Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Образовательная роль мюзикла (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=993)

Enehi 03-12-2002 03:28

Дааа... Мне до Мизераблей в оригинале еще ооочень далеко. :rolleyes: Кстати, там кусок был большой про монастыри, мне даже понравилось. :D

ЛошадьНаЛошади 03-12-2002 19:21

Знаний из мюзиклов и в связи с ними почерпнуто, конечно, очень много, обо всем говорить долго, бессмысленно, да и не вспомнишь уже всего :) Но приведу примерчик: вот Rent, например, очень образовательный мюзикл :love Когда начинаешь разбирать все тамошние явные и скрытые цитаты... :):) Не говоря уж об американской лексике..:D

Clyde 03-12-2002 19:59

О да! Переводя Christmas Bells я узнал много американских названий различных наркотиков. Очень образовательно однако. :-))))

ЛошадьНаЛошади 04-12-2002 11:07

Ну дык :) По этой же песне, кстати, можно собирать Энциклопедию Рождественских Песен. И кстати, вопрос на засыпку :) Кто, никуда не заглядывая, скажет, что такое AZT? :D

ЗЫ: Вопрос не для поклонников Rent :D :D

Hari 04-12-2002 11:14

А я, кстати, не помню, как расшифровывается
 
С др. стороны, как ЛСД расшифровывается я тоже не помню :)

М.п.: из "Аиды" мои дети (11 класс) узнали сюжет соотв. оперы :)))

Clyde 04-12-2002 19:28

А AZT разве расшифровывается? Вот этого не помню. :-))

P.S. Помня о том, что ЛНЛ просил поклонников Rent не торопиться с ответом - не тороплюсь. Но в топик скажу: именно переводя эту песню (подсточно - на либретте лежит мой кривейший подстрочник) я копал интернет, обогащаясь знанием о AZT и прочих вещах, упонянутых в Bells и не только. :-)))

P.P.S. Хотя Птиц, я так подозреваю, знает об этих вещах больше - он как-то меня поражал обширными знаниями о наркотиках. :-)))

ЛошадьНаЛошади 05-12-2002 13:03

<лирическое отступление>
Ну, в общем-то, это называется "кто о чем, а вшивый о бане" :D Любая тема сводится в итоге к обсуждению любимого :) :) <ну и ладно>

Ладно, главные поклонники высказались, придется выдать ответ :)
AZT - азидотимидин (другое название - зидовудин), лекарство, приостанавливающее действие ВИЧ, говоря совсем грубо, "лекарство" против СПИДа.

Вот вам и образовательная роль.

gromopetr 09-08-2003 22:06

По Джозефу, например, можно названия цветов по-английски изучать :)

Сонечка 11-08-2003 12:44

Для меня мюзиклы часто являются толчком к чтению первоисточников. Я прочла Собор, Призрака оперы, Джекилла и Хайда именно поэтому. Начала Отверженных. Очень огорчилась, узнав, что Алого первоцвета (он же Лига красного цветка) нет ни в одной библиотеке и ни в одном книжном магазине города.

Юля 11-08-2003 12:54

У меня аналогично. :) Собор я пыталась только в детстве читать, после просмотра Диснеевского мультика, как тут всем понятно с хеппи-эндом. Я, ессно, вообразила, что книжка тоже заканчивается хорошо, начала читать, но меня подвела дурацкая привычка читать с конца. :p То есть, почитав сентенцию о двух скелетах, я поняла, что книжку эту читать не буду. А вот вдохновившись мюзиклом, прочла книгу на одном дыхании. Ну и кроме этого начала серьезно учить французский. Вот она, великая сила искусства.... :flowers:

WwWwW 11-08-2003 23:25

Не знаю, насколько познавательно чтение на иностранном языке художественных произведений, послуживших литературной основой для написания мюзиклов, но раз уж зашла об этом речь, добавлю от себя, что прочитал недавно на английском языке роман У. Коллинз «Женщина в белом», по которому Э.Л. Веббер в настоящее время пишет очередной мюзикл. На русском языке книга оказалась недоступной, так что пришлось качать из Интернета это произведение в оригинале, а затем распечатывать и читать на английском.

Кстати, не пора ли завести отдельный топик о будущем мюзикле «Женщина в белом»? Кое-какая информация о нем уже появляется.

Katrin_S 11-08-2003 23:42

Цитата:

Автор оригинала: WwWwW
Кстати, не пора ли завести отдельный топик о будущем мюзикле «Женщина в белом»? Кое-какая информация о нем уже появляется.
Пора , заводите , я вообще еще ничего об этом не читала , кроме как сообщения о намерениях.:)

Volta 12-08-2003 01:39

Цитата:

Автор оригинала: WwWwW
На русском языке книга оказалась недоступной, так что пришлось качать из Интернета это произведение в оригинале, а затем распечатывать и читать на английском.
Ну и как? Слышала я очень нелестный отзыв об этом произведении...

Ghera 12-08-2003 11:39

Ну на вкус и цвет...:)
Накручено и написано там неоправданно много (можно было уложиться в меньший объем - раза так в два).
По сути дела это не совсем детектив, скорее "роман-тайна".

(И, конечно, главная героиня - ДУУУУРА... Мне всегда было интересно, что герой нашел в этой Лоре, когда рядом такая женщина, вах! Пусть и некрасивая, но умная и сильная, все время вытаскивает их из всех неприятностей).

Katrin_S 12-08-2003 11:48

Цитата:

Автор оригинала: Ghera
По сути дела это не совсем детектив, скорее "роман-тайна".
Вот такой это писатель :) Его "Лунный камень" в таком же стиле :) Но я в свое время зачитывалась этими романами , именно тайна и ... зыбучие пески очень привлекали ;) А еще фильм , советский , очень удачный получился :)


Время GMT +4. Сейчас 20:46.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru