![]() |
Дааа... Мне до Мизераблей в оригинале еще ооочень далеко. :rolleyes: Кстати, там кусок был большой про монастыри, мне даже понравилось. :D
|
Знаний из мюзиклов и в связи с ними почерпнуто, конечно, очень много, обо всем говорить долго, бессмысленно, да и не вспомнишь уже всего :) Но приведу примерчик: вот Rent, например, очень образовательный мюзикл :love Когда начинаешь разбирать все тамошние явные и скрытые цитаты... :):) Не говоря уж об американской лексике..:D
|
О да! Переводя Christmas Bells я узнал много американских названий различных наркотиков. Очень образовательно однако. :-))))
|
Ну дык :) По этой же песне, кстати, можно собирать Энциклопедию Рождественских Песен. И кстати, вопрос на засыпку :) Кто, никуда не заглядывая, скажет, что такое AZT? :D
ЗЫ: Вопрос не для поклонников Rent :D :D |
А я, кстати, не помню, как расшифровывается
С др. стороны, как ЛСД расшифровывается я тоже не помню :)
М.п.: из "Аиды" мои дети (11 класс) узнали сюжет соотв. оперы :))) |
А AZT разве расшифровывается? Вот этого не помню. :-))
P.S. Помня о том, что ЛНЛ просил поклонников Rent не торопиться с ответом - не тороплюсь. Но в топик скажу: именно переводя эту песню (подсточно - на либретте лежит мой кривейший подстрочник) я копал интернет, обогащаясь знанием о AZT и прочих вещах, упонянутых в Bells и не только. :-))) P.P.S. Хотя Птиц, я так подозреваю, знает об этих вещах больше - он как-то меня поражал обширными знаниями о наркотиках. :-))) |
<лирическое отступление>
Ну, в общем-то, это называется "кто о чем, а вшивый о бане" :D Любая тема сводится в итоге к обсуждению любимого :) :) <ну и ладно> Ладно, главные поклонники высказались, придется выдать ответ :) AZT - азидотимидин (другое название - зидовудин), лекарство, приостанавливающее действие ВИЧ, говоря совсем грубо, "лекарство" против СПИДа. Вот вам и образовательная роль. |
По Джозефу, например, можно названия цветов по-английски изучать :)
|
Для меня мюзиклы часто являются толчком к чтению первоисточников. Я прочла Собор, Призрака оперы, Джекилла и Хайда именно поэтому. Начала Отверженных. Очень огорчилась, узнав, что Алого первоцвета (он же Лига красного цветка) нет ни в одной библиотеке и ни в одном книжном магазине города.
|
У меня аналогично. :) Собор я пыталась только в детстве читать, после просмотра Диснеевского мультика, как тут всем понятно с хеппи-эндом. Я, ессно, вообразила, что книжка тоже заканчивается хорошо, начала читать, но меня подвела дурацкая привычка читать с конца. :p То есть, почитав сентенцию о двух скелетах, я поняла, что книжку эту читать не буду. А вот вдохновившись мюзиклом, прочла книгу на одном дыхании. Ну и кроме этого начала серьезно учить французский. Вот она, великая сила искусства.... :flowers:
|
Не знаю, насколько познавательно чтение на иностранном языке художественных произведений, послуживших литературной основой для написания мюзиклов, но раз уж зашла об этом речь, добавлю от себя, что прочитал недавно на английском языке роман У. Коллинз «Женщина в белом», по которому Э.Л. Веббер в настоящее время пишет очередной мюзикл. На русском языке книга оказалась недоступной, так что пришлось качать из Интернета это произведение в оригинале, а затем распечатывать и читать на английском.
Кстати, не пора ли завести отдельный топик о будущем мюзикле «Женщина в белом»? Кое-какая информация о нем уже появляется. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Ну на вкус и цвет...:)
Накручено и написано там неоправданно много (можно было уложиться в меньший объем - раза так в два). По сути дела это не совсем детектив, скорее "роман-тайна". (И, конечно, главная героиня - ДУУУУРА... Мне всегда было интересно, что герой нашел в этой Лоре, когда рядом такая женщина, вах! Пусть и некрасивая, но умная и сильная, все время вытаскивает их из всех неприятностей). |
Цитата:
|
| Время GMT +4. Сейчас 20:46. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru