![]() |
Re: Я, вообще-то, маляр, но посмотреть могу! :)
Цитата:
Скажи тогда , заодно , как объяснять что я хочу услышать , если я не знаю кто это !!!:D :D :D :D )))))) |
Re: без особого пиетета к оригиналу
Цитата:
Марина, я отвечу вам вопросом - вы помните состояние влюбленности. А точнее, вы Любили Мужчину? Я уверен, в этом состоянии вам не хотелось "пробовать" других, для того чтобы иметь представление о Любви. Вы просто любите его, единственного, и забываете о возможном существовании других парней, других вам просто НЕ НАДО!!! Так? Вот и мне пока других НДП не надо. Честно говоря, Katrin_S мне уже ответила на мою тему - придет время и мне будет мало ЭТОГО НДП, я захочу его версий, потому что скоро я буду знать наизусть каждое движение из спектакля. Это как желание видеть продолжение любимого фильма. Спасибо всем за активное участие в беседе. Всех целую. |
Re: Re: без особого пиетета к оригиналу
Цитата:
наверное это необязаетльно :) |
Цитата:
Г-жа A. Romanova, прошу у Вас прощения, если мои слова Вас оскорбили. Я по-жизни всем на прощание говорю эти слова. Прошу не сердиться. |
Re: Re: без особого пиетета к оригиналу
Цитата:
Партия переходит в эндшпиль, ибо аргументы пошли просто странные. Вернее, с эндшпиля эта партия началась. ;) Многоуважаемый автор топика завел топик "Поговорим о нефранкоязычных НДП" с целью априори опустить все нефранкоязычные НДП. А смысл? От себя скажу, что английский НДП - зрелище (то есть "слышище", поскольку вживую не видел) убогое. Моя бы воля, я бы вообще оставил от всего этого произведения одну музыку (единственное, к чему не придерешься) - и слушал бы в свое удовольствие раз в два месяца. Да, и, если не возражаете, меня целовать тоже не надо. |
По поводу англ.НДП - слышал англ.Belle - узнал голоса Гару, Лавуа и Фьори. Я действительно ИХ слышал или почудилось - есть запись на англ. в ИХ исполнении?
Цитата:
Забираю все свои поцелуи обратно. :)))Всем жму руку. |
Цитата:
Почудился Фиори , его нет в англ . версии ! К моему глубокому сожалению !;) :) :) ))) |
Значит, это были все-таки Гару и Лавуа... А в англ.версии Bruno участвует?
|
Цитата:
Да , учавствует ! Там нет Фиори и Сегары !:flowers: :flowers: |
... И еще кое-кого нет. Странное дело... Про Мервиля и Зенатти опять все забыли, как будто их и не было. А ведь оригинальная версия без их уЧАВствия не состоялась бы. ;)
|
Цитата:
Кстати , Мервиль в английской версии поет ! Зенатти нет , согласна !:) :) :) ))) |
Марина, все хочу у вас (не знаю, можно ли обращаться на "ты"), а сама музыка ндп вам нравится? насчет режиссера и постановки, грима и т.д. я уже слышала, про голоса, правда, обидно, но ничего, на вкус и цвет товарищей нет, но музыка?
Или и она тоже не оставила приятных впечатлений? если да, то видимо, вы предпочитаете англоязычные мюзиклы. Почему большие любители английских не очень любят французские и наоборот.:( |
по обе стороны Ла-Манша
Алладин..... у меня нет слов:D :D :D :D :D Попрошу впредь, если можно, соблюдать минимальную этику общения и, что называется, фильтровать базар. А то я могу очень сильно разозлиться. Не стоит доводить до греха, это страшно:D
Добавлю, что, любя мужчину (извините, люди, автор аналогии - не я!:)), я не буду орать на каждом углу, что всех остальных мужиков на этом свете надо поотстреливать к чертовой матери, дабы не попадались на глаза и не заслоняли горизонт:D :rolleyes: Сонечка (можно и нужно на ты), я не люблю Францию и французскую культуру, за редким исключением (Бизе, Мюссе), это дивное явление не очень близко мне, но я не сужу обо всем французском предвзято, я оцениваю само произведение, а не его происхождение. Так же с искусством еще многих стран:) Что касается музыки Нотра, созданной французом-итальянцем (или наоборот), она мне вполне нравится, я слушаю сейчас очень часто записи всякие, пою постоянно, но мое ощущение далеко от катарсического (я именно катарсисом и способностью его вызывать все меряю и оцениваю). Когда я послушала концепт впервые, я не услышала почти ничего, расслышав и полюбив только Луну (которую люблю до сих пор за красивый каскадный принцип звучания и за сабж). Потом, после просмотра спектакля русского, я включила в список фаворитов все куски с участием Клода, ясно почему (это действительно сильные по музыке места, действительно исполненные, читай спетые и сыгранные, ЧуМой блестяще) , из остального что-то нравится, что-то нет, что-то кажется занудным, что-то иногда цепляет. Сидюк и видео оригинала ничего к моим впечатлениям (о музыке) не добавили. Про сценическое воплощение не буду, уже говорила - кошмар и безобразие, позорная для страны с _такой_ театральной традицией поделка. Да, я люблю Англию, люблю Уэббера, но далеко не все, того же Призрака слушаю раз в год по обещанию, и то предпочту запись из Летучки. Повторюсь, что я не по нац. признаку подхожу, само собой получается так, что музыка не особо французского француза Шонберга мне, как и англоговорящему миру, ближе, чем тоже "смешанного" Коччанте, при этом последнего воспринимать легче, как всякую качественную попсу. Отчасти я могу объяснить, откуда во мне англоманские чувства и видение именно инглиш продукции как наиболее гармоничной, но это мои субъективные заморочки. За НДдП я поставила бы с серьезными оговорками по четверке с плюсом ЛП и РК, то же - за вокал - Лавуа, за органичность Гару, пятерочку Брюно за отрадный контраст, остальным бы сказала много хорошего словами разной степени цензурности;) и простила бы нашим всю ту лажу, которую они наворотили: поскольку, во-первых, каково лицо, таково и отражение, а во-вторых, у них хватило ума взять "лучшего Фролло в мире" Маракулина в каст, и не на роль Квазимодо, как вполне могло случиться. За что большое спасибо всем причастным лицам:):flowers: |
Re: по обе стороны Ла-Манша
[quote]Автор оригинала: Марина
что музыка не особо французского француза Шонберга мне, как и англоговорящему миру, ближе, чем тоже "смешанного" Коччанте, при этом последнего воспринимать легче, как всякую качественную попсу ______________________________ _____________________ Марина, я таки тебя поколочу!:) Коччанте - не попса, говорю еще раз:) Во-первых, то, что ты успела услышать - это НЕ ВЕСЬ Коччанте. Во-вторых, по мелодике и может показаться, что его воспринимать легко, а вот с текстами этот номер не пройдет. Злюсь, что не он сам делал перевод текста Нотра. Перевел бы намного лучше Панеллы. Что же до "простого-сложного" - так ведь это сугубо индивидуально. Ну и если какая-то песня (или композиция) держится в первых строчках хитов около10 лет - это не попса. Это уже классика:) |
I insist!:)
Наташ, можешь колотить, но это - чистой воды поп-музыка в одной из ее разновидностей, и никак иначе:) Попса бывает и классической:), и вообще - почему это слово вызывает такую реакцию, будто это страшное оскорбление?:D
а под остальную его музыку спать хорошо:p :) скууучно:D ну не мое это - не наплывайте на меня, большие серые облака!:) |
| Время GMT +4. Сейчас 20:52. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru