Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   Ad libitum (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Место для "злостных" оффтопов :D (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=2699)

Эрик 20-03-2006 18:06

"Горбатая Гора"
 
Вот не поверите - в кои-то веки отправился в кино! Да не просто на показ, а на премьеру! М-да, пиар свое дело сделал...

Ну что сказать, господа и дамы? Фильм хорош - но мог бы быть еще лучше, так что ощутимая перехваленность налицо!


Цитата:

Во-первых, возникает вопрос: и что? И из-за чего было поднято столько шума?! Кто говорил, что там дико откровенные и непристойные сцены сексуального содержания?
А разве кто-то это говорил?! Впервые слышу. Вот про "Распутника" - да, говорили. А про "Горбату гору" вроде как раз наоборот говорили - всё очень трогательно, красиво и в меру страстно. Да ведь и шума особого не было - только явный успех на различного рода кинофорумах. Вот когда вышло "Полное затмение" Агнешки Холланд - вот тогда да: и шумели, и отказывались прокатывать, и сексуальные сцены там, мягко говоря, гораздо более откровенные!

А здесь одна-единственная короткая и хотя и страстная, но все-таки довольно невинная по нынешним временам сексуальная сцена, способная шокировать лишь нашего зашоренного обывателя, который никак не может вникнуть, что страсть и секс между двумя мужчинами - это никоим боком не патология.


Цитата:

Во-вторых, хороший и довольно обычный фильм, единственное, что в нём необычного - однополость главных героев; а было бы это про гетеросексуальную пару, возможно, и внимания б не обратили.
Во! Точно! У меня та же самая мысль была по выходе из кинотеатра!

Но дело в том, что после фильма остается вот это странное послевкусие, заставляющее мысли возвращаться к сюжету и персонажам, вновь переживать эту вроде бы банальную историю - и в ходе размышлений открываются кое-какие новые глубины, поначалу оставшиеся не то чтобы незамеченными, но как-то не показавшиеся значимыми.

Возможно, в этом и есть заслуга режиссера Анга Ли - признанного мастера экзотической драмы, умудрившегося привнести сильный драматический, психологический и в чем-то трагический элемент даже в свою экранизацию классических комиксов о Халке!
:mask:

По первым впечатлениям режиссура в "Горбатой горе" показалась мне какой-то вялой, хотя и с успехом избегающей скатывания в мелодраму. А сейчас вот закрадываются мысли, что, может быть, эту историю так и надо было рассказать - абсолютно спокойно, без какого-либо надрыва и внешних эффектов?

Такой киноязык, увы, не близок моему восприятию, жаждущему хоть какой-то экспрессии - если не внешней, то внутренней, как в фильмах все того же Дэвида Кроненберга. Здесь же режиссура заставляет вспомнить драму Энтони Мингеллы "Английский пациент", показавшуюся мне в свое время верхом занудства - а Американской киноакадемией, кстати, принятую на ура и удостоенную аж 9-ти премий "Оскар"... Вот думаю - может, стоить пересмотреть "Английского пациента"? А заодно и "Горбатую гору"...

Нет, сейчас я прихожу к выводу, что фильм Анга Ли не так прост, как кажется поначалу. Во всяком случае, у него есть один бесспорный плюс. А точнее - два плюса, так как я имею в виду изумительный дуэт исполнителей главных ролей!


Цитата:

В-третьих, Гилленхаал сыграл хорошо, что было отмечено мною с облегчением и радостью, потому как не хотелось верить, что Леджер его "сделал".
Да, Джейк Гилленхааль великолепен! Вижу его в третьем фильме - очень сильный актер! У него есть все шансы вырасти в по-настоящему большого актера и еще "дорасти" до своего "Оскара"! После его вполне себе "мужественной" роли в "Морпехах" очень сильное впечатление произвело его перевоплощение в бисексуала с явным тяготением к однополым отношениям.

Как киноактер, Гилленхааль продолжает традиции британских актеров-интеллектуалов, таких, как Лоренс Оливье, Джереми Айронс или Терренс Стэмп. Так же, как и они, Джейк стремится обойтись без так называемых "костылей", т. е. удачно найденных внешних приемов: яркой походки, узнаваемых жестов, характерной мимики. Актер идет другим путем, стараясь точно поймать внутреннее состояние своего героя и передать его, по возможности избегая внешних эффектов: еле уловимым движением уголков губ, еле заметным изменением рисунка бровей и конечно же - изумительно точной работой своих потрясающе выразительных глаз!

Сам его персонаж, Джек Твист, вызвал у меня особое сочувствие своей небоязнью быть не таким, как все, но при этом не кичиться этим. Под его внешней легкостью, показной поверхностностью восприятия действительности таится такая знакомая мне внутренняя надломленность, трагическое осознание собственной неприспособленности к жизни в этом мире и тщетности своих попыток вписаться в окружающую реальность вследствие невозможности изменить мир и неспособности измениться самому (или наоборот?). Поэтому единственный момент, когда боль Джека все-таки прорывается наружу, вызвал у меня неподдельное сочувствие.

О таких людях, как Джек, очень точно сказал "немецкий Эдгар По" Ганс Гейнц Эверс, характеризуя своего любимого героя - Франка Брауна из романа "Альрауне": человек, шедший всю жизнь подле жизни - мимо нее... И финал Джека не кажется мне мелодраматическим приемом, внезапным уходом в духе классической "Истории любви" или того же многострадального "Титаника" - этот финал абсолютно закономерен и ожидаем: таких людей надо или принимать такими, какими они есть, - или не принимать вообще. Они не могут измениться - они могут только уйти. Если их не принимает человек - они готовы уйти от человека, как бы дорог он нам ни был и как бы больно ни было уходить от него. Если нас не принимает этот мир - мы так же легко уйдем и из этого мира. Но при этом если хотя бы один человек в этом мире принимает нас такими, какие мы есть, - мы готовы оставаться в этом мире, как бы он нам ни осточертел и каким бы легким ни казался уход.


Цитата:

Леджер держался молодцом, но я, откровенно говоря, не вижу, за что было его на Оскар номинировать. А в некоторых моментах он не смог меня растрогать, хотя момент был подходящий. Как-то суховат он, что ли...
Точно! Вот и мне он тоже сначала показался суховатым и маловыразительным. Но только до сцены "на следующее утро"! Потому что там стало понятно, что суховат и даже зажат не актер, а его герой! И чем дальше, тем это становилось яснее, а персонаж и игра актера - интереснее.

На мой призрачный взгляд, Леджер очень точно смог передать внутренние метания своего героя Энниса от самого себя - к самому себе. С одной стороны - собственные вполне обывательские представления о "правильной жизни" и "правильной любви", обусловленные консервативным воспитанием обывательской среды и усугубленные, как выясняется позже, сильной детской психологической травмой, связанной с конкретным кровавым проявлением чудовищной интолерантности обывателей. А с другой стороны - постепенное осознание более сложной структуры собственного внутреннего мира, обусловленное слабым, подавленным, почти подсознательным, но все-таки наличествующим желанием хоть как-то вырваться за пределы знакомого ему с детства и уже до тошноты осточертевшего однотонного и предсказуемого мирка обывателей "одноэтажной Америки", и усугубленное не столько гомосексуальным влечением (каковое у него, вообще-то, не так уж и сильно), сколько чисто человеческим чувством, медленно, но верно мутирующим от обычной биологической влюбленности к большой и сильной любви.

Что же касается того, что Леджер "не смог растрогать", то, как я понял, это и не было его задачей. Анг Ли, в отличие от, скажем, Ларса фон Триера, не стремится манипулировать чувствами зрителей - для него гораздо важнее показать чувства героев! На мой призрачный взгляд, в этом и есть заслуга режиссера: рассказать сюжетно мелодраматическую историю, избежав при этом скатывания в мелодраму!


Цитата:

Не понравилось, что не были достаточно хорошо показаны внешние изменения героев с течением времени. Что в двадцать лет, что в тридцать. Что в тридцать, что в сорок. Нет, грим там, очевидно, был, но неубедительный.
Нет, думаю, что тут дело в проблеме восприятия. Видишь ли, дело в том, что при нормальном образе жизни (я имею в виду - без стрессов в виде революций и войн) здоровый человек совсем необязательно должен разительно меняться на протяжении своей взрослой жизни. Во всяком случае, что касается мужчин. Например, ваш покорный слуга сейчас выглядит не только так же, как десять лет назад, а даже лучше. И хочется верить, что и еще через десять лет буду выглядеть не хуже!

С другой стороны, полагаю, что сыграло свою роль и то, что показать внешние изменения, опять же, не было главной задачей постановщика, для которого гораздо важнее было показать, что прошедшие годы мало повлияли на внутренний мир героев. И на этом фоне очень сильное впечатление произвели постаревшие глаза Энниса в финале фильма!


Цитата:

В общем, фильм понравился, но вот особенно сильных эмоций, честно говоря, не вызвал. От "Холодной Горы" я прослезилась. А тут - неа.
Вот-вот. Потому что режиссер сознательно не занимался тем, что называется "слезовыжиманием"! "Горбатая гора" - не мелодрама! Не "Танцы в темноте" и даже не "История любви", чтобы весь зал рыдал. Фильм заставляет задуматься - а значит, режиссер справился со своей задачей. А значит - наверное, есть за что его наградить! :mask:

Liliy 21-03-2006 00:44

Мой скромный отзыв по "Горбатой горе" размещен в рубрике "Оскар-2006".

Alise 21-03-2006 15:07

1 файл(ов)
не обращайте внимания :D

Nikita 21-03-2006 15:48

Alise , какой хорошенький!

Dio 21-03-2006 15:53

Re: "Горбатая Гора"
 
Цитата:

Автор оригинала: Эрик
Фильм хорош - но мог бы быть еще лучше

Лучшее - враг хорошего...

Цитата:

Автор оригинала: Эрик
про "Горбату гору" вроде как раз наоборот говорили - всё очень трогательно, красиво и в меру страстно.
Красиво? Хм... Ну, я бы не назвала это красиво - как раз таки грубовато, без сантиментов.

Всё, дальше ниасилил... Прости :). Но я так понимаю. что в общем тебе понравилось больше, чем не понравилось. Только дубляж уродский :eek: (хотя, конечно, если сравнивать с текстом на пиратке - то таки да, просто таки победа разума над эмоциями... Хотя мне понравилось "Уйди, противный" :D)

Елена 21-03-2006 15:53

Лучший способ привлечь к чему-нибудь внимание - сказать - "Не обращайте внимания!" :D

Alise 22-03-2006 00:26

Елена :D :D :D
..но это правда неважно.. Мне просто надо эту лошадку кое кому показать.. потом удалю.. Просто я так в разговор вклинилась. Его (разговор) совсем не читая :D

TinySparrow 23-03-2006 10:44

Возвращаясь к "Горбатой Горе"...
 
...хочу с удивлением признаться, что эта история не выходит у меня из головы. Говорю "история" потому, что уже и рассказ прочитала.
И так понравилось!
По сути дела, историю эту можно было растянуть на целый роман - а что, временной период охватывает большой, а сколько там чувств, ситуаций, переживаний! Писать и писать!А в рассказе (что мне понравилось) описано всё сжато и довольно отстранённо, без подробностей, без "разжёвывания" и это почему-то даже сильней трогает!..
И это даёт простор для размышлений. Что они чувствовали? Почему произошло то-то, почему было сказано это...
Вот так и в фильме. Поначалу мне казалось, что фильм суховат-холодноват, не прошибает. НО! Но почему же из головы тогда не идёт? Почему ловлю себя на том, что вспоминаю сцены из фильма, фразы, выражения лиц, взгляды, жесты?..
В общем, теперь хочу признаться, что была неправа и беру свои слова обратно. ГГ - отличный фильм!

TinySparrow 23-03-2006 11:07

Re: "Горбатая Гора"
 
Цитата:

Автор оригинала: Эрик
Вот когда вышло "Полное затмение" Агнешки Холланд - вот тогда да: и шумели, и отказывались прокатывать, и сексуальные сцены там, мягко говоря, гораздо более откровенные!!
Угу, поэтому я, в общем, к чему угодно была готова, после "...затмения"-то :) Нет, правда, встречались мне предупреждения по поводу сексуальных сцен в ГГ.
Цитата:

...страсть и секс между двумя мужчинами - это никоим боком не патология.
Эрик, ах, если бы все разделяли твою точку зрения!!!
Цитата:

Но дело в том, что после фильма остается вот это странное послевкусие, заставляющее мысли возвращаться к сюжету и персонажам, вновь переживать эту вроде бы банальную историю - и в ходе размышлений открываются кое-какие новые глубины, поначалу оставшиеся не то чтобы незамеченными, но как-то не показавшиеся значимыми.
ВОТ! Вот и я о том же!!! Тут, как мне кажется, заслуга как режиссёра, так и собственно автора, имя которой я тут писать не буду, потому что точно ошибусь в написании :)
Цитата:

Вот думаю - может, стоить пересмотреть "Английского пациента"? А заодно и "Горбатую гору"...
ГГ надо пересмотреть - это факт! Только уже без перевода :)
Цитата:

Да, Джейк Гилленхааль великолепен!
Тут я просто молча покиваю, потому что иначе тред захлебнётся в "розовых соплях" (ц) :))
Цитата:

...еле уловимым движение уголков губ, еле заметным изменением рисунка бровей и конечно же - изумительно точной работой своих потрясающе выразительных глаз!
Аххх, Эрик, ты просто необыкновенный! Никогда не встречала мужчину (ни в Сети, ни в оффлайне), который мог бы так говорить об актёре.
Цитата:

Например, ваш покорный слуга сейчас выглядит не только так же, как десять лет назад, а даже лучше.
Фото в студию :)))

TinySparrow 23-03-2006 11:12

Re: Re: "Горбатая Гора"
 
Цитата:

Автор оригинала: Dio
Красиво? Хм... Ну, я бы не назвала это красиво - как раз таки грубовато, без сантиментов.
А по-моему, всё равно красиво :)

Dio 23-03-2006 11:17

Re: "Горбатая Гора"
 
Цитата:

Автор оригинала: TinySparrow
А по-моему, всё равно красиво :)
Что-то где-то там было про то, что красота - она в глазах смотрящего :). Нет, я бы это не назвала красивым (да и вообще - секс это не красиво, только если это не постановочный секс для какого-нить мелодраматически-эротического фильма).

Но, в общем, оправдания приняты :)

TinySparrow 23-03-2006 11:29

Re: Re: "Горбатая Гора"
 
Цитата:

Автор оригинала: Dio
Но, в общем, оправдания приняты :)
СПАСИБО! Но это были не то чтобы оправдания, а, скорее... что? Ну просто изменилось мнение.

Dio 23-03-2006 11:43

Re: Re: Re: "Горбатая Гора"
 
Цитата:

Автор оригинала: TinySparrow
Ну просто изменилось мнение.
И я правда этому безумно рада, потому что меня теоретически не удивляет просто негативная или никакая реакция на этот фильм, но вот именно твоя - удивила и потрясла :)!!!!

Не совсем поняла, каким боком там приплели Английского пациента, но... Мне тоже понравилось... Хотя ГГ у меня вызвала ассоциацию не с этим фильмом и вообще ни с каким фильмом "пролюбовь" у меня не вызвала ассоциаций - а исключительно с драмой "Сёстры Магдалины", про послушниц монастыря, куда "сдавали" родственники одиноких матерей (не своих матерей, а незамужних молодых женщин, родивших ребёнка)... И ведь тоже - речь-то шла о 60-х годах прошлого века, а нравы - похлеще, чем в "Алой букве" (а это вот не понравилась)...

TinySparrow 23-03-2006 12:41

Re: Re: Re: Re: "Горбатая Гора"
 
Цитата:

Автор оригинала: Dio
И я правда этому безумно рада, потому что меня теоретически не удивляет просто негативная или никакая реакция на этот фильм, но вот именно твоя - удивила и потрясла :)!!!!
Забудем о моём первом впечатлении :) Я ошибалась. И рада в этом признаться, рада, что ошиблась, что фильм гораздо лучше, чем мне показалось :)
Дио, :ale:

Dio 23-03-2006 12:58

Re: "Горбатая Гора"
 
И вообще я неправильно подобрала слово - правильнее было бы сказать "поправки приняты" :D!!!!

Эрик 24-03-2006 22:34

Цитата:

Автор оригинала: Dio
Лучшее - враг хорошего...
Боюсь, что это не тот случай.

Цитата:

Красиво? Хм... Ну, я бы не назвала это красиво - как раз таки грубовато, без сантиментов.
Да ну, брось ты... А эти бесконечные пейзажи? А эти полеты камерыи под гитарные переборы? Где ж там грубость-то?! Нет, фильм снят довольно красиво. А страсть и грубость - отнюдь не синонимы! :mask:

Цитата:

Всё, дальше ниасилил... Прости.
Прощаю. Но по-прежнему не понимаю, чем было бы легче, если бы мой пост был разбит на несколько частей... Прости уж! :mask:

Цитата:

Но я так понимаю. что в общем тебе понравилось больше, чем не понравилось.
Типа того.

Цитата:

Только дубляж уродский
Ну, ни фига, ни фига - нормальный дубляж. Хороший. Без "скелетов в туалете"!

Цитата:

да и вообще - секс это не красиво, только если это не постановочный секс для какого-нить мелодраматически-эротического фильма
М-да... Даже не знаю, что сказать. В кои-то веки просто теряюсь! Однако же сочувствую. Искренне!

Цитата:

Не совсем поняла, каким боком там приплели Английского пациента
А ты не ленись дочитывать мои посты до конца - глядишь, все и понятнее будет! :mask:

Эрик 24-03-2006 22:47

Цитата:

Автор оригинала: TinySparrow
Угу, поэтому я, в общем, к чему угодно была готова, после "...затмения"-то :) Нет, правда, встречались мне предупреждения по поводу сексуальных сцен в ГГ.
Так и мне тоже. Поэтому целомудренность фильма в вопросах секса даже слегка озадачила.

Цитата:

Эрик, ах, если бы все разделяли твою точку зрения!!!
К сожалению, опыт общения вот хотя бы и в данном Форуме показывает, что большинство со мной предпочитает почти по всем вопросам в лучшем случае спорить. В худшем - поднимать на смех. На мой призрачный взгляд, это довольно-таки несолидно, особенно для Администрации... Но я уже решил, что Бог им судья - а мне больше времени на приятное общение останется! Вот с тобой, например! :mask: :mask:

Цитата:

ВОТ! Вот и я о том же!!! Тут, как мне кажется, заслуга как режиссёра, так и собственно автора, имя которой я тут писать не буду, потому что точно ошибусь в написании
Ее имя по-русски произносится так: Энни Пру! :mask:

Цитата:

ГГ надо пересмотреть - это факт! Только уже без перевода
Да, хорошая идея. Надо бы попробовать. Вот только когда у меня руки дойдут - науке неизвестно...

Цитата:

Аххх, Эрик, ты просто необыкновенный! Никогда не встречала мужчину (ни в Сети, ни в оффлайне), который мог бы так говорить об актёре.
Подумаешь... А я еще вышивать умею... и на машинке... немного... муррр... :cat:

А если серьезно, то спасибо на добром слове - оно ведь не только кошкам приятно... :mask:

Цитата:

Фото в студию
Хм... А на слово, значит, не веришшш?! :mask:

Dio 25-03-2006 14:12

Эрик, ну уступи тётке - лично для меня пиши покороче, ок? Ну не могу я читать больше, чем то, что влезает в монитор, особенно когда оно епстрит разными цветами и бесконечным цитированием. Про секс - я не сказала,ч то это плохо, но, по моим понятиям, чисто эстетически это не так уж и красиво :). Как и мытьё в ванной - посмотреть, как это делает какая-нить красотка в любом фильме, изгибая формы и всячески играя телом, или как тётки всех возрастов в общей бане где-нибудь в небольшой областном городке :). Так секс в ГГ - он не уродлив, но и не слащаво привлекаетлен. Матушка моя - кончили, не успев нАчать - да где же это видано-то, а?

На бис для меня - в каком контексте упомянули Английского пациента притяжательно к ГГ?

А дубляж - уродский, ну правда :). Я не про смысл даже, хотя, как я уже писала (или я это ен здесь писала) - только одно словечко "наверное" после вопроса Энниса о том, любит ли Курт его дочь - сводит на нет всю сцену!!! Она мнётся - а он успокаиваетсяю. Нормально, да? Нет, ну если перечитать пяток различных вариантов субтитров - то можно, конечно, и не обращать внимания, ну а для неподготовленного зриетля - каково? И зачем, зачем было озвучивать те места, где герои в фильме не говорят??????? Можешь мне ЭТО объяснить?

Может, мы будеи про ГГ в одном месте говорить где-то? В Оскаре, к примеру? Или лучше тут?

А то тут меня посетила симпатиШная идея - а прав был Эннис-то, пеняя Джеку, что это тот сделал его таким... Натуральный sexual confusion получился ведь - в рассказе-то Эннис признаётся Джеку, что с женщинами он тоже обожает этим заниматься, просто это ни в какое сравнение не идёт с тем, как это происходит у них с Джеком. Во влип-то мужик, а :)?

TinySparrow 25-03-2006 15:21

Цитата:

Автор оригинала: Эрик
Но я уже решил, что Бог им судья - а мне больше времени на приятное общение останется! Вот с тобой, например!
Ой... краснею... :) Может, ты пошутил, но всё равно приятно :))
Цитата:

Ее имя по-русски произносится так: Энни Пру! :mask:
Спасибо за справку!
Цитата:

Да, хорошая идея. Надо бы попробовать. Вот только когда у меня руки дойдут - науке неизвестно...
А что, есть возможность посмотреть на англ? Двд-то ещё не вышел, или я ошибаюсь?
Цитата:

Хм... А на слово, значит, не веришшш?! :mask:
Ой, вот этим "шшш" прямо напугал! Ну, верить-то верю, но сам понимаешь - доверяй, но проверяй ;)
Цитата:

Матушка моя - кончили, не успев нАчать - да где же это видано-то, а?
Ну если бы там была длинная красивая эротическая сцена, это б уже был совсем другой фильм, и не факт, что его бы вообще показали в кинотеатре :) ИМХО.
Цитата:

Может, мы будеи про ГГ в одном месте говорить где-то? В Оскаре, к примеру? Или лучше тут?
Да, давайте определимся, а то странно получается.

Dio 27-03-2006 08:41

Цитата:

Автор оригинала: TinySparrow
А что, есть возможность посмотреть на англ? Двд-то ещё не вышел, или я ошибаюсь?

Ошибаешься - пиратка вышла пол-года назад, русский перевод там... Тушите свет, конечно, но зато есть английская дорожка :)!!!! Чего, кстати, может и не быть на лицензии - знаем, плавали...

TinySparrow 27-03-2006 10:23

Dio, про пиратку-то я знаю, но Эрик покупает только лицензионные двд. Эрик, сделаешь исключение для ГГ?

Dio 27-03-2006 10:28

Аааа, ты за Эрика беспокоишься :)? Ну ладно, я-то ведь за тебя переживала!!!

TinySparrow 27-03-2006 15:40

Так приятно :) Спасибо! Но я, пожалуй, подожду лицензию (посмотрю, сколько стоить будет, и куплю пиратку! :))) Хочу маме показать, а с кривым переводом как-то несолидно :)

Dio 27-03-2006 15:46

Цитата:

Автор оригинала: TinySparrow
Но я, пожалуй, подожду лицензию
Дайте 2 :)!!! Ну, я то просто скопировала диск, взятый в прокате - всё удовольствие в тридцатку обошлось :). Лицензию да, посмотрим... Прежде чем когти рвать на Амазон...

Елена 27-03-2006 16:36

Ну ,а в наши сибирские широты лицензия и не доходит, так что я, по старинке.. по пираткам.. Стыдно, совесть мучает, душа болит... А что поделаешь? ;)

Эрик 27-03-2006 17:56

Цитата:

Автор оригинала: Dio
Эрик, ну уступи тётке - лично для меня пиши покороче, ок? Ну не могу я читать больше, чем то, что влезает в монитор, особенно когда оно епстрит разными цветами и бесконечным цитированием.
А прочитать то, что влезает, а потом "перелистнуть" и снова прочитать то, что влезает, - неужели это так сложно?! Если я пойму, в чем она, твоя проблема, - я, возможно, и уступлю.

В любом случае - спасибо за замечательный неоглагол "епстрит"!
:mask:

Цитата:

Про секс - я не сказала,ч то это плохо, но, по моим понятиям, чисто эстетически это не так уж и красиво :). Как и мытьё в ванной - посмотреть, как это делает какая-нить красотка в любом фильме, изгибая формы и всячески играя телом, или как тётки всех возрастов в общей бане где-нибудь в небольшой областном городке.
Зачем же сравнивать... э-э... анус с пальцем?! Как вуайерист со стажем, могу авторитетно заявить, что среди "теток всех возрастов в общей бане где-нибудь в небольшой областном городке" всегда можно углядеть особу достаточно приятной внешности и нежного возраста, чтобы представлять из себя вполне себе эстетически прекрасное зрелище! :mask: :mask: :love

Цитата:

Так секс в ГГ - он не уродлив, но и не слащаво привлекаетлен.
Иными словами, секс просто потому, что секс. Так насколько я понял, создатели фильма этого и добивались!

Цитата:

Матушка моя - кончили, не успев нАчать - да где же это видано-то, а?
На это могу заметить только одно: ты невнимательно смотрела эту сцену! :mask:

Цитата:

На бис для меня - в каком контексте упомянули Английского пациента притяжательно к ГГ?
ОК, цитирую Себя, Любимого:

Цитата:

Автор оригинала: Эрик
По первым впечатлениям режиссура в "Горбатой горе" показалась мне какой-то вялой, хотя и с успехом избегающей скатывания в мелодраму. А сейчас вот закрадываются мысли, что, может быть, эту историю так и надо было рассказать - абсолютно спокойно, без какого-либо надрыва и внешних эффектов?

Такой киноязык, увы, не близок моему восприятию, жаждущему хоть какой-то экспрессии - если не внешней, то внутренней, как в фильмах все того же Дэвида Кроненберга. Здесь же режиссура заставляет вспомнить драму Энтони Мингеллы "Английский пациент", показавшуюся мне в свое время верхом занудства - а Американской киноакадемией, кстати, принятую на ура и удостоенную аж 9-ти премий "Оскар"... Вот думаю - может, стоить пересмотреть "Английского пациента"? А заодно и "Горбатую гору"...

Цитата:

А дубляж - уродский, ну правда :). Я не про смысл даже, хотя, как я уже писала (или я это ен здесь писала) - только одно словечко "наверное" после вопроса Энниса о том, любит ли Курт его дочь - сводит на нет всю сцену!!!
Об чем речь? Теперь уже, извини, я не припоминаю.

Цитата:

И зачем, зачем было озвучивать те места, где герои в фильме не говорят??????? Можешь мне ЭТО объяснить?
Постараюсь, если ты, опять же, уточнишь мне, об чем тут речь.

Цитата:

Может, мы будеи про ГГ в одном месте говорить где-то? В Оскаре, к примеру? Или лучше тут?
Ну, как-то началось здесь... Если кто-то хочет куда-то перейти - переходите, а я за вами! :mask:

Эрик 27-03-2006 18:06

Цитата:

Автор оригинала: TinySparrow
Ой... краснею... :) Может, ты пошутил, но всё равно приятно
Do I look like I'm joking?? :mask: (Джокерская такая улыбка из-под маски...)

Цитата:

Спасибо за справку!
Всегда пожалуйста - обращайся еще! :mask:

Цитата:

А что, есть возможность посмотреть на англ? Двд-то ещё не вышел, или я ошибаюсь?
Ну выйдет же, и полагаю, что уже скоро.

Цитата:

Ну если бы там была длинная красивая эротическая сцена, это б уже был совсем другой фильм, и не факт, что его бы вообще показали в кинотеатре
Вот именно. У режиссера была совсем другая задача! В отличие, не могу опять не вспомнить, от Агнешки Холланд.

Цитата:

Dio, про пиратку-то я знаю, но Эрик покупает только лицензионные двд. Эрик, сделаешь исключение для ГГ?
Надеюсь, что будет приличное лицензионное издание с оригинальной звуковой дорожкой.

Эрик 27-03-2006 18:10

Цитата:

Автор оригинала: Елена
Ну ,а в наши сибирские широты лицензия и не доходит, так что я, по старинке.. по пираткам.. Стыдно, совесть мучает, душа болит... А что поделаешь?
Неужели совсем не доходит?! А региональные издания??

Елена 27-03-2006 18:30

Цитата:

Автор оригинала: Эрик
Неужели совсем не доходит?! А региональные издания??
Ну а в случае региональных изданий... зарплата препода универа чрезвычайно низка :( совсем чрезвычайно...

Эрик 27-03-2006 18:39

Цитата:

Автор оригинала: Елена
Ну а в случае региональных изданий... зарплата препода универа чрезвычайно низка :( совсем чрезвычайно...
Так региональные издания стоят-то на всего на червонец-другой дороже "пиратских"! Или это только у нас? Или... настолько низка??

TinySparrow 27-03-2006 18:46

Эрик, вопрос с фото замял :) Таинственный ты наш :mask:
Снова Эрик! Когда появится информация о дате релиза ГГ, сообщишь? Заранее :ale:
В общем, про ГГ продолжаем (если есть желание) здесь, а "ОСКАР" оставим :)

Елена 27-03-2006 18:53

Цитата:

Автор оригинала: Эрик
Или... настолько низка??

Пока не написала диссер - 900 рэ :)

Эрик 27-03-2006 19:23

Цитата:

Автор оригинала: TinySparrow
Эрик, вопрос с фото замял :) Таинственный ты наш :mask:
Наученный горьким опытом моих киноинкарнаций, предпочитаю оставаться в маске. :mask:

Цитата:

Снова Эрик! Когда появится информация о дате релиза ГГ, сообщишь? Заранее :ale:
Обязательно! Пока что могу сообщить, что видеодистрибьюцией фильма занимается компания "Парадиз", что означает, что издание, увы, будет, скорее всего, без бонусов и действительно может быть даже с одной звуковой дорожкой. Цена при этом будет стандартная - около 300 рублей. Так что возможно, будет иметь смысл приобретать региональное издание!

Dio 28-03-2006 07:34

Ладно, Эрик, давай уж здесь - в конце-концов Оскар - это ен одна ГГ :), и остальных номинантов я смотреть не планирую.

Гы, "епстрит"-то как в тему оказался :) - вот именно так я себя и чувствую, когда вижу это безобразие - хочестся отшатнуться и прикрыть глаза. Ну да ты знаешь, но да - тебе плевать, всё ждёшь, когда оценят твою милую изюминку.

Насчёт "тёток в бане" - слушай, да ну можно, конечно, но... Мыться она будет не так, как в кино - зуб даю. Поэтому тут будет не красивое мытьё, а мытьё красивого человека - не одно и то же. Насчёт секса в ГГ - конечно, именно этого создатели и добивались - разведи там слюнявые сантименты - и это точно стало бы "кином про педиков", напрочь похоронив все остальные задумки и посылы. Так что это отсутствие особливой эстетической стороны - именно и есть достоинство. И потому я так отстаиваю точку зрения, что это - не красиво. Заметь - не "некрасиво", а просто - не красиво... Но и не уродливо - просто почти жизненно, я бы сказала (поверь тоже вуайеристке со стажем :))

Насчёт перевода - я уже написала: В сцене, когда Эннис спрашивает Альму - А он тебя любит? Альма в оригинале уверенно отвечает - да, папа, он меня любит! И Эннис успокаивается - ему главное это, а не ответные чувства его дочери. В переводе Альма неуверенно мнётся - да, папа... Кажется любит... И что??? Ну и фиг с ней - решает Эннис и радостно наливает бокалы (единственное место, где зал хизикнул и послышалось - она же за рулём!!!!)

Второе - сцена, когда Агюрр наблюдает за нашими мальчиками в бинокль. Сцена показана глазами (и ушами) Агюрра. С такого расстояния, когда в полевой бинокль едва видно - слышно просто ничего быть не может. И эта сцена, показанная полностью молчаливо - вопринимается совсем по другому, чем с идиотскими возгласами "Вот я тебе покажу" и проч. Особенно смысла это не несёт и не меняет - просто "режет ухо". Зачем??? Просто непонятно - зачем? Озвучивать??? Немую в оригинале сцену??????

Ну и мелкие непонятки: Джек гарцует на лошади. Энннис - осторожно, лошадка пугливая! (что-то в этом роде - в оригинале там low startling point, то есть - легко пугается лошадка.) Первели - лошадь с норовом - ну, похоже. Джек - поторапливайся, а то она меня сбросит (в оригинале Джек бахвалится - хотел бы я посмотреть на ту лошадь, которая меня сбросит). Ерунда, но!!! Дальше, когда Эннис устанавливает палатку, а Джек завывает на гармонике, Эннис бухтит, а Джек оправдывается - она помялась, когда я упал с лошади. "ты же говорил, что ни одна лошадь тебя не сбросит?!" (у нас перевели - я думал, что ты хороший наездник). Джек - ей повезло (в нашем переводе - мне не повезло. Ну ерунда, я согласна - но зачем??? "Художественная ценность" диалогов примерно одинаковая, артикуляцию ен подгоняли - за-чем?????

А вообще ГГ тем и хорош, что не несёт однозначного посыла - кому-то это фильм "пролюбовь", кому-то - про несбывшееся, кому-то - про несделанное...

Про Английского пациента - ну, я всё равно так и не поняла, почему ты его хочешь пересмотреть, и при чём здесь ГГ???? Я думала, что где-то раньше ты, быть может, раскрывал этот момент подробнее.

Dio 28-03-2006 08:06

ГГ - рассказ
 
Более корректный перевод ГГ

http://www.jakegyllenhaal.ru/bm.html

Спешли для TinySparrow - я нашла на Ибэе полные (если продавец не обманывает) скрипты с диалогами к бродвейской версии Табу!!!!!!!!!

Dio 28-03-2006 08:54

Цитата:

Автор оригинала: Елена
Ну, а в наши сибирские широты лицензия и не доходит
Елена, всё доходит, ты что :)?! Просто иногда пиратка - это лучшее, что есть на выбор - лицензия или пиратка!!!

И мне не стыдно!!!!

А про зряплату - это да ***вздыхает*** Иногда озвучишь свою - а народу и в голову не приходит, что это в рублях, и начинают сетовать, - ну да, на такую сумму (имея в виду баксы) прожить можно только очень скромно...

TinySparrow 28-03-2006 10:25

Эрик, очередное спасибо за информацию. Не-е, такая лицензия нам не нужна! Нам надо, чтоб и русский, и английский, и все 33 удовольствия :) Подождём :)
Цитата:

радостно наливает бокалы

Вот этого я не поняла - действительно, она же за рулем, как можно?!
Цитата:

Более корректный перевод ГГ
Dio, большое спасибо! Я нашла какой-то перевод, но прочитав (сдерживая ругательства) первую страницу, выкинула его в мусорку - это ужас что такое! Твой вариант на первый взгляд гораздо лучше. Почитаем в свободное от работы время :)

Про "Табу" - а почему в соответствующем треде не написала? ;)

Dio 28-03-2006 10:54

Цитата:

Автор оригинала: TinySparrow
Я нашла какой-то перевод, но прочитав (сдерживая ругательства) первую страницу, выкинула его в мусорку - это ужас что такое!

Ну и зря - не без греха, но и ненамного хуже перевода, к примеру, Рента, который тут болтается :). Подстрочник... С ошибками (кстати, если это позволяет себе кинопрокат за деньги - почему бы это не сделать кому-то забесплатно). И к тому же - именно эти ошибки заинтересовали второго переводчика, и сподвигли сделать свой вариант (тоже не без косяков). Так что - браво обоим!!!

TinySparrow 28-03-2006 11:56

А что, "официального" перевода нет? На русском языке этот рассказ не выходил?

Dio 28-03-2006 12:01

Нет. Кабы выходил - стали бы все огород городить????


Время GMT +4. Сейчас 22:49.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru