![]() |
Re: Тексты (оригиналы и переводы)
Меня посетила мысль, что название мюзикла "Мамма Мия" надо было перевести на русский язык как "Мать моя!" Именно так, дословно и с восклицательным знаком. Это хорошо отражает впечатления от продукта.
|
Re: Тексты (оригиналы и переводы)
Андрей, а вы смотрели?
|
Re: Тексты (оригиналы и переводы)
А надо?
* встает в позу и нравоучительно поднимает палец * Света, осуждать следует все, чего не видел и не слышал. Если честно, меня подобные вопросы уже как-то... Хотя и как-то уже... |
Re: Тексты (оригиналы и переводы)
Цитата:
Проходили уже. |
Re: Тексты (оригиналы и переводы)
Да, обсуждать надо то, что видел и слышал. У нас, кстати, об этом и в рекомендациях пользователям указано ("Критиковать имеет смысл только то, что вы видели и слышали сами."). А то кто-то ваши слова примет всерьез и не пойдет на шоу, хотя вполне может оказаться, что человек упустил возможность приятно провести вечер.
Обсуждаю ли я вещи, которые не слышала или не видела? Андрей, отвечаю: c некоторых пор никогда. Так что всякий раз, как вы будете выносить суждения, основанные - с моей точки зрения - явно на догадках, а не на эмпирическом опыте, я буду задавать вам этот вопрос. |
Re: Тексты (оригиналы и переводы)
Хорошо, Света. :) Не будет ли вам обидно, если я просто не буду отвечать на ваши догадки о моих догадках? Я о неизвестных мне предметах тоже не высказываюсь. С вашей точки зрения полноценное впечатление можно получить только сидя в зале, с моей - достаточно видео/аудио. Оставим друг другу право на эти позиции, Ок?
Кстати, слова "Мать моя!" могут в равно степени означать и ужас, и восхищение :) |
Re: Тексты (оригиналы и переводы)
Но вы же не видели. Вы просто прослушали перепетую англичанами АББУ.
С моей точки зрения знакомство должно быть с материалом - если речь идет о бук мюзикле - неплохо бы ознакомиться с пьесой целиком. Вот я о чем. У Маммы мии есть своя вполне конкретная аудитория. Если вы не входите в ее число, это еще не значит, что миллионы людей ошибаются, ежедневно вручая свои денежки компании ЛиттлСтар. Вы не ждете от фильмов Холлмарка глубины Бергмана? Вот и Мамма. Не претендует. |
Re: Тексты (оригиналы и переводы)
Видел в записи.
|
Re: Тексты (оригиналы и переводы)
И что, по записи вы не смогли определить, на какого зрителя расчитано это шоу? Если вы чего-то не понимаете в искусстве, то это не для вас (не доросли или переросли). Приведите пример с вашей точки зрения достойной музыкальной романтической комедии для - скажем так - обывателей?
|
Re: Тексты (оригиналы и переводы)
Света, я вас не понимаю. То идет речь о том, что жанру куда-то надо тянуться, то про обывателей.
|
Re: Тексты (оригиналы и переводы)
А вы читайте внимательно то, что я пишу и здесь, и в других топиках. Я пишу о том, что жанр многообразен. Каждый ищет в нем свое. Меня просто удивляет, что вы отрицаете ту его часть, которая двигает это направление вперед и является ее вершиной (в пользу середнячкового произведения), и в то же время считаете фигней просто качественный музыкальный макдоналдс (не претендующий ни разу на продвинутость и экспериментальность), который, судя по количеству стран, где этот спектакль идет, тоже кому-то нужен.
И, конечно, всегда напрягает, когда тебя вынуждают писать какие-то общеизвестные вещи, причем не потому, что их не знают, а потому что хотят поддерживать огонек в полемике, которая вот вот зачахнет. |
Re: Тексты (оригиналы и переводы)
Да, и вообще, странно, когда кто-то начинает отрицать, не просто лицо кривить: не нравится, а категорично заявлять: "Я считаю, что это так-то!", в отношении чего-то такого, что не нуждается в наших мнениях и прекрасно существует само по себе. Мне не нравится московская зима, я считаю, что она не в ту сторону двигает всю природу, в какую мне хотелось бы. Нодо бы её запретить. Только запрещай - не запрещай, а зима как была так и останется. Тем более, что многие её любят.
А полемика - чорт бы с ней. Пусть затухает. Тем более, если в пылу неё постоянно ущемляются чьито интересы и затрагиваются чьи-то чувства. Понятно, конечно, что кому-то хочется таким образом привлечь внимание к себе. Но, может быть, лучше научиться что-то делать головой или руками, вместо того, чтобы болтать. И тогда внимание и любовь восхищённых поклонников станут вашими постоянными спутниками. |
Re: Тексты (оригиналы и переводы)
mors,
Если вы так понимаете мои слова - мне вас искренне жаль. Света, Я обсуждаю и большей частью осуждаю то, что на мой взгляд, является крайностями в жанре. Утягивает его либо слишком в заумь, либо наоборот совсем уж в частушки. Если об этом не интересно говорить - ок. |
Re: Тексты (оригиналы и переводы)
Цитата:
|
Re: Тексты (оригиналы и переводы)
эх...простите, что свожу ваш спор к теме...ну к текстам...
Я тут чё-та (Да, простит меня профессионал - Даров) решила перевести Who I Am из Джекила (нашего обшего любимого)...Ну, так, здесь как то поступали предложения... Просто, интереса ради выкладываю...просто - чужого мнения ради... Кто же я? Вот я стою, посмотри в глаза Кто же я? Что же я? Глупой зовёшь, это вправду я! Я не знаю, кто я. Знаешь ли ты? Знает ли кто? Кто я , скажите, кто? Стану ли снова счастливой? Или уже не судьба? Может исчезну бесследно я... Вот я стою, посмотри в глаза, Кто же я? Что же я? Жизнь ли моя или смерть моя, Даст ответ - кто же я? Всем всё равно, даже тебе, И нет ответа мне... |
Время GMT +4. Сейчас 08:05. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru