Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Экранизация Маммы Мии (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=3032)

Dio 07-07-2008 08:17

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор FAB
хоть на языке оригинала с субтитрами.

Если их изволят сделать :). Как правило российский ДВД предполагает максимум 2 дорожки - оригинальную и с дубляжом, в виде исключения - субтитры ан языке оригинала. Русские субтитры - мЯчта :tears: ... Ну а нероссийский ДВД может предполагать мульён субтитров, кроме русских, есесьно.
И потом - кино в кино и ДВД дома - разные веСЧи.

FAB 07-07-2008 11:41

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор Kirilozy
Хотя мне очень импонирует Мерил Стрип

мне тоже ОЧЕНЬ, особенно когда она не поет! :biggrin: :biggrin: :biggrin:
Цитата:

И потом - кино в кино и ДВД дома - разные веСЧи.
между кино в кино и двд дома на домашнем кинотетре, я предпочитаю последнее. =) Звук не хуже, а качество изображения на порядки выше, ярче и красивей =) :film:

Dio 07-07-2008 15:31

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор FAB
двд дома на домашнем кинотетре

Проклятые буржуины!!!!!!!!!!!!!!!!!

Andrew 10-07-2008 16:56

Известный Сказочник на радио Культура поведал, что фильм будет полностью дублирован.

Clyde 13-07-2008 15:33

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Мы вчера сходили. Фильм, конечно, не идеальный, но достаточно позитивный. Присоединяюсь к тем, кто говорил о хорошем актерском составе. Чувствовалось, что актерам нравилось то, в чем они снимаются, а некоторые, как Барански или Уолтерс, были в фильме просто зажигалки.

Интересная вещь - количество сеансов "для слабо слышащих" для этого фильма, по крайней мере у нас в городе, выше, чем обычно. Подозреваю, что сделано для того, чтобы сделать караоке-сеансы (сеансы для слабослышащих отличаются от обычных наличием субтитров).

Oban 13-07-2008 16:01

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор Clyde
Интересная вещь - количество сеансов "для слабо слышащих" для этого фильма, по крайней мере у нас в городе, выше, чем обычно. Подозреваю, что сделано для того, чтобы сделать караоке-сеансы (сеансы для слабослышащих отличаются от обычных наличием субтитров).

хитрые! :)

Fleatly 13-07-2008 17:21

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор Oban
хитрые! :)

Вообще там все и без субтитров легко подпеваемо)))

А зал принимал очень хорошо - так тупо и безхитросно зрители последний раз смеялись в кино на моей памяти на "очень страшном кино"))))))))) Иногда даже там, где смеятся то особо было не над чем))

рамтамтаггер 13-07-2008 20:27

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор Andrew
Известный Сказочник на радио Культура поведал, что фильм будет полностью дублирован.


Ах-ха-ха :))))) Это смотря что понимать под "полностью" :biggrin: :biggrin: :biggrin:

Oban 13-07-2008 21:17

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор рамтамтаггер
Ах-ха-ха :))))) Это смотря что понимать под "полностью" :biggrin: :biggrin: :biggrin:

под "полностью" понимается "полностью" :)

рамтамтаггер 14-07-2008 11:16

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор Oban
под "полностью" понимается "полностью" :)


Это мы так понимаем, а вот что понимает Сказочник, одному ему ведомо :)))

Kirilozy 18-07-2008 12:49

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Плохая новость все песни будут преведены субтитрами:tears: :tears:

Oban 18-07-2008 12:56

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор Kirilozy
Плохая новость все песни будут преведены субтитрами:tears: :tears:

разве ж это плохая новость? Это, как раз, хорошая. :cool:

Clyde 18-07-2008 14:16

Re: Экранизация Маммы Мии
 
А сегодня мюзикл открывается в американских кинотеатрах. Судя по всему, скоро появятся первые экранки. :)

Glagolik 18-07-2008 14:20

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор Clyde
А сегодня мюзикл открывается в американских кинотеатрах. Судя по всему, скоро появятся первые экранки. :)

уже есть экранки, я смотрела позавчера
(кому интересно - тут подробные впечатления с пересказами и спойлерами)
Если кратко - то даже при куче раскритикованных моментов мне понравилось =)


и опять же я слышала, что будут не субтитры, а дубляж...

FAB 18-07-2008 14:34

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

уже есть экранки, я смотрела позавчера
А каково качество экранки? Не испортит сильно впечатление о фильме?

Glagolik 18-07-2008 14:37

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор FAB
А каково качество экранки? Не испортит сильно впечатление о фильме?

так и просится жж-ный тег strike на фразу "было бы что портить" :)

нормальное качество. я не очень разбираюсь в качестве экранок - может, для экранки это считается даже хорошим? :blond:

FAB 18-07-2008 14:41

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор Glagolik
так и просится жж-ный тег strike на фразу "было бы что портить" :)

нормальное качество. я не очень разбираюсь в качестве экранок - может, для экранки это считается даже хорошим? :blond:

В таком случае может направите на путь истинный туда, откудова можно эту экранку позаимствовать? :film:

Glagolik 18-07-2008 14:44

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор FAB
В таком случае может направите на путь истинный туда, откудова можно эту экранку позаимствовать? :film:

мне присылали =)

но там у меня в ЖЖ, в посте с впечатлениями в комментариях была ссылка на торренты (включаю блондинку и расписываюсь в полном неумении ими пользоваться) :blond:

FAB 18-07-2008 14:46

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор Glagolik
включаю блондинку и расписываюсь в полном неумении ими пользоваться)[/i] :blond:

К вам вторая блондинка уже подключилась! ;) :biggrin: :blond:

Fleatly 18-07-2008 14:53

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Так как мы смотрели неэкранку (хмм... как это обозвать-то, оригиналка?), судить об экранке не берусь) Но я вот не уверена, что стала бы дома смотреть... как-то в кино приятнее ))

Хотя это вариант для тех, кто может потерпеть пару месяцев)

Andrew 18-07-2008 18:44

Эх, кажется, в Германии фильм выпустили в двух вариантах: полностью дублированном и дублированно-субтитрированном...

Kirilozy 18-07-2008 22:00

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор Oban
разве ж это плохая новость? Это, как раз, хорошая. :cool:

Ну не знаю, не знаю. Не хочу развозить споры на тридцать страниц, но по мне лучше полностью дублированная версия. И возникает вопрос: какого художника у нас тогда на 2,5 месяца позже?

Oban 18-07-2008 22:12

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор Kirilozy
Ну не знаю, не знаю. Не хочу развозить споры на тридцать страниц, но по мне лучше полностью дублированная версия. И возникает вопрос: какого художника у нас тогда на 2,5 месяца позже?

машинистки, обязанные набивать текст для субтитров, в отпусках :)

Andrew 18-07-2008 23:47

Цитата:

Автор Kirilozy
какого художника у нас тогда на 2,5 месяца позже?

Художники-то на постерах рисовали "В июле".
Возможный вариант ответа: решили, что в сентябре народ больше в кино ходит, чем в июле.
Потом во Франции фильм тоже в сентябре, в Италии - в октябре, а в Японии - и вовсе в феврале. Так что нам ещё повезло. :)

Kirilozy 18-07-2008 23:49

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор Oban
машинистки, обязанные набивать текст для субтитров, в отпусках :)

:biggrin: :biggrin: :wow:

FAB 21-07-2008 16:02

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор FAB
К вам вторая блондинка уже подключилась! ;) :biggrin: :blond:

В выходные возомнил себя брюнеткой, и подружился таки наконец с торрентом!
В общем глянул на Мамму. Что-то как-то не очень. Во всяком случае всегда срвнивал с мюзиклом, и почти всегда в пользу последнего. Попозже расскажу поподробнее о впечатлениях. Сейчас вот просто Виннер по радио играет, так вот в фильме мне он очень понравился! :sing:

Glagolik 21-07-2008 16:06

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор FAB
В выходные возомнил себя брюнеткой, и подружился таки наконец с торрентом

здорово как! я вот ниасилила :blond:
Цитата:

Автор FAB
Сейчас вот просто Виннер по радио играет, так вот в фильме мне он очень понравился! :sing:

чоправда? а, если не секрет - ЧЕМ?

Oban 21-07-2008 19:50

Re: Экранизация Маммы Мии
 
фильма в свой первый американский уик-энд финишировала второй, уступив вечно живому Бэтмену, но улучшив показатели "Хэйрспрея" на 200 тысяч вашингтонов. (27,605,000 против 27,476,745) Опять мы чужие на этом празднике дележа :)

A.A.A. 21-07-2008 21:12

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Oban-a!:rolleyes: А в летнем-то вас не узнать.:biggrin:

Oban 21-07-2008 23:15

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор A.A.A.
Oban-a!:rolleyes: А в летнем-то вас не узнать.:biggrin:

богатым буду?:trekkie:

Kirilozy 24-07-2008 13:01

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Подскажите ГДЕ МОЖНО НАЙТИ РУССКИЙ СТИХОТВОРНЫЙ ТЕКСТ (ПЕРЕВОД) МАММЫ МИИ?

Oban 24-07-2008 14:31

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор Kirilozy
Подскажите ГДЕ МОЖНО НАЙТИ РУССКИЙ СТИХОТВОРНЫЙ ТЕКСТ (ПЕРЕВОД) МАММЫ МИИ?

зачем так кричать? Пожар, что ли где?:anger:

Kirilozy 24-07-2008 14:53

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Просто ооооочень нужно!!!!!!!!

Andrew 24-07-2008 15:16

Официальный (или близкий к нему) перевод здесь: catsinrus.narod.ru/mammamia.htm

Если кто ещё хочет фильм посмотреть, вот полезное обсуждение: http://www.abbanet.ru/forum/viewtopic.php?t=4943

Kirilozy 24-07-2008 15:33

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Спасибо!

Kirilozy 24-07-2008 16:22

Re: Экранизация Маммы Мии
 
А есть у кого-то еще?

Andrew 24-07-2008 16:47

В каком смысле? Вот, например, альтернативный перевод: http://numinator.narod.ru/abba.htm

Andrew 29-07-2008 05:06

Российский DVD пока что намечается на октябрь :disc:

Laura 09-08-2008 22:51

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Цитата:

Автор Andrew
Эх, кажется, в Германии фильм выпустили в двух вариантах: полностью дублированном и дублированно-субтитрированном...

Было бы неплохо. Я видела вариант с субтитрами, других, по-моему, нет.

Oban 13-08-2008 23:34

Re: Экранизация Маммы Мии
 
Саундтрек на первом месте профильного хит-парада, и на первом же в Топ-200 "Биллборда". Значит, его всё-таки кто-то купил... :)


Время GMT +4. Сейчас 04:46.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru