Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Лучший фильм по мюзиклу (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=215)

FAB 05-09-2006 14:45

Re: Лучший фильм по мюзиклу
 
Из современных, на мой взгляд, лучшая экранизация - "Чикаго". Потрясающий фильм, что-то в нем есть притягивающее, заставляющее смотреть его снова и снова. Вот например в "Призраке оперы" этого *чего-то* нет, несмотря на то, что фильм тоже великолепный. :film:

Targhis 06-09-2006 11:15

Re: Лучший фильм по мюзиклу
 
Хочется добавить в общий список "12 стульев" с Мироновым. Совершенно не восторге от самого фильма, но одна "Белеет мой парус" чего стоит! :)

Эрик 07-09-2006 18:34

Ну, по такому случаю и мне захотелось представить свою призрачную десятку лучших киномюзиклов всех времен и народов. Однако при попытке это сделать сразу возникли проблемы. Во-первых, таковых оказалось не десять, а одиннадцать. А во-вторых, распределить места внутри этой "одиннадцатки" для меня оказалось невозможным. Поэтому просто привожу эти одиннадцать фильмов в хронологическом порядке.

При этом сразу оговариваюсь: я выбирал только полнометражные кинофильмы и не рассматривал телеверсии спектаклей (например, "КЭТС" или "Нотр-Дам де Пари"), видеопостановки (например, "Иосиф и его удивительный разноцветный плащ снов"), а также телевизионные фильмы (например "Свадьба Кречинского" или "Не покидай...").

Итак:

1. Вестсайдская история (США, 1961, реж. Роберт Уайз и Джером Роббинс)
2. Кабаре (США, 1972, реж. Боб Фосси)
3. Иисус Христос - суперзвезда (США, 1973, реж. Норман Джюисон)
4. Томми (Великобритания, 1975, реж. Кен Расселл)
5. Хайр (США, 1979, реж. Милош Форман)
6. Вся эта суета (США, 1979, реж. Боб Фосси)
7. Пинк Флойд: Стена (Великобритания, 1982, реж. Алан Паркер)
8. Танцы в темноте (Дания-ФРГ-Нидерланды-США-Великобритания-Франция-Швеция-Финляндия-Исландия-Норвегия, 2000, реж. Ларс фон Триер)
9. Мулен Руж! (США, 2001, реж. Баз Лурманн)
10. Чикаго (США-Канада, 2002, реж. Роб Маршалл)
11. Призрак Оперы (США-Великобритания, 2004, реж. Джоэл Шумахер)

рамтамтаггер 07-09-2006 21:41

Re: Лучший фильм по мюзиклу
 
Цитата:

Автор Эрик

8. Танцы в темноте



Танцующая:) Извините за поправку :)

Анна 08-09-2006 11:42

Re: Лучший фильм по мюзиклу
 
Цитата:

Автор Эрик
Пинк Флойд: Стена (Великобритания, 1982, реж. Алан Паркер)

Ну, всё-таки Стена - это не совсем мюзикл))

Эрик 08-09-2006 21:20

Цитата:

Автор рамтамтаггер
Танцующая:) Извините за поправку :)

Сударь - не вам меня поправлять, ОК? Тем более в случае, когда я не ошибаюсь.

Повторяю: "Танцы в темноте".

Clyde 08-09-2006 21:24

Re: Лучший фильм по мюзиклу
 
Цитата:

Автор Эрик
Сударь - не вам меня поправлять, ОК? Тем более в случае, когда я не ошибаюсь.
Повторяю: "Танцы в темноте".

Но все же рамтамтаггер ближе к истине, так как слово "Dancer" переводится не как "танец", а как "тот, кто танцует", то есть - танцующая.

Цитата:

Автор Анна
Ну, всё-таки Стена - это не совсем мюзикл))


В списке Эрика много не совсем мюзиклов. :-)))

Эрик 08-09-2006 21:33

Цитата:

Автор Анна
Ну, всё-таки Стена - это не совсем мюзикл))

А чем она не мюзикл? Рок-оперы давно уже причисляют к мюзиклам. Тем более что фильм "Пинк Флойд: Стена" во многом повторяет находки "Томми" - а его-то "мюзикловость" не вызывает сомнений?

Эрик 08-09-2006 21:40

Цитата:

Автор Clyde
Но все же рамтамтаггер ближе к истине, так как слово "Dancer" переводится не как "танец", а как "тот, кто танцует", то есть - танцующая.

Вы забываете другой, на мой призрачный взгляд, гораздо более важный момент: название фильма должно вызывать в памяти ритмические музыкальные ассоциации - с такими названиями, как Singin' In The Rain или Strangers In The Night. В дословном переводе "Танцующая в темноте" эта важная аллюзия теряется.

Цитата:

Автор Clyde
В списке Эрика много не совсем мюзиклов. :-)))

А какие именно и чем они "не совсем" мюзиклы?

Clyde 08-09-2006 21:56

Re: Лучший фильм по мюзиклу
 
Цитата:

Автор Эрик
Вы забываете другой, на мой призрачный взгляд, гораздо более важный момент: название фильма должно вызывать в памяти ритмические музыкальные ассоциации - с такими названиями, как Singin' In The Rain или Strangers In The Night. В дословном переводе "Танцующая в темноте" эта важная аллюзия теряется.

Если следовать вашей логике, то Singin' in the rain будет переведено как "Песни под дождем". :biggrin: Аллюзии - это, конечно, хорошо, но и здравый смысл терять тоже не надо.

Еще не мюзиклы - All that Jazz и пресловутая Dancer in the Dark. Впрочем, насчет последней еще можно поспорить.

И кстати, если уж вы взялись переводить название, что ж вы Hair перевели не как "волосы"? :biggrin:

Эрик 08-09-2006 22:20

Цитата:

Автор Clyde
Если следовать вашей логике, то Singin' in the rain будет переведено как "Песни под дождем".

Простите, не догнал: кем, когда, где и зачем оно будет переведено? :mask: :mask:

Цитата:

Автор Clyde
Аллюзии - это, конечно, хорошо, но и здравый смысл терять тоже не надо.

Разумеется. А кто с этим спорит-то? :mask: :mask:

Цитата:

Автор Clyde
Еще не мюзиклы - All that Jazz

Чем же он не мюзикл? Вот наш уважаемый замученный администратор не только считает его таковым, но и ставит на первое место. Кстати, в данном случае перевод не вызвал сомнений? :mask: :mask:

Цитата:

Автор Clyde
и пресловутая Dancer in the Dark. Впрочем, насчет последней еще можно поспорить.

Спорить всегда можно. Важно - как спорить. Чем же, по-вашему, этот фильм - не мюзикл?

Цитата:

Автор Clyde
И кстати, если уж вы взялись переводить название, что ж вы Hair перевели не как "волосы"?

А вы и тут будете спорить? :mask: :mask:

Oban 08-09-2006 23:25

Re: Лучший фильм по мюзиклу
 
Будем честны перед собой ;), Dancer In The Dark переводится как "Танцовщица в темноте", Singin' In The Rain - "Напевая под дождём" (в заглавной песне эта фраза ведь обыгрывается), а Jazz вполне может быть переведён как "суета", поскольку есть такое значение у этого слова.

Главное, чтобы "Вся эта суета" и "Весь этот джаз" не воспринимались как разные фильмы. :)

Эрик 08-09-2006 23:49

Цитата:

Автор Oban
Будем честны перед собой ;), Dancer In The Dark переводится как "Танцовщица в темноте"

А если еще точнее - то "То ли танцор, то ли танцовщица в темноте", потому как dancer может означать как женский род, так и мужской! :mask:

Цитата:

Автор Oban
Singin' In The Rain - "Напевая под дождём" (в заглавной песне эта фраза ведь обыгрывается)

Верно! А я ведь об этом и говорю: чтобы правильно перевести название, важно донести не только конкретное значение слов, но и исходный смысл!

Цитата:

Автор Oban
а Jazz вполне может быть переведён как "суета", поскольку есть такое значение у этого слова.

Более того - именно так в данном конкретном случае и надо переводить, ибо любому имеющему уши должно быть очевидно, что музыка Ральфа Бёрнса, звучащая в этом фильме, - ну никак не джаз!!

Цитата:

Автор Oban
Главное, чтобы "Вся эта суета" и "Весь этот джаз" не воспринимались как разные фильмы. :)

Также как "Хайр" и "Волосы"! :mask:

Alexander 09-09-2006 00:58

Re: Лучший фильм по мюзиклу
 
По-моему, "Стена" - это не только не мюзикл, но даже и не рок-опера. Насколько мне известно, это был "концепт-альбом" группы Пинк Флойд, сделанный примерно в том же ключе, что и их предыдущие работы, только он посложнее и поинтереснее. Это уже в фильме Алана Паркера надо было придумать некое подобие сюжета, чтобы связать музыкальные номера. Но и сюжет там весьма условный, на мюзикл не тянет - в мюзикле сюжет, как правило, внятен, персонажи, характеры и взаимоотношения между ними прочерчены весьма конкретно. А "Стена" - трудно дать чёткое определение этому фильму, да и не надо, наверное. Он ни на что не похож. Этакий большой видеоклип. Хороший.

Clyde 09-09-2006 01:41

Чем All That Jazz не мюзикл
 
Одним из определений фильма-мюзикла, как и просто мюзикла, является то, что в нем есть достаточное количество песен, исполняемых различными персонажами, при этом эти песни используются для развития сюжета.
Так вот в All That Jazz таких песен, если я правильно понимаю, всего две-три. Причем они все в конце. С таким же успехом "Монти Пайтон и священный грааль" (не Спамалот!) можно назвать мюзиклом. :-))


Время GMT +4. Сейчас 13:09.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru