![]() |
Цитата:
Бог с ним, с Кеосаяном, меня Цекало-Бендер смущает. :D Хотя, может быть, все действительно обойдется... :) |
а я пойду :)
похихикаю :) |
неее
Цитата:
|
Хи-Хи
а между прочим Кеосаян - Киса! звучит не плохо. :) собсно сколько я видел К на сцене - трагик из него выйдет неплохой. а петь особо много там не надо: Исповедь можно проречитативеть, а уж "Я не вижу ваши руки" я думаю он справиться.... :)
а что касаемо до Ц., тут можно наверняка сказать, что споет, но вот двигаться как он будет - трудно сказать. ЗЫ, кто сходит - поделитесь впечатлениями. |
Я помню, в каком-то интервью Кеосаян обмолвился о своем тайном желании выступать в мюзикле:)) Так что свершится мечта:))))
|
У Цекало тоже есть опят актерской игры в мюзиклах...взять хотя его Чкалова на год Норд-Оста.....:)
|
тексты
Народ, а нет ли где текстов сего произведения? На libretto я не нашел, а больше и не знаю, где искать.
А то больно хочется петь по утрам "Не бывает лучше, чем у нас" :))) |
Рекомендую обратиться напрямую к автору - Александру Вулых. Связаться с ним можно через форум официального сайта проекта. Весьма любезный господин, готовый к контактам и сотрудничеству.
|
|
www.jam-club.narod.ru
что-то в этом роде |
Круто
Дёров - Остап! :p
|
Wow!!!!!!!
Похоже, в этой жизни я всё-таки посмотрю этот мюзикл :) |
Резюмирую пресс-конференцию.
5 мая на палубе плавучего ресторана «Причал торпедных катеров» состоялась пресс-конференция, посвященная гастролям мюзикла «12 стульев». Мюзикл закрывает сезон и уезжает в международное турне. 30 мая состоится последний спектакль на сцене МДМ.
На пресс-конференции присутствовали продюсер мюзикла «12 стульев» и генеральный директор продюсерской компании «Русский мюзикл» Дмитрий Богачев, автор либретто мюзикла Александр Вулых, хореограф-постановщик и режиссер-постановщик гастрольной версии мюзикла Егор Дружинин, продюсер мюзикла «12 стульев» Константин Старокожев. Журналистам были продемонстрированы два танцевальных номера из мюзикла – «Ход конем» и «ГПУ». Из основных маркетинговых причин прекращения показов стационарной и запуска гастрольной версии мюзикла были названы следующие: 1. Экономически выгодно провезти мюзикл «12 стульев» по городам России и за рубежом. 2. Из регионов поступает много заявок от людей, которые по разным причинам не в состоянии приехать в Москву, чтобы посмотреть мюзикл. 3. Спад активности московских зрителей, не в последнюю очередь связанный с приближением лета. Техническое задание для реализации передвижной версии было подготовлено на основе опыта гастрольных фирм и на опыте гастрольной версии «Норд-Оста». Передвижная версия представляет собой облегченный вариант мюзикла, в котором занято всего около 45 человек (22 актера и 23-24 человека обслуживающего персонала). На конференции неоднократно подчеркивалось, что гастрольная версия – это новое прочтение старого материала, фактически два разных проекта, с единым содержанием. Каждый вариант ценен сам по себе. Не претерпела значительных изменений только музыка. Изменились декорации, вставлены стихотворные связки, репризы, которые не вошли в первоначальный вариант, изменились многие сцены. По мнению Александра Вулых, действие приобрело необходимую театральность, камерность, которой недоставало стационарной версии. Питерские гастроли показали, насколько органичнее и выигрышней мюзикл смотрится на сравнительно небольшой, уютной сцене. Версия мюзикла, проходившая на сцене МДМ, больше походила на музыкальное ревю. Теперь удалось приблизить мюзикл к полноценному театральному драматическому действию. Действие стало логически более связанным. Мюзикл открывается сценой приезда труппы Театра Колумб. Артисты приносят все декорации и реквизит с собой. В качестве задника в различных сценах используются репродукции картин художников 20-30х гг. Таким образом, и знаменитый «Черный квадрат» Малевича гораздо органичнее вписывается в общую канву. Смысловые нити связали все действие воедино. Для передвижной версии была продумана новая технология, позволяющая не резать все стулья, и обойтись во время гастролей гораздо меньшим их количеством. Кроме того, все стулья были сделаны из материалов повышенной прочности. В течение месяца мюзикл будет гастролировать по основным городам США и Канады. Мюзикл будет идти на русском языке. Отзывы иностранцев, посмотревших «12 стульев» в Москве, отзывы бывалых и искушенных зрителей позволяют предполагать, что гастрольная версия русского мюзикла будет пользоваться немалым успехом в Америке. Ведутся переговоры о гастролях в других странах ближнего и дальнего зарубежья, а также в крупнейших городах России. В августе москвичи смогут увидеть передвижную версию в ЦДКЖ, где изначально и планировали ставить этот мюзикл. История «12 стульев» вернется к своим истокам. |
Гастроль
Думаю Израиль хорошо должен принять. И Германия подходяща:)
И лично очень хочется в ЦКЖД:) Там зал обалденно подходит (сидела, знаю) и сцена, надеюсь тоже;) Svetlyachok, спасибо за подробности) |
Забавно...
Из новостей:
Компания "Русский Мюзикл" разослала пресс-релиз в котором предупреждает честных граждан о том, что с "недавнего времени по нашей стране гастролирует антреприза, зазывающая зрителей именами известных столичных актеров, участвующих в постановке. Организаторы обозначили спектакль не иначе как «12 стульев» по книге И. Ильфа и Е. Петрова". Видно компания уже получила неприятные отклики на этот спектакль. В релизе говорится, что "уровень качества спектакля вызывает недовольство публики и формирует негативное отношение к мюзиклу «12 СТУЛЬЕВ» в связи с его одновременным прокатом. Представители продюсерской компании «Русский мюзикл» официально заявляют: Гастролирующая антреприза не имеет никакого отношения к мюзиклу!". |
Время GMT +4. Сейчас 02:59. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru