![]() |
Re: Тот, кто писал про "Отелло" с Фишборном
Цитата:
Насчет массовки - не знаю, вообще-то там большинство актеров, насколько мне известно - британские... ;)) |
Цитата:
Я могу абсолютно честно и серьезно сказать - я пойду на третью Матрицу ТОЛЬКО по этой причине... ;))) |
Re: Re: Тот, кто писал про "Отелло" с Фишборном
Цитата:
Что ж, видимо, национальная принадлежность массовки не повлияла на общую стилистику фильма, которая абсолютно голливудская. :-) |
Да тут и так понятно, агент Смит - это обычный компьютерный вирус :) А Нео в третьей части будет Доктором Вэбом :) (Ну или Касперским кому по вкусу)
|
Немного социологии в связи с подготовкой г госу: :D
1. У Нео произошла рутинизация харизмы (Вебер) 2. Нео - неопозитивист (Конт и пр.) 3. Зеон - типичный пример отчуждения труда. Вся Матрица, впрочем, тоже... (Маркс) Вот так-то. Кто что еще научное сюда приплетет? :) |
Цитата:
Аргументируйте-ка, коллега, почему это Нео - неопозитивист? Потому что "нео"? ;) |
Охотно, коллега: Нео, в отличие от французского товарища, предлагал не искать причину, т.е. объяснять "почему", а в большей степени, искать решение в плане "как" - это ли не позитивизм. :)
|
Коллега, но почему же НЕОпозитивист? Конт все же относится к первой волне позитивизма...
|
парадигма
Если уж дошло до наукообразия вокруг Матрицы, то вот пожалуй еще:
Перезагрузка Матрицы (имевшая место быть, как мы теперь знаем, неоднократно) - типичная смена научной парадигмы (В соответствии с Томасом Куном). Каждый раз Архитектор менял свои подходы к "творению" матрицы. Но главное - необходимость переодической перезагрузки (смены парадигмы) - всегда оставалось. |
ИМХИ
О, вот и я уже не чужая на этом празднике жизни.
Что могу сказать - разница М1 и М2 как между Чужим и Чужими. Кому что нравится. Но у Вачовски еще и хватило ума поиронизировать над канонами сиквелов - умноженные Смиты, повтор начала (м1 и м2 - сцена с Тринити), демонстративные повторы ракурсов и спецэффектов. Только не обламывайте меня - не пишите, что это не стеб, а всерьез :). Порадовало и наличие "нестреляющих ружей" - неизвестно как спасенного чела, подаренной ложки, амулета. Что не понравилось - сцена шоссе. Да технически - супер. Но по сюжету - чересчур затянуто. И мое любименькое - перевод ака дубляж. До этого я не вынесла телеМатрицу - это ж надо так растерять краткость и ритмичность диалогов! И подобрать настолько неподходящие голоса. И почему наши переводчики (разных фильмов) упорно заменяют Дороти на Элли - им что всем за 40 что-ли. Да и убить коронные фразы фильмы уметь надо. Почти все то же относится (ИМХО) и к кинодубляжу Перезагрузки. И последнее - переводчики, видимо, гуманитарии. Слово Оракул (Oracle) применительно к женщине режет им явно слух. Но интересно, сколько зрителей матрицы слышали слово Пифия? При этом стараясь окультуривать зрителя переводчики одновременно оставили Зайон (явно Сион), Морфеуса и Ниобу (ну хоть не Найоби). А кто-нить знает за что элиминировали Танка. Вроде ж он выжил в М1, его только ранило и был он бодр и здоров. Или это из серии: "А что скрипач был так плох?" - "Нет попросил прибавку к жалованию" (Тутси, диалог между актерами мыльной оперы, над гробом умершего по фильму пациента-скрипача). |
хорошие ИМХИ
На то ини и имхи...
Но все-же, позвольте вставить пару слов: "нестреляющие ружья": ... неизвестно как спасенного чела Как-же неизвестно, см. "Аниматрицу" (о которой я столько распинался), а конкретнее "Kid's Story". Это тот самый мальчик, что поверил в Нео, стал объектом охоты агентов, и как следствие упал с крыши школы. Насмерть упал... В мире матрицы. Но на деле выжил и Нео его вытащил. Но уж все же слишком явные завязки с "Аниматрицей"... получается, что без ее просмотра нельзя адекватно воспринять "Перезагрузку". что до ложки ("нет никакой ложки...") то впереди еще "Революции", может там всему дадут выстрелить. Что до Оракула, то я разделяю Вашу обиду - ну при чем здесь вдруг взялась Пифия? (Или эти переводчики настолько гуманитарии, что кроме Пифии им не приходит в голову больше ни какие оракулы. А из оракулов им известен только Дельфийский... Селестина, Сивиллы - это все так, из технической области...). Что до конверсии Дороти=>Элли, то я все-же не понял намеков про 40 лет и т.п. Мне далеко не сорок, но я знаю эту историю в изложении Волкова и мне он много ближе... Посему, я с Элли согласен - понятнее, что именно Цифер имел в виду. ----------------- "Шестилапник №5" - это конечно не Курт Воннегут, но зато это Волков, а не Баум. |
А я вчера еще раз ходила. И мне все равно понравилось, вот только жалко, мультипликация при втором просмотре здорово видна.
Что-то у меня мозги в рамках действующей парадигмы не желают научно работать. Может, сказываются выходные, может философия прочно забыта. Жалко, но умную беседу поддержать не могу. Хотя, кажется, смысл фильма где-то зарыт на поле общей философии: Смит говорит о ЦЕЛИ, Мировинген о ПРИЧИНЕ и СЛЕДСТВИЯХ, о ВЫБОРЕ говорят на протяжении всего фильма. Цитата:
А где именно? В первой драке со Смитами я по крайней мере в двух моментах разглядела очень явную пририсовку. Еще какая-то ерунда была – не помню где, где-то ближе к финалу. Но пятна крови на стеночке до и после Нео вроде здесь нет. Как и того ужаса, который получится, если остановить кадр в М1 в сцене «Морфей видит Нео на вертолете». Цитата:
Да-да, Вачовски к ответу! Этот чувак, который вместо Танка, мне активно не понравился. Цитата:
Скорее стеб. Точнее не стеб, это сделано сознательно, но смысл всего этого какой-то немножко другой, не самоирония, а этакое подмигивание зрителю, типа «ну ребята, вы же знаете, что к чему, мы же просто должны были ЭТО повторить, это же просто культовые вещи». Ну, например, полеты Троицы (начало М1 и М2), прыжок-полет Морфея (тренировочный бой в М1 и бой с агентом на крыше фургона в М2), у Морфея «руки за спиной» – красивый кадр (в М1 он так встречает Нео в первый раз, в М2 это кадр, когда они идут к Мировингену), красные кожаные кресла, традиционные реплики оператора «Я никогда не видел такой скорости», «Охренеть» (в М1 это понятно, а здесь-то уже чего хренеть), дырявые свитерочки, которые вновь Нео и Троица надевают ближе к финалу. Да много всего такого вплоть до буквального повторения некоторых кадров – Морфей, недоверчиво смотрящий на монитор, на котором показывается остановка сердца Нео и Троицы (соответственно в М1, М2). То есть опять и опять здравствуй, дорогой постмодернизм. В издевательской массово-фанатской разновидности. Между прочим, когда мои друзья смотрели «Лару Крофт, расхитительницу гробниц», среди многих их претензий к Джоли была такая: «Она даже ни разу не сделала знаменитую Ларкину стойку на руках». Хотя у Вачовски, мне кажется, все происходит на грани между стебом и всерьез. В том смысле, что их зритель всегда мог сказать: все это фигня. Ну да, фигня, могли ответить режиссеры, мы же понимаем, что вы это понимаете. Смысловых неувязок всегда была масса. Здесь, например, Троица отправляется в матрицу вопреки данному Нео обещанию, потому что экипаж третьего корабля погиб, подстанция включилась, если теперь открыть ЛЮБУЮ дверь в том коридоре, последует взрыв. Через несколько кадров Мастер ключей спокойненько открывает дверь, спасаясь от Смитов, и никакого тебе взрыва! Цитата:
Вот если честно, то этот спасенный чел безмерно раздражал, как и новый оператор. Цитата:
Особенно бедняжка Морфей, вынужденный свою речь к Сиону произносить таким сдавленным голосом, будто он уже невыносимо хочет в туалет. Цитата:
Жалко Дороти, жалко Оракула (Пифия – это полный идиотизм), мне вот жалко и Морфея, и Троицу, поскольку их имена значимые и вполне переводимые. Я в первый раз смотрела Матрицу в пиратской версии с одним переводчиком, кстати, вполне приличным – и мне было трудно привыкнуть потом к дубляжу на лицензионке, где очень многие фразы переведены приблизительно, просто коряво, у фильма в оригинале есть свой ритм, так вот этот дубляж его даже не замедляет, а полностью разрушает. А вторую часть так продублировали, что голоса актеров даже не слышны. Впрочем, обычная сейчас практика наших прокатчиков. |
to Rohan
Ну про 40 я загнула. Я сама из того поколения, которому Волков роднее. Но где-то год назад я заметила, что дети лет 5-6 не понимают про Элли и Тотошку, когда я поправилась и сказала "Дороти" - все поняли. Может это случайная селекция (такую им сказку накануне прочли), а может правило. В любом случае переводчикам надо было определиться - окультуривают они зрителя (тогда должны быть Сион, Ниобея, Меровинг, Персефона и Дороти) или не усложняют (тогда - Зайон, Найоби, Меровинджен, Элли). А получился этакий компот. ИМХО, согражданам не мешало бы знать, что Zion - heaven as final gathering place of true believers (с) Webster. А прочесть словарь никому не вредно. Или наши переводчики бояться ассоциаций с "сионизмом" Оракул и Пифия - частично пропадает оттенок неожиданности для Нео (тетя кухонного типа), по крайней мере, уже задано, что - это женщина. The Oracle - лицо неопределенного пола. А из второй части становится ясно, что гоняться за заменой на сущ. ж.р не обязательно А еще претензии к дубляжу основаны на том, что половина англоязычных матриксолюбов цитирует фразы (типа "Рад вас видеть, Мр Андерсон"), которые они считают не менее хитовыми чем Buckle your seatbelts..... В нашем же переводе они не играют - значит что-то потеряно. И спасибо, за наглядную демонстрацию, того, что аниматрица - это Вам не жук плюнул. |
to Поник
вот именно... вот именно...
И уменя складывается впечатьение, что эти "официальные" переводчики вообще не смотрят в словарь. Примеров тому масса и мен просто лень их приводить. И ладно бы это касалось только технических терминов... Ассоциации с "сионизмом" - мне просто лень выискивать ту ссылку которая наглядно демонстрирует, что это все именно так: они именно боятся... И еще про Цифера, который еще Сайфер (Cipher)... это ведь тоже значащее имя... Кто скажет почему? |
to Rohan
Cipher (Cypher) - имеет несколько значений. Одна группа сводится к "шифр" и иже с ним, а вторая - "ноль, ничтожество". Конечно, если в матрице ты - Мр. Рейган, а в реальности - нолик без палочки, то выбор очевиден. да и актер явно в курсе обоих значений. Кстати, я занудствую или то, что Нео во второй части обделили конфеткой синего цвета (Оракул дает только одну, красную, хотя формально выбор еще есть) означает полную детерминированность избранного пути? (вопрос риторический) |
Время GMT +4. Сейчас 16:38. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru