Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   Ad libitum (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Lord of the Rings-2 (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=1202)

Поник 31-01-2003 13:33

PS Чтобы никто не подумал, что я тут такой упертый фанат Джексона. Некоторые сцены фильма вызвали-таки у меня медленное сползание под кресло от смеха. Можете, намекнуть мне на мою испорченность, но Арвен ака лошадь - это чересчур. К тому же необходимость введения всего эпизода, начиная от условной гибели Арагорна, - очень, ИМХО, сомнительна. Хотя бывшие со мной на сеансе две девушки ( 14 и 17 лет), абсолютно не знавшие о книгах, уверяли, что им стала понятна после этой сцены сверхъестественность эльфов. Ну может, на таких зрителей и рассчитано, а нам уже не понять таких задумок :)

Swallow 31-01-2003 14:34

А мне показалось, что очень много драк в нем... Снято красиво, но постоянные бои утомляют :( Толкинисты наверное будут в восторге :)

Дерзновенный 31-01-2003 14:41

Цитата:

Автор оригинала: Swallow Толкинисты наверное будут в восторге :)
Мы любим Толкина не за батальные сцены, уверяю Вас

Parisien 31-01-2003 14:46

Цитата:

Автор оригинала: Volta
Я думаю, что то, что продают как режиссерскую версию на кассетах, соответствует ей же на DVD. Там нет бонусов, это так, но что касается саомй ленты, то мне кажется, они аналогичны.

По второму фильму обещают такой же подарок, уже даже немного известно. что там будет. :)


Ну не знаю. Я видел три варианта ВК1:
1. В кино, обычная.
2. В переводе Гоблина, рип с ДВД. Там добавлены сцены в Хоббитании, презд Хранителей в Раздол и еще по мелочи.
3. 2 ДВД-й вариант. Там начало другое - Бильбо пишет книгу, еще больше всего добавлено, более длинный поход из Хоббитании в Бригор (2 ночевки, встречают поющих лесных эльфов), из Бригора в Раздол идут дольше - ночуют в лесу, Агроном сын Агронома поет песню о Берене и Лючиэнь. И так далее. Я за вечер смог только один диск посмотреть и офигел ;) И перевод нормальный (Торбинс, Торба-на-круче, Лихолесье и т.д.), и Сауроновские фразы тоже переводят.

А из дополнений там только какой-то пародийный прикол, проходивший по МТВ - все остальные бонусы на 3 и 4-м дисках, которых наши пираты не сделали, ессно.

Swallow 31-01-2003 15:04

Цитата:

Мы любим Толкина не за батальные сцены, уверяю Вас

Я не имела ввиду именно Вас :) Не обижайтесь. Я говорила исходя из того, что у меня рядом с домом находится лес и там постоянно собираются "толкинисты", с мечами щитами, гномы, эльфы... и тому подобное... И они постоянно сражаются, что со стороны смотрится несколько забавно ;) Поэтому видя каждый день эти баталии и посмотрев фильм, я пришла к выводу, что они будут от него просто в восторге :) Т.к. 2 часть типично мальчиковая :)

Дерзновенный 31-01-2003 15:09

Цитата:

Автор оригинала: Swallow

Я говорила исходя из того, что у меня рядом с домом находится лес и там постоянно собираются "толкинисты", с мечами щитами, гномы, эльфы... и тому подобное...

Не надо путать толкинистов с тусовщиками и ролевичками. эти детки никому радости не приносят и только позорят имя Профессора

Дженна 31-01-2003 15:13

Цитата:

Автор оригинала: Поник
Кроме того, мне кажется, что люди, ставившие фильм, набравшие столько спецов (судя по доп материалам DVD LOTR) и просчитавшие даже выговор гнома (uvular "r" по Толкиену), немного в курсе возможных вариантов взятия замков и ведения боев.

Ээээ... "...блажен, кто верит миражам..." (с) Это я к тому, что верить во всех этих спецов бессмысленно. Мнений на этот счет ровно столько, сколько спецов :-)) И эта ситуация повторяется из фильма в фильм... Мне тоже всегда казалось, что у фильмов, которые, например, завязаны на боевых искусствах, должны быть консультанты. И они есть. Но у Голливуда свой взгляд на это. И этот "взгляд" регулярно вызывает приступы хохота при просмотре драк главного отрицательного героя с главным положительным :-))

Я не специалист по батальным сценам, но кое-что (самую малость) понимаю во владении холодным оружием :-)) Если откинуть общую картину битвы и посмотреть на отдельные "дуэльки", которые там показывают, то возникает масса вопросов. И к саомму оружию тоже возникают вопросы. И к лихому размахиванию/вращению им. Особенно когда это не "партия для двоих", а, извините, махач, где, избавившись от одного врага, можно тут же получить по кумполу от другого...

История с трубой, про которую упоминал Бёрд - это отдельная тема... :-))

Swallow 31-01-2003 15:18

Дети которым от 20 до 40? Это интересно :) К тому же я ничего не путаю :D
Не хочу никого обидеть, но у всех Толкинистов голова немного не в ту сторону повернута. Имхо.

Дерзновенный 31-01-2003 15:21

Детство - понятие растяжимое. И махание ковыряльниками я называю детством... или маразмом, что в данном случае одно и тоже.
Спасибо за характеристику:(

Swallow 31-01-2003 15:26

Не обижайся! Под "Толкинистами" я понимаю людей которые махают мечами и прочей зибурдой. К людям которые просто любят творчество Толкина отношусь совсем по иному, т.к. сама просто обожаю ВК :)

Дерзновенный 31-01-2003 15:28

:)

Bird 31-01-2003 18:03

to Поник

Я
Цитата:

Я не спец в боевых искусствах. Но как ты себе представляешь лучников на стене, а перед ними копейщиков? Кроме того, мне кажется, что люди, ставившие фильм, набравшие столько спецов (судя по доп материалам DVD LOTR) и просчитавшие даже выговор гнома (uvular "r" по Толкиену), немного в курсе возможных вариантов взятия замков и ведения боев.

Ну я вообще про строй говорил, который бежит к стене. И как-то совсем безболезненно удается оркам притащить лестницы. И ни рва ни чего там нет перед стеной. Голое поле.. наврное чтоб лестницы удобнее таскать...

Volta 31-01-2003 20:18

Цитата:

Автор оригинала: Parisien
3. 2 ДВД-й вариант. Там начало другое - Бильбо пишет книгу, еще больше всего добавлено, более длинный поход из Хоббитании в Бригор (2 ночевки, встречают поющих лесных эльфов), из Бригора в Раздол идут дольше - ночуют в лесу, Агроном сын Агронома поет песню о Берене и Лючиэнь. И так далее. Я за вечер смог только один диск посмотреть и офигел ;) И перевод нормальный (Торбинс, Торба-на-круче, Лихолесье и т.д.), и Сауроновские фразы тоже переводят.
Вот он и есть на кассете. Причем без перевода, а с титрами - практически идеал. :)

2Swallow: в фильме много битв, это да. Но много их и в книге - и не так это, что там две-три страницы.

Кстати, вот тут выяснилось, что Горлум - не полная анимация! То есть, анимация, конечно, но его мимику и движения срисовывали с актера, который его озвучивает и, как выяснилось, играет. А еще они играл в Кабаре и Оливере, кстати. :) А вообще, шекспировский актер, вот. :)

Swallow 31-01-2003 22:49

Цитата:

в фильме много битв, это да. Но много их и в книге - и не так это, что там две-три страницы.

Это да, но читалось мне намного лечгче чем смотрелось. На экране малость утомляет... Оссно если учесть что фильм идет не час и не два... :)

Мишка (плюш) 01-02-2003 00:23

ТАКОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ!

видеоряд - это что-то! красииииииииииииво!!!

это как наркотик какой-то...

скажите, а есть возможность достать те материалы, которые не вошли в первую часть?? а?:ale:


Время GMT +4. Сейчас 19:46.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru