Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   La Cour des miracles (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Патрик Фиори (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=305)

Katrin_S 13-01-2003 19:42

"Сам я не видел , но один казак знакомый говорил ..."
 
Это офсайт Фиори :
http://patrickfiori.corsicadream.com
Во всяком случае , всех предыдущих альбомов там тексты были выложены !Посмотри , вдруг ?:) :) :) )) Я просто давно там не была ;) :D

Лаламэй 14-01-2003 10:31

Спасибо! Действительно там все есть!:) Почему-то мне не пришло в голову зайти на его оф.сайт, хотя я даже адрес знаю.:D Просто все тексты обычно выкапываю на paroles.net.

Angel 14-01-2003 11:17

Цитата:

Автор оригинала: Лаламэй

Особенно по Si tu revenais схожу с ума!:ale:


И я! :)

Katrin_S 14-01-2003 11:42

А мне бы хотелось , чтобы вы с ума сходили с толком - нет бы попереводить хоть чуть - чуть.;) :D Ну ведь не понимаю ничего, отдельные слова , но настолько отдельные , что...:D Хотя , что это я ? Вам - то , франкоговорящим , все понятно !:p :) :flowers:

Angel 14-01-2003 13:39

Катя, я как раз сейчас этим занимаюсь, но его тексты трудновато переводить, ну... лично мне, как другим, я не знаю. :) Так что как только, так сразу ;) :)

Illusion 14-01-2003 15:17

да нет, переводить-то нормально, только надо немного воображение включить, хотя иногда действительно такое сравнение закрутят - хоть стой хоть падай (типа Chrysalide)...

Сонечка 14-01-2003 16:34

Катя, могу точно сказать, что у Флер-де-Лис есть перевод Мираваля, потому что я его сама делала, но еще раз его кому-то прислать я просто не могла, потому что у нас в университете работать с вордом - ну в общем не при моем терпении. Но теперь я сдала экзамен, освободилась, и могу прислать его (в блокноте), а остальное, обещаю, скоро переведу.
Je sais ou aller - вау. И это, по-моему, первая песня, которую я сразу поняла с первого до последнего слова, мне и текст не нужен был. Обычно я хоть одно слово - да не понимаю.

Сонечка 14-01-2003 16:48

Кстати, а кто-нибудь слушал здесь альбом Зенатти Fragileю там в песни Эльдорадо Патрик на подпевках вместе с Мервилем. И вообще он является автором нескольких песен с этого альбома, в том числе и самой раскрученной - Si je m'en sors.

Katrin_S 14-01-2003 19:39

Цитата:

Автор оригинала: Сонечка

Je sais ou aller - вау. И это, по-моему, первая песня, которую я сразу поняла с первого до последнего слова, мне и текст не нужен был. Обычно я хоть одно слово - да не понимаю.

У Флер - де- Лис спрошу обязательно , спасибо !:)
Это "вау" хочется тоже услышать !;) :)

14-01-2003 20:37

Любимый Фиори
 
Я в восторге от его последнего альбома. Слушаю целыми днями.))
У меня к вам прозьба. Если у кого есть фотографии Патрика обнаженным по пояс, пришлите пожалуйста на Krochka9@yandex.ru

Katrin_S 14-01-2003 21:03

Re: Любимый Фиори
 
Цитата:

Автор оригинала: Рьяная поклонница
Если у кого есть фотографии Патрика обнаженным по пояс, пришлите пожалуйста
Так , любовь к Патрику переходит на новый уровень !;)
А мы - то все - ах , как он поет , какой голос , да на какой машине ездит и т.д. :D Вот как надо - подать сюда ОБНАЖЕННОГО (справедливости ради - по пояс !;) )ПАТРИКА !!!;) :) :) :) ))

Вее 14-01-2003 21:09

Рьяная поклонница,
я понимаю, что Вы девушка застенчивая, и Вам не хватило духу попросить его фотки, где он обнажен ниже пояса. Ничего, тут все понятливые, сразу поняли в чем, собственно, дело! Кто-нибудь обязательно над Вами сжалится и вышлет...

:-)))))))))))))))))))))))))))))) )
м-дя... творчество, творчество... какое, на фих, творчество! главное - голый торс!

Illusion 14-01-2003 21:34

[quote]Автор оригинала: Сонечка
Но теперь я сдала экзамен, освободилась, и могу прислать его (в блокноте), а остальное, обещаю, скоро переведу.

простите мой нескромный вопрос, а Вы песни в каком виде переводите - в удобоваримом или подстрочно-прозаическом?

Katrin_S 14-01-2003 21:41

Illusion , теперь Вы меня простите ! Я никак не перевожу , ибо языка не знаю , Сонечка переводит подстрочно - поэтически , а как переводите Вы ? :) Мы , франко_не_говорящие , любому переводу рады , хочется смысл песни знать !;) :) :) :) ))

Illusion 14-01-2003 23:34

перевожу Фьори только для себя по мере прочтения (прослушивания) песни. целью перевести поэтически и укладываясь в размер перед собой просто не ставила (если попробовать, то может получиться - имеется прецедент в виде нескольких арий из ндп)


Время GMT +4. Сейчас 15:45.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru