Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Tanz der Vampire (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=461)

Harry 23-06-2004 12:58

Was ist das?
 
Бутлег? А что за постановка-то?

Dio 23-06-2004 13:34

Re: Was ist das?
 
Цитата:

Автор оригинала: Harry
Was ist das?

В свою очередь - а что просим дать послушать-то :)?

Harry 23-06-2004 13:42

Я имел в виду - что за коллектив Musicalgruppe des A.E.G. Frankenthal? Простите уж, за такой идиотский вопрос :).

Dio 23-06-2004 13:53

Цитата:

Автор оригинала: Harry
Я имел в виду - что за коллектив Musicalgruppe des A.E.G. Frankenthal?

Ой, не имею чести знать :). Просто эту ссылку я раздаю тем, кто хочет ознакомиться произведением. А сейчас глянула переадресовку - а тянет-то с Жугулума небезызвестного :).

nox 23-06-2004 13:56

Сонечка!! Браво!!!! :ale:
Я знакома с немецкоязычным вариантом :), и мне все ОЧЕНЬ понравилось!!!!
:flowers: :flowers: :flowers: :flowers: :flowers: :flowers: :flowers:

Сонечка 23-06-2004 23:25

Цитата:

Сонечка!! Браво!!!!

Ну уж никакое это не браво, но
Цитата:

мне все ОЧЕНЬ понравилось

вот за это отдельное спасибо.
Села за Totale finsternis, но Ирина критика не дала спокойно работать над ней, вернулась к Gott ist tot.
Вот второй вариант:
Долго был я
Смутной тенью в тебе
Нынче ты ждешь
И тоскуешь по мне

Ликуй же!
Осталось ждать
Недолго, скоро ты вновь
Голос услышишь
И ответишь на зов,
Ведь жаждешь ты счастья,
Проснувшись от снов

Духи предков
Жди в ночи, жди в ночи
Жди в ночи, жди в ночи

Бога больше нет,
А мы все живем
И наша сила растет с каждым днем

Боимся
Мы солнца, но его
Не в силах забыть,
От мрака до мрака
Мы обязаны жить (1 лишний слог)
И лишь ненавидя (1 лишний слог)
Мы можем любить

Фон Кроллок
Растворись во тьме ночной
Выпей яд мой и погибни
Загляни за край со мной
И воскресни к новой жизни
Потеряйся во мне и тогда
Ты узнаешь чего
Так долго в смутных снах и наяву ты ждала
И голос чей в ночи тебя звал

Сара
Кто-то в тишине меня зовет

Фон Кроллок
Ликуй же!
Осталось ждать
Недолго, скоро ты вновь
Голос услышишь
И ответишь на зов,
Ведь жаждешь ты счастья,
Проснувшись от снов

Скажите: какой вариант лучше?
Мне больше нравится второй, я даже первый удалила
P.S. А, да, сорри, забыла предупредить, я практически никогда не ставлю в переводах знаки препинания, так что это я не безграмотная, это так получается, прям как у Аполлинэра и иже с ним

Expectation 24-06-2004 00:40

Цитата:

Автор оригинала: Сонечка

Скажите: какой вариант лучше?

Однозначно второй. Парадоксальным образом стало ближе к оригиналу (в том смысле, что нет каких-то излишеств, типа "лика смерти" - избитое клише, ничего существенного не добавляющее к образу) и лучше звучит по-русски. А все благодаря тому, что пожертвовала некоторыми идейками ради более полного раскрытия каждой из оставшихся. Как завещал дедушка Маршак :) :) :)

nox 24-06-2004 12:24

:ale: У меня нет слов!!!!!!!!!!! :ale:
Да, пожалуй, второй вариант, действительно лучше, но и в первом мне по-прежнему продолжают нравиться некоторые места… Так в немецком очень эффектно звучит "Gott ist tot", и "Умер бог", как мне кажется, более похоже по звучанию. Но в целом эта фраза во втором варианте получается лучше.
И еще мне один абзац в первом варианте почему-то больше нравится:

«Зовет нас
Луч солнца ввысь
Однако свет нас страшит.
Живя для себя лишь
И веря лишь лжи,
Мы, чтоб любить,
Ненавидеть должны»

Так что первый вариант я себе все равно сохраняю. :)

Сонечка 25-06-2004 23:52

Ну-с, продолжим

Духи предков и Фон Кроллок (ДП и ФК):
Жди в ночи

Сара (С):
Часто по ночам
Мне одиноко и грустно
Я не знаю, что со мной


ДП и ФК: Жди в ночи

С.:Часто по ночам
Мне снятся странные сны
А просыпаясь, я теряю покой

ДП и ФК: Жди в ночи

С.:Часто по ночам
Лежу без сна, ожидая,
Но кто скажет мне: чего же я жду?

ДП и ФК: Жди в ночи

С.:Часто по ночам
Меня зовет к себе тайна
Но за ней я смутно чую беду

ДП и ФК: Жди в ночи, дочь звезд

С.:Кто-то в тишине зовет меня

ДП и ФК: Жди в ночи, дочь звезд

С.:Чей же голос слышу я?

ДП и ФК: Жди в ночи

С.:Часто по ночам
Меня преследуют мысли,
Хотя их никто не звал

ДП и ФК: Жди в ночи

С.:Часто по ночам
Мне не хватает того, кто б
Наставлял меня и оберегал

ДП и ФК: Жди в ночи

С.:Часто по ночам
Себя я чувствую женщиной
Впервые и свободной при том
ДП и ФК: Жди в ночи

С.:Часто по ночам
Хочу забыть о запретах
Хоть на миг, и будь что будет потом

ДП и ФК: Жди в ночи, дочь звезд

С.:Слышу чей-то голос в тишине

ДП и ФК: Жди в ночи, дочь звезд

С.:Чувства просыпаются во мне

ФК: Стань свободной, позабудь
Все сомненья и запреты
С моим путем совпал твой путь
Он лежит меж тьмой и светом
Станут явью безумные сны
Я тебя унесу
Туда где восхитительные звезды живут
Они для нас с тобой
Песню споют (Эту строчку петь, кто как хочет: я так и не уловила оригинальный ритм)
Поверь своему сердцу
Оно не будет лгать

С.:Оно стучит так быстро,
И мне трудно дышать

ФК и С:Мы в вечность делаем шаг
Нас к жизни пробуждает мрак
Нас к жизни пробуждает мрак

С.:Я мечтала о любви,
Теперь же страшусь
Бури, что бушует в груди
Тону я в море чувств
Боюсь, что меня не спасти

С.:Что произошло?
Где я? что со мной?
Где же мне ответы найти?
Я падаю во тьму
В которой не видно ни зги

ДП и ФК: Жди в ночи

С.:Часто по ночам
Хочу отвергнуть этот зов
Но не владею я собой

ДП и ФК: Жди в ночи

С.:Голос твой зовет
И я за ним готова в ад спуститься
Лишь бы навсегда быть с тобой

ДП и ФК: Жди в ночи

С.:Часто по ночам
Мечтаю я о мгновении, когда
Я стану частью тебя

ДП и ФК: Жди в ночи

С.:Часто по ночам
Я понимаю, что погибла,
Такая уж доля моя

ДП и ФК: Жди в ночи, дочь звезд

С.:Слышу чей-то голос в тишине

ДП и ФК: Жди в ночи, дочь звезд

С.: Чувства просыпаются во мне

ФК: поет то же самое, что и в первом куплете, а Сарка -
С.: Стать свободной, позабыть
Все сомненья и запреты
Совпали твой и мой пути
Они лежат меж тьмой и светом
Станут явью безумные сны
Я с тобой унесусь
Туда где восхитительные звезды живут
Они для нас с тобой
Песню споют

ФК: Поверь своему сердцу
Оно не будет лгать

С.: Оно стучит так быстро
И мне трудно дышать

ФК и С: Мы в вечность делаем шаг
Нас к жизни пробуждает мрак
Нас к жизни пробуждает мрак


С.:Я мечтала о любви,
Теперь же страшусь
Бури, что бушует в груди
ФК и С: Мы тонем в море чувств
И, кажется, нас не спасти

С.:Что произошло –
Где я? что со мной?

ФК: От меня ответа не жди

ФК и С: Мы падаем во тьму
В которой не видно ни зги

ФК и С: Мы тонем в море чувств
И, кажется, нас не спасти

С.:Рассудок мой умолк
И сердце ликует в ночи

nox 28-06-2004 19:56

...так... сохраняем... :)

мне особенно понравилось "дочь звезд"
так как "дитя звезд" ну никак по слогам не укладывается, то "дочь звезд", на мой взгляд, идеальный перевод :ale: :)

и как я сама не додумалась? ведь думала же........

Dio 29-06-2004 08:22

А у нас вчера опять показывали "Бал вампиров", правда, под названием "Бесстрашные убийцы вампиров". Который раз посмотрела с неподдельным удовольствием :)! Оказывается, мюзикл даже больше в деталях приближен к фильму, чем мне казалось до сих пор... Даже декорации похожи :).
Но вот про иудейского евремя в фильме сценки нет :).

Marenariella 29-06-2004 10:39

Кстати, я тут посмотрела Ван Хельсинга, так там есть сцена с зеркалом, ну очень похожая на сцену на балу из фильма Поланского. Так вот, у меня родился вопрос к знатокам вампирских фильмов - кто все-таки первый придумал подобную сцену? Полански? Или она встречалась и раньше? (Я имею именно такой вариант, как на балу - герои заглядывают в зеркало в комнате, где толпа народу, а видят только свое отражение).

Dio 29-06-2004 11:01

Цитата:

Автор оригинала: Marina II
кто все-таки первый придумал подобную сцену? Полански? Или она встречалась и раньше?

Вообще-то хронологически Полански снял свой Бал раньше, чем Ван-Хельсинга изобразили :). Сцены с отсутсвием изображения вампира в зеркале в вампирских фильмах встречаются, конечно, только я не знаю хронологических рамок - надо признать, я и названия-то не всегда помню. В фильме "Любовь с первого укуса", например, изображение героини пропадает в зеркале - то есть она встает утром, то бишь вечером, конечно - и не видит себя... А чтобы вот так - часть народа видна, а часть - нет - не припомню так сразу :)... Блин, знаток, елы-палы...

Marenariella 29-06-2004 23:40

Цитата:

Автор оригинала: Dio


Вообще-то хронологически Полански снял свой Бал раньше, чем Ван-Хельсинга изобразили :).


ну об этом я догадалась ;)

Сонечка 02-07-2004 23:28

Уффф.
Сначала я подумала, что надо бы не спешить, не выкладывать этот перевод, чтобы не получилось как с Gott ist tot, но буквально пару минут назад поняла, что в ближайшее время я ни морально, ни физически не буду в состоянии к нему вернуться, так что...

Дамы и господа, Неутолимый голод.

Как темно, и тишина
Не светят звезды
И зашла луна
Пугает, видно, их
Ужасный облик мой
Я терзаюсь, а всюду
Вокруг меня такой покой

Сияло солнце летним днем в саду
В тысяча шестьсот семнадцатом году
Мы с ней лежали в траве
Ветер нас ласкал, как хорошо было мне

Она не знала, что я обречен
И я не верил в это, ведь я был влюблен
Но мне смерть ее
Дала понять, что я
Судьбой был побежден

Внутри меня горел
Огонь, но он
Губил всех тех, к кому
Я прикасался – мне
Судьба велела
Быть вечно одному

Я хочу, поднявшись к звездам,
В небытие безумно упасть
Хочу я ангелом или чертом стать
Но тем, чего желаю я всего сильней,
Мне не дано обладать

За одно мгновенье счастья я готов
Вечной жизнью заплатить
Но все надежды тщетны, ибо
Голод мой не утолить


Все однажды превратится в прах,
Но в пустынной тишине
Бесконечной ночи неутолимый
Голод будет жить во мне
Бессмертный и неутолимый
Голод будет жить во мне

Однажды майской ночью я гулял
С девушкой, которую едва ли знал
Об этой встрече стих ей на груди
Я кровью написал

В другой раз меня о жизни паж молил
Он хотел жить, но его я погубил
Я не простил тебе,
Что умер он,
А я продолжил жить

Несу лишь смерть живому я и чтоб
Жить должен убивать.
Как можно мир познать
Когда не в силах
Я сам себя понять?

Я мечтаю о свободе,
Но мне цепей вовеки не снять
Святой я или грешник -
Не желаю знать
Я обречен судьбой страдать и вечно лгать
И все то,
Что люблю
Я должен уничтожать

Люди верят, что все будет хорошо,
А я не могу забыть:
Никогда ничто не сможет
Этот голод утолить

Кто-то верит в человека,
А кто-то – в небеса,
Кто – в искусство, кто в науку, кто
В любовь и даже в чудеса

Люди верят в легенды,
В героев, в богов
В Эдем и в геенну,
Но ни на мгновенье
Ничто не сумеет
Одолеть постыдный зов

И пусть вера ввысь
Зовет людей -
Знаю я, неутолимый,
Разрушающий, порочный
Вечный голод все равно сильней

И скоро этот голод
Станет раз и навсегда
Единственным богом
Для смертных людей
Потому что его
Беззвучный зов
Не смолкнет никогда


Время GMT +4. Сейчас 12:58.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru