![]() |
|
Цитата:
Не знаю, как наложится картинка на звук, но Барона - оч-чен-но неплохой Призрак. Голос великолепный. Красивый и сильный. Особенно хорошо вокальные возможности певца заметны в "POTO". А вот испанская Кристина меня как-то не очень впечатлила. На "четверочку". |
Цитата:
|
Цитата:
Не то слово! Кричалки и вопилки. Блеклый, невыразительный голос. Фу... |
Цитата:
|
В испанской прессе тоже очень нелицеприятно о дубляже Рауля (Аррохо) отзывались, и очень высоко оценили пение (Призрака Барона) и Кристины (Мюллер). В Испании это был первый опыт озвучивания такого крупномасштабного музыкального художественного фильма (ранее они озвучивали только музыкальные мультфильмы, а это совсем другое), и по десятибальной шкале он был оценён на восемь баллов, только из-за Рауля :eek: Очень позорно он поёт, если это вообще можно назвать пением, в "гостях" у Призрака. На фоне сочного и мощного голоса Бароны, это особенно ощутимо, всё время хочется, чтобы Рауль замолчал.
Кристина в общем, мне нравится. Особенной разницы с Россум я не чувствую. В сцене с обезьянкой я забываю, что здесь поёт не Батлер. И в сцене на крыше тоже. Не пойму, почему (тембр голоса, что ли очень, похож :confused: ), но это очень здОрово :) |
А где вы нашли испанскую версию? Неужели, в Москве?
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Именно так! У меня Барона в списке самых подходящих для Призрака голосов. И он поет именно "под Батлера", но голос у него звучнее. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
В Лондоне о ней тоже не слышали... :) Я спрашивала продавца "Верджина", до-олго ему объясняла, что я имею в виду, пока он не воскликнул "И вы хотите меня убедить, что есть саундтрек на испанском?!" Я его спрашивала про версии саундтрека вообще, но его поразил почему-то именно испанский. Итальянский мы с ним в компьютере нашли, но в магазине его все равно не было, и он посоветовал мне отправляться в Италию. Зато очень благодарил за ценную информацию. |
Цитата:
А ещё есть на немецком языке. Тоже интересно :) |
А на двд разве нет испанской дорожки? Это я придумываю? Мне казалось, что на том, который не подарочное издание должно быть. Хотя я, возможно, с итальянской путаю:(
|
Цитата:
|
Цитата:
В наших лицензионных изданиях никаких дорожек, кроме английской и с нашим частичным дубляжом нет, а в американском издании есть французская дорожка, а испанские - только титры. |
Время GMT +4. Сейчас 05:51. |
|
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru