вечеринках в Париже.

П: Как вы попали в мюзикл «Ромео и Жюльетта»?
Т: Однажды в кафе «У Люиса» мне одна девушка сказала, что знает преподавателя пения, который организовывает кастинг для Жерара Пресгорвика. Но была небольшая проблема, дело в том, что в день пред кастингом моя смена заканчивалась аж в 4 часа утра. Если честно, то даже не знаю, как я сумел встать утром и сходить на прослушивание. Я спел капелло перед нею (преподавателем пения), ей понравилось, и она спросила, не мог бы Жерар Пресгюрвик прийти и послушать меня вечером в кафе «У Люиса». Когда он пришел, был час ночи, и я пел песню «Хороший Джови», а потом " Время Соборов ". После выступления Жерар попросил меня прийти и спеть на прослушивании,где должна была присутствовать вся остальная команда: Жерар Лувен, Даниэль Муан, Ален Жиффард. Я опять спел " Время соборов " и песню «Goldman»...А потом все пошло поехало... Одной из первых песен, что я записал и зарегистрировал для «Ромео и Жюльетты» была " Я боюсь ", песня Ромео. Я не был первым из труппы, кто это сделал, так как Жан-Клод (Hadida) уже спел и зарегистрировал несколько песен, но я не являюсь также последним.

П: После слушания, вы знали, что за удача выпала на вашу долю?
Т: Когда слышишь и поешь песни, то сразу же понимаешь, что из этого может выйти.

П: Если бы Вы записывали сольный альбом, Вы бы захотели спеть песню Презговика?
Т: Жерар пишет действительно хорошую музыку, он специально для меня написал очень красивую песню в «Ромео и Джульетту». Думая о моем герое, он захотел изменять характер Тибальта, сделать его немного не таким, как его задумал Шекспир. Эта песня называется " Это не моя ошибка," и Жерар объяснил мне, что я зол, но заставили испытывать эти чувства . Даже если она не мешает публике меня ненавидеть, то она позволяет показать мою чувствительную сторону (то, чем я являюсь действительно), то что скрывается под маской нечистого парня, который ввязывается в драку всегда.

П: Сколько песен Вы поете в спектакле?
Т: «Дуэль» и два соло: " Настал день " и " Это не моя ошибка ".

П: Что Вы поняли, когда услышала наброски этого музыкального спектакля? Что Вы думаете о постановке? Об обработке песен?
Т: Песня" Это не моя ошибка" звучит так как, я её чувствовал, действительно так. "Это днем ", я считал бы уловку немного больше. Но это детали, так как регулирования Carolyn очень славны.

П: Что Вы можете сказать о постановке танцевальных номеров, сделанной Redha?
Т: Постановка Redha просто заставляет Вас танцевать. Знаете ли Вы, что я танцую как Металлический Дровосек (смех), но Redha начал сводить с меня ржавчину. Он открывает для нас горизонты, о которых мы и мечтать не могли.

П: Несмотря на то, что огромное большинство членов труппы являются одновременно и певцами, и актерами и танцорами, вы главным образом певец. Вас это не смущает?
Т: Нет, у меня нет комплекса, так как я расцениваю этот спектакль, как опыт, обогащающий меня. Сегодня, когда я играю в спектакле, то Грегори, Филипп и вся труппа надеются на меня как на певца.

П: Будете ли Вы скучать без «Ромео и Жульетты»? Ведь после Вы того, как Вы будете давать представления в течение трех месяцев во Дворце конгресса, спектакль прекратит своё существование.
Т: Разумеется, мы создали действительно хорошую команду, и не я хочу расставаться с ними. С первой нашей встречи, год тому назад, какая-то магия появилась между нами. Мы очень быстро стали как бы одной семьей.

П: Есть ли у Вас дублер?
Т: Да, у нас с Филиппом Д' Авилла один дублер на двоих. Они приехал три недели тому назад, среди них был и Пино - дублер Грегори, все очень быстро включились. Так что, взяв их на работу, продюсеры не ошиблись.

П: Будете иметь ли Вы право на выпуск песен из спектакля?
Т: Я не знаю. Возможно будет дуэль, хотелось бы спеть « Aimer» сольно. Если у меня из этого спектакля будет хоть одина, то хорошо, если не будет, ничего страшного, даже если, когда я делаю хоры для песен "Aimer", " Королей мира " или "Вероны", у меня только желания: делать один из это хорошо.

П: Судя по Вашей биографии Вам близок тяжелый рок?
Т: Не только. Это правда, что моё прошлое связано с тяжелым роком, я всегда любил «Aеrosmith», «Cream», «Led Zepplin», но мои горизонты расширились. Раньше мне многие говорили, что groove, R*B, soul, песни в стиле Стиви Вандера, «Babyface», это не для меня. Для меня, это утверждение прозвучало как вызов, и я захотел попробовать себя в других стилях. Это, правда, что приходится петь совсем по-иному, но мне это нравится. Так что я перестал любить только тяжелый рок .


П.: Успели ли Вы уже спеть и выпустить новые песни или сольные альбомы или альбомы совместного производства с группами?
Т: Нет, до «Ромео и Жульетты» да и после у меня не выходило ни одного диска. Но вместо этого я успел спеть и зарегистрировать много новых песен. Я даже сделал " Разоблачения француженка 1998 " в Нанте с NRJ и Polygram. Что касается группы, то я проработал там всего один год. Но дела у них обстоят хорошо. Сейчас у них даже есть новый лидер, Yvon Cabotte,он написал большую часть слов и музыкальных произведений, а я дал несколько идей мелодий и я написал несколько текстов.

П: Каковы Ваши планы на будущее?
Т: Помимо «Ромео и Жульетты» я сейчас работаю с продюсерами. Мы пришли к соглашению, и скоро выйдет мой совместный альбома с Жераром Лувеном. Мой нынешний продюсер также выпускает альбом с Yvon Cabotte, лидером моей бывшей группы тяжелого рока. Что касается участия с моей стороны, то я пишу тексты. В целом это будет pop-фанком.

П: Ваш внешний вид намекает на вызов. Так ли это?
Т: Вызов? Вы имеете ввиду длинные волосы и серьги? Действительно, это очень часто пугает людей. Я большой нелюдим, наверное, потому что очень робкий, боюсь общаться с незнакомыми людьми. Так что внешний вид мне служит щитом, защитой. А сам вызов появился, возможно, из-за того, что моя семья очень часто переезжала, раз 17 или 18 , поэтому у меня просто не могло быть продолжительной дружбы. Я думаю, что я только сейчас учусь жить с людьми.


:flowers: Огромное спасибо Музе за вдохновление, Тане за переводчик и Ксюше просто так.

Enehi 22-08-2002 03:50

Даш, ррреспект! :love :love :love

Маленькая поправочка: "C'est le jour" переводится как "настал день", или "пришел день". хотя нет, скорее "день настал", в смысле, что "настал тот самый день", когда он убить, кажется, Ромео собирался.

Dasha 22-08-2002 03:52

Цитата:

Автор оригинала: Enehi
[
Маленькая поправочка: "C'est le jour" переводится как "настал день", или "пришел день". хотя нет, скорее "день настал", в смысле, что "настал тот самый день", когда он убить, кажется, Ромео собирался. [/b]

Уже исправила;)

ksenia 22-08-2002 17:36

Ну Даша, ты герой преводческого труда!!!
Слава Даше!!!!!!!

Enehi 23-08-2002 02:54

Цитата:

Автор оригинала: ksenia
Ну Даша, ты герой преводческого труда!!!
Слава Даше!!!!!!!

А почему так меленько??? :rolleyes:

Слава нашей Даше!!!

Даш, а теперь про Джульетту. :rolleyes: Или лучше, ты переводи биографию и т. д., а я интервью какое-нить... :cool:

ksenia 23-08-2002 02:58

Пардон:rolleyes:
Слава Даше!


Время GMT +4. Сейчас 15:33.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru