Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=3104)

Alexander 28-08-2006 02:27

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
[
Цитата:

Автор Анна
Цитата:

Ну, если прирождённый философ и романтик Гюго - бытописатель, то я... даже не знаю, кто я в таком случае :))) Вы "Тружеников моря" читали?

Нет, именно эту вещь не читал. Ну не надо же так буквально всё воспринимать и цепляться к определениям.



Цитата:

Но Вы-то поставили эти книги в один ряд по, скажем так, глубине и серьёзности содержания :)))

Скорее по доступности восприятия и внятности сюжетных линий и характеров, делающих их удобными для создания почти приключенческих фильмов и мюзиклов.


Цитата:

А что, надо, чтобы Козетта была Наташей Ростовой, а Жан Вальжан - Иваном Карамазовым? У Гюго свой стиль и свои персонажи, он и не должен напоминать наших писателей. Его персонажи тоже очень интересные, но по-другому интересные.
Вообще непонятна мне такая позиция: "Пушкин/Толстой/Достоевский/нужное вписать - нашевсё, остальные - вторичная литература".

Да кто говорит, что вторичная? Есть Тарковский, а есть вестерны. Я очень люблю и тех и этих, никого не считаю "вторичным". Просто - разное. Вы же сами пишите: ПО ДРУГОМУ интересные. Другое дело, что Достоевский поглубже копает, помасштабнее. Ну что такого? Ну есть Бетховен, а есть замечательный композитор Алябьев, написавший несколько хороших романсов. Никто никого не принижает.

Цитата:

Не нужно экстраполировать (страшное слово, да :d ) свой собственный опыт на всех окружающих :) Я вот, например, где-то в 6-м классе и проглотила практически всего Достоевского, и ещё мало показалось. Но это же ничего не значит, верно? :)))

Значит. Потому что я уверен, что в 6-м классе Вы прочли одного Достоевского, а в более позднем возрасте (если прочли снова), для вас это уже был совсем другой писатель, поднимающий совсем ДРУГИЕ проблемы. Хотя книги его не изменились, но мы -то меняемся. Потому его и надо перечитывать время от времени, по мере собственного развития, это ведь "матёрый человечище", вселенная (хотя о Толстом сказано). И всё время будет что-то новое.
А "93-ий год" я перечитывал года 4 назад. Замечательная книга. Но ничего принципиально нового я там для себя уже не открою. Просто интересное чтение.



Цитата:

Удобны? Я бы сказала, что книги Гюго неудобны для экранизации или мюзикла. Мизерабли - это замечательное исключение, уникальный случай, когда талантливые люди сумели проделать талантливую работу. Но назовите мне хоть один более-менее удачный фильм по роману Гюго.

Не знаю, что считать "удачным". Во всяком случае, довольно много экранизаций "Отверженных" существует, и они вовсе не все бездарны. "Собор Парижской богоматери" ставили неоднократно, а фильм с Д. Лолобриджидой вроде как классикой уже считается. Дотягивают ли до оригинала? Возможно, нет. но интерес киношников к Гюго очевиден. Даже Дисней к нему обращался.

А что в этом романе интересует нашего читателя?


А нашего читателя в нём интересует прежде всего наша треклятая и несчастная жизнь, особенно если это читатель эпохи "застоя" (я из таких, например), когда поднимаются насущные проблемы НАШЕЙ действительности - от поруганной веры и разрушенных храмов до бытового скотства и быдлизма повседневной советской жизни.
А у запдного читателя, английского, например, таких проблем не было, они священников не сажали и в коммуналках не жили. Как они воспринимают эту книгу? Да едва ли им это и интересно, это слишком уж "не про них". Известно ведь, самое интересное -читать про себя.

Анна 28-08-2006 06:44

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор Alexander
Скорее по доступности восприятия и внятности сюжетных линий и характеров

Гюго так же доступен для восприятия, как и Леру? :D :D :D Посмеялась, спасибо.

Цитата:

Автор Alexander
Но ничего принципиально нового я там для себя уже не открою. Просто интересное чтение.

Не соглашусь. Думаю, что и Гюго при каждом перечитывании можно открывать заново. Как и любого хорошего писателя. Это и есть признак качественной литературы, которая по умолчанию не должна напоминать одноразовое чтиво.

Цитата:

Автор Alexander
фильм с Д. Лолобриджидой вроде как классикой уже считается

Да, есть один хороший фильм. Маловато будет :)

С двумя последними абзацами Вашего сообщения, пожалуй, соглашусь и даже подпишусь.

Елена 28-08-2006 11:48

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор Alexander
Это не только мюзикла касается, у них все фильмы по нашей классике такие - "поверхностные".


Да у них и по своей классике тоже не шибко глубокие фильмы попадаются. Это раз.
Кроме того, нужно быть все-таки справедливыми и уметь замечать и недостатки своего кинематографа - мы сами западную классику тоже очень часто поверхностно экранизировали. Так что ругаться по поводу того, что американцы наши книги на экране воспроизводят не полностью, надо умеренно. У самих....
Ну и ждать от того, что страна с совершенно иным менталитетом и культурой вдруг раз и с полпинка воспроизведет полностью всю философско-культурологически-социальную подоплеку той же Анны Карениной - не надо. Им и так тяжело обьяснить зрителям перипетии сюжета, потому что сюжет опять таки завязан на поступках героев, которые логичны для одного менталитета, но совершенно абсурдны для другого. (Вряд ли бы современные, например, шведы в полной мере поняли бы дилемму Анны).

Цитата:

Автор Alexander
Так и знал, что "прицепитесь" к этому 20-МУ ВЕКУ. Но мы-то с Вами вообще находимся в 21-м, с этих позиций и надо судить.


Вообще, от двадцать первого века прошло всего пять лет. И все на этом форуме большую часть сознательной жизни провели в двадцатом. И вообще, по всем правилам, например, научных статей, говорить о том, что "двадцать первый век показал то-то и то", и еще что-то в этом роде, можно только лет через десять. А пока это просто - дорвались до возможности использовать словосочетание "двадцать первый век" и тыкают куда ни попадя. И ни с каких позиций 21 века мы судить пока не можем. Потому что он практически ничем себя не показал. Единственное что - с позиций усилившего терроризма судить? Но так и это не изобретение 21 века.

Цитата:

Автор Alexander
Попробуйте -ка экранизировать Кафку чтобы это оставался Кафка -невозможно!


Мммм... у каждого свое мнение. Я например, считаю, что интерпретация Стивена Содерберга очень даже в духе фантасмагорий Кафки. Зависит от того, чего Вы конкретно ждете от экранизации - четкого следования сюжету со всеми его отвлетвлениями, передачи духа произведения со всеми деталями была и культуры иили же создания идентичной атмосферы? У каждой цели - свои методы достижения.

Alexander 28-08-2006 12:22

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
]
Цитата:

Гюго так же доступен для восприятия, как и Леру? :d :d :d Посмеялась, спасибо
.

Ну, не знаю, как Вам, а мне в 6-м классе было легко читать, и вопросов особых не возникало. Конечно, доступен. "Так", "не так" - доступен.


Цитата:

Не соглашусь. Думаю, что и Гюго при каждом перечитывании можно открывать заново. Как и любого хорошего писателя. Это и есть признак качественной литературы, которая по умолчанию не должна напоминать одноразовое чтиво.

Верно. Но назвать романы Гюго такими, которые хочется перечитывать и перечитывать, с перерывом лет в пять, каждый раз открывая для себя новые духовные истины, тоже нельзя. А Ф.М. - именно из таких.

Цитата:

Да, есть один хороший фильм. Маловато будет
:)

Почему один? Была знаменитая версия "Отверженных" с Жаном Габеном. Была не столь давняя экранизация этого романа с Умой Турман и Лиамом Нисеном, не такая уж и плохая. Кажется, недавно же был и французский сериал с Депардье. Американский вариант "Собора" с Сальмой Хайек помню, лет 10 ему. Это только то, что я знаю, а ведь многого не знаю.

Анна 28-08-2006 12:31

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
"Отверженных" с Жаном Габеном я не видела, а всё остальное у меня не получается назвать удачными экранизациями :)

Alexander 28-08-2006 12:35

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
[quote=Елена]
Цитата:

Да у них и по своей классике тоже не шибко глубокие фильмы попадаются. Это раз.


Ну разумеется, в конце концов Голливуд есть Голливуд.

Цитата:

Кроме того, нужно быть все-таки справедливыми и уметь замечать и недостатки своего кинематографа - мы сами западную классику тоже очень часто поверхностно экранизировали. Так что ругаться по поводу того, что американцы наши книги на экране воспроизводят не полностью, надо умеренно. У самих....

Ну безусловно. Так никто и не ругается. Адекватное воспроизведение в кино литературной классики - случай вообще редчайший. Всё равно книга лучше.
И всё-таки надо пониать, что "Мастер и Маргарита" - вещь очень специфическая, как "Одесские рассказы" Бабеля, или Зощенко. Тут есть особый смак, завязанный на языке - все эти "починяю примус", "осетрина второй свежести", "нога- хрясь!" Вот без всего этого истиннй дух романа воплотить невозможно. Но упрекать в этом иностранцев, конечно, нельзя.


Цитата:

Вообще, от двадцать первого века прошло всего пять лет. И все на этом форуме большую часть сознательной жизни провели в двадцатом. И вообще, по всем правилам, например, научных статей, говорить о том, что "двадцать первый век показал то-то и то", и еще что-то в этом роде, можно только лет через десять. А пока это просто - дорвались до возможности использовать словосочетание "двадцать первый век" и тыкают куда ни попадя. И ни с каких позиций 21 века мы судить пока не можем. Потому что он практически ничем себя не показал. Единственное что - с позиций усилившего терроризма судить? Но так и это не изобретение 21 века.

Да нет, многие умные люди уже поняли кое-что про двадцатый век и в самом двадцатом веке. Ещё и Мандельштам в самом его начале написал: "Век мой, зверь мой, кто сумеет заглянуть в твои зрачки". И хотя это поэзия, но более точного определения 20му веку найти трудно. Так что наука тут ни при чём. А разговор наш был, помнится, о том, что такое была беллетристика в 19-м, и что такое она же- в 20-м веке. Что, об этом тоже нельзя судить?

Цитата:

Мммм... у каждого свое мнение. Я например, считаю, что интерпретация Стивена Содерберга очень даже в духе фантасмагорий Кафки. Зависит от того, чего Вы конкретно ждете от экранизации - четкого следования сюжету со всеми его отвлетвлениями, передачи духа произведения со всеми деталями была и культуры иили же создания идентичной атмосферы? У каждой цели - свои методы достижения.[/

А о каком конкретно фильме идёт речь?
Ну если честно, то от хорошей экранизации я жду всех перечисленных Вами компонентов ОДНОВРЕМЕННО.

Alexander 28-08-2006 12:38

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор Анна
"Отверженных" с Жаном Габеном я не видела, а всё остальное у меня не получается назвать удачными экранизациями :)


По-моему, я говорил не о степени удачности экранизаций, а о том, что романы Гюго - лакомая вещь для кинематографистов, их много экранизовали и ещё будут. Потому что они очень "удобны" для этого. А уж удачно или нет - вопрос другой.

WwWwW 28-08-2006 13:12

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор Нора
Кстати, в новостях на сайте была инфа, что ЭЛУ интересовался "Гарри Поттером". Значит ли это, что у него есть некоторое количество мелодий на "волшебную тему", скажем так? ;-)


Изначально волшебных - вряд ли, но у него любая мелодия может быть стилизована под что угодно. Даже диву даешься. :)

Хотелось бы мне знать, как будет звучать/выглядеть бал Сатаны в изложении Ллойд-Веббера... :cool:

Alexander 28-08-2006 13:20

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Кстати, вспомнил. У польского композитора Я. Стоклосы, автора незабвенного "Метро", тоже ведь есть мюзикл "Мастер и Маргарита". Кажется, даже шла речь о его постановке в МТО.

FAB 28-08-2006 22:26

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор WwWwW
Изначально волшебных - вряд ли, но у него любая мелодия может быть стилизована под что угодно. Даже диву даешься. :)

Хотелось бы мне знать, как будет звучать/выглядеть бал Сатаны в изложении Ллойд-Веббера... :cool:

У меня почему-то всегда были такие мысли, что если бы я снимал Мастера и Маргариту, саундтреком к балу сатаны я бы поставил "В пещере горного короля" из Пер Гюнта. Мне кажется эта музыка очень подходит. В мюзикле же это тоже должно быть что-то не менее энергичное и ошеломляющее.

Нора 28-08-2006 22:50

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор Alexander
Я не могу поверить Вам на слово просто потому, что я хорошо знаю этот роман и имею о нём собственное суждение.


Прочитав его в шестом классе? :-)

Цитата:

Автор Alexander
Кроме того, видел несколько его экранизаций и смотрел мюзикл, разумеется, этого вполне достаточно.


Нет, я с вами не соглашусь. Для суждения о мюзикле и экранизациях вполне. Для суждения о книге этого совершенно недостаточно. :-)

Цитата:

Автор Alexander
Я вовсе не нападаю на Гюго, мне очень нравится этот писатель.


Мне кажется, что вы его недооцениваете.

Цитата:

Автор Alexander
Просто не всё стоит рядом. Вот Вы наверняка скажете, что я пытаюсь всё расставить по полочкам, а это не так.


Мне кажется, что да, вытаетесь. Причем в соответствии со школьной табелью о рангах, где Достоевский и Толстой - гениальные писатели, а о Гюго говоряят, в лучшем случае, на уроках внеклассного чтения. :-)

Цитата:

Автор Alexander
В "Отверженных" глубокие характеры и серьёзные проблемы, я с этим не спорю. Просто, как говорится, есть проблемы и есть проблемы. Можно ведь говорить о том, что в фильме "Место встречи изменить нельзя" глубокие характеры и ставятся серьёзные проблемы? Безусловно. На том уровне, на котором они ставятся.


Эта мысль приводит меня в содрогание. :-)
Хотя, наверное, да. Есть форумы о кино, где, возможно, обсуждают "Место встречи изменить нельзя" в таком вот аксепте. :-)
По-моему (исключительно по-моему), это пошловато.

Цитата:

Автор Alexander

Но есть ещё фильмы Тарковского, "Андрей Рублёв", например. Там ещё более глубокие проблемы и более сложные характеры, с этим же нельзя спорить, верно?


Чем где? Чем в "Месте встречи"? Верно.

Цитата:

Автор Alexander

Так что всё относительно. И всё дело, очевидно, в МАСШТАБЕ. И с этой точки зрения замечательный писатель Гюго, на мой взгляд, писатель меньшего масштаба, чем Ф.М. и Л.Н. (имена могут быть другими)


Нет, понимаете, дело в своеобразии. :-))) Ценность таланта как раз в этом вот аромате стиля - у Гюго это тяга к преувеличениям (что он, кстати, продекларировал во вступлении к "Оливеру Кромвелю", т.е. это прием у него такой, сознательно сделано) и многое другое. Извините, это действительно не нужно объяснять. Надо просто почитать что-нибудь серьезное у него.
В литературе, кстати, нет табели о рангах. Есть условное и безусловное. :-) Гюго и Толстой - оба безусловное. :-)
Хотя мы, наверное, все имеем право на свои вкусы. Для меня вот Есенин - весьма условное. Кто-то со мной не согласится.

Я, к сожалению, достаточно невежественна в музыке, чтобы привести вам конгениальный профессиональный пример. Не знаю. Может быть, кто-то подскажет. У меня в голове упорно сидит пример про джаз, но он, наверное, неправильный.

Цитата:

Автор Alexander
Ну что Вы, конечно меньше. То есть знали-то они, может, и не меньше, но в книгах - точно меньше.


О чем мы там? О Гофмане. Естественно вопрос: а много ли вы читали Гофмана?

Цитата:

Автор Alexander

Вообще я могу недословно привести высказывание Иосифа Бродского о том, что великий писатель - это тот, кто привносит в мир некую новую духовную идею. Такая идея есть у Достоевского, у американского писателя Г. Меллвила, если говорить о 19-м веке. Не одни они, разумеется, но Гюго точно таким писателем, "перевернувшим" сознание, не стал, у него такой идеи нет.


Меллвила я не читала. :-) К Гофману это высказывание подходит на все 100 и больше. :-) К Гюго, я думаю, тоже.
На поверхности - собор (между прочим, готику считали в нач. 19 века уродливым стилем, во Франции на рубеже 18-19 веков был подготовлен правительственный проект сноса готических церквей. И вот появляется человек, который говорит, что собор прекрасен, что Средневековье - это не нечто _между_, понимаете ли, а громадный по важности отрезок исторического пути. Да что там говорить! Если бы вы читали, что Гюго говорил об истории и историках перед тем, как писать "Нотр-Дам", то не было бы этого разговору, потому что это была "новая духовная" идея :-))), "Отверженные". Само название, просто название. "Бедные люди" Достоевского, не ага? герои Диккенса многочисленные? и т.д. и т.п.
Но я не думаю, что мы должны верить, как в катехизис, в эту фразу Бродского. Бродский был умный человек, помимо того, что гениальный поэт. Эта фраза для него мелковата. Он в других источниках сказал двадцать раз другое - о своеобразии стиля, об языке и т.д.

Цитата:

Автор Alexander

Конечно, нет. Как и Стивенсон, Конан-Дойль, Майн Рид, Уэллс, Жюль Верн и многие другие. Это просто очень хорошие писатели, которых любят читать и дети тоже.


Думаю, так: Стивенсон - нет, потому что слишком хорошо пишет (стиль, язык), Конан-Дойль нет в холмсиане, да в приключенческих романах, Рид, безусловно, детский, Уэллса вообще детям нельзя давать, они ничего не поймут, Верн детский. :-)

Little Viper 28-08-2006 22:53

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор fab
У меня почему-то всегда были такие мысли, что если бы я снимал Мастера и Маргариту, саундтреком к балу сатаны я бы поставил "В пещере горного короля" из Пер Гюнта. Мне кажется эта музыка очень подходит. В мюзикле же это тоже должно быть что-то не менее энергичное и ошеломляющее.

А для меня это навсегда останется Вальс пилы из Алдонинской постановки М и М на сцене Станиславского.

Нора 28-08-2006 23:10

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
По предыдущему. Я не поясняю подробно, почему я отношу Жюль Верна к детским авторам на сегодняшний день (да и то, если честно, к ограниченно детским - для самых усидчивых :-), а Уэллса нет. Мне кажется, это понятно. По качеству их текстов.
Мне действительно страшно жаль, что я не знаю музыку настолько хорошо, чтобы приводить паралелльные примеры. Любому филологу это совершенно понятно, что Рид детский, а Стивенсон - не совсем.
Ну, хорошо, критерйи такой: если вы читаете это во взрослом состоянии и очаровываетесь текстом не меньше, чем в детстве, то автор выдержал испытание временем, книга стала чем-то большим, чем "взрослой" или "детской", она стала просто хорошей книгой :-))). Пример - Дюма "Трех мушкетеров". Если вы читаете и удивляетесь, как вам хватало в детстве терпения одолевать такие томищи, как вы могли сопереживать настолько неживым, а иногда откровенно театральным героям, в общем удовольствия никакого, жалко, что перечитали и испортили впечатление от любимой детской книги, то книга "детская", потому что читать ее можно только в детстве. Купер, например.

Цитата:

Автор Alexander
Да нет, почему миф? Роман действительно оставляет впечатление "недосказанности" и даже "недоделанности".


Это, видимо, индивидуально. У меня он оставляет ощущение абсолютной законченности - все счета оплачены и закрыты.

Цитата:

Автор Alexander
На мой взгляд (уж коли мы не можем избежать разговоров об этом романе) его главная тема, то, что волновало Булгакова - тема ПОТЕРИ ВЕРЫ - в романе раскрыта не в полной мере. Отсюда многие "непонятности". Это, конечно, огромный разговор, но ведь вопросы остаются. И масса трактовок. Например, никто толком не может объяснить, почему Мастер в финале "не заслужил света, но покоя", во всяком случае я внятных объяснений не слышал. А ведь это вполне очевидно, если знать историю создания романа, дневники автора и пр. Который был глубоко верующим человеком, между прочим, из семьи сященнослужителя. И так далее. Не знаю, уместны ли тут подобные рассуждения, оффтоп, как говорится.


Ну, это ведь на ваш взгляд главная тема романа - это тема потери веры. :-) Вы думаете, Булгакова страшно волновало, что все эти пошляки, которых он показал, потеряли веру? Или что он думал, что пошляками они стали, потому что потеряли веру? :-)))
На мой взгляд, Булгакова в романе волновало совершенно другое, но это ведь мой взгляд, я его не навязываю. Зато легко могу объяснить, почему Мастер "не заслужил света" - правда, исключительно из текста самого романа, сочленения ершалаимских и московских глав, не прибегая к аргументам, что Булгаков был из семьи священнослужителя (ну и что, кстати? Чернышевский, кажется, тоже - и что?) и не плодя, как г-н Кураев, симулякров. Вообще мне его даже жалко, беднягу. Ему приходится создавать симулякров, поскольку ему ведь надо доказать, что Иешуа - дьявольский морок. И идут в ход аргументы, что Булгаков был из такой-то семьи, не мог не знать все тонкости Священного писания и пр. Да, знал, несомненно. Про апокрифические Евангелия тоже знал, несомненно. И что?
"МиМ" - это авторский, индивидуальный миф, очень модернистский миф, вспомним Л. Андреева, к слову. Такой же авторский миф, как JCS, возвращаясь к мюзиклам. Только Райс не был оригинален, а Булгаков был. :-)

Ладно, это все, правда, сильно оффтопно. :-)

Ну, и я вообще экранизаций Кафки ни одной не видела, так что не могу судить. Зато я видела бортковский шедевр. :-)

Alexander 28-08-2006 23:33

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
[quote=Нора]
Цитата:

Прочитав его в шестом классе? :-)

Или в седьмом. А что тут такого? Ну не считаю я, что эту книгу, как "Карамазовых", надо перечитывать.

Цитата:

[Мне кажется, что вы его недооцениваете.

Но не надо же этот роман и переоценивать! Ну хороший роман, но есть лучше-то!

Цитата:

Мне кажется, что да, вытаетесь. Причем в соответствии со школьной табелью о рангах, где Достоевский и Толстой - гениальные писатели, а о Гюго говоряят, в лучшем случае, на уроках внеклассного чтения. :-)

Знаете, а я вот сейчас прихожу к мнению, что эта самая школьная табель о рангах - совсем не глупая вешь, как бы ни относиться к школьной программе. Поскольку нельзя объять необъятное, то принцип-то простой: изучаем самое лучшее, а остальное - внеклассное чтение. И я совершенно серьёзно считаю, что если уж ВЫБИРАТЬ - поскольку от этого никуда не деться, школьная программа не может вместить всего - то выбирать надо Достоевского и Толстого. Тем более что они действительно гениальные писатели.

Цитата:

Эта мысль приводит меня в содрогание. :-)
Хотя, наверное, да. Есть форумы о кино, где, возможно, обсуждают "Место встречи изменить нельзя" в таком вот аксепте. :-)
По-моему (исключительно по-моему), это пошловато.

Ну отчего же? Это совсем не глупое кино. Там есть серьёзные вещи - проблема выбора, вопросы совести, долга, порядочности. Разве это не стоит серьёзного разговора? Разве это не имеет отношения к нашей жизни? Для такого жанра, как детектив, это просто круто. А уж актёрские работы... да ни одна экранизация Гюго, по-моему, таких не имеет.

Цитата:

Чем где? Чем в "Месте встречи"? Верно.

Ну вот видите. Можно согласиться, что в "Андрее Рублёве" проблемы и образы более сложные, чем в "Месте встречи". А почему же не согласиться с тем, что духовные, моральные, идейные и какие угодно переживания Раскольникова, князя Андрея или Свидригайлова гораздо глубже, серьёзнее и интереснее, чем у Жана Вальжана и Мариуса? Да даже спорить странно...

.
Цитата:

Надо просто почитать что-нибудь серьезное у него.

Ну, я прочёл по крайней мере 4 его самых знаменитых романа.
Цитата:

В литературе, кстати, нет табели о рангах. Есть условное и безусловное. :-) Гюго и Толстой - оба безусловное. :-)

Не очень понял вашу мысль. Есть, по крайней мере, общепринятое суждение, которое не на пустом месте основано и годами не меняется. А если что-то проверено временем, то это, по-моему, показательно.
Ну Вы же не станете спорить с тем, что Пушкин и Анненский - не равноценные поэты? Вот Вам и табель.

Цитата:

Я, к сожалению, достаточно невежественна в музыке, чтобы привести вам конгениальный профессиональный пример. Не знаю. Может быть, кто-то подскажет. У меня в голове упорно сидит пример про джаз, но он, наверное, неправильный.

Ну, Вы скажите. Я как раз джазом занимаюсь.


Цитата:

О чем мы там? О Гофмане. Естественно вопрос: а много ли вы читали Гофмана?

Не только читал, а даже мюзикл по нему сочинил. Хотя тут не место, наверное, подобным заявлениям.



Цитата:

Меллвила я не читала. :-) К Гофману это высказывание подходит на все 100 и больше. :-) К Гюго, я думаю, тоже.


Не уверен. Вообще имелось ввиду, что таких писателей в 19-м веке человека 3-4. Вряд ли Гофман в их числе. Хотя он замечательный.

Цитата:

Если бы вы читали, что Гюго говорил об истории и историках перед тем, как писать "Нотр-Дам", то не было бы этого разговору, потому что это была "новая духовная" идея :-))),

Э, нет, это не "новая духовная идея". Имелось ввиду (Бродским) нечто иное, более масштабное, имеющее ключевое значение. Нечто, переворачивающее сознание. Вот я , хоть убейте, не могу считать Гюго писателем, способным перевернуть сознание. Вернее, он способен, когда его читает семиклассник, но там это и не трудно.
А вот Достоевский - может, когда читатель и постарше.
Впрочем, это несколько бессмысленный спор. "У меня перевернул", "у меня не перевернул"...


Цитата:

Но я не думаю, что мы должны верить, как в катехизис, в эту фразу Бродского. Бродский был умный человек, помимо того, что гениальный поэт. Эта фраза для него мелковата. Он в других источниках сказал двадцать раз другое - о своеобразии стиля, об языке и т.д.


Нет, в отношении Достоевского он был всегда абсолютно последователен.


Цитата:

Думаю, так: Стивенсон - нет, потому что слишком хорошо пишет (стиль, язык), Конан-Дойль нет в холмсиане, да в приключенческих романах, Рид, безусловно, детский, Уэллса вообще детям нельзя давать, они ничего не поймут, Верн детский. :-)[/

Опять хочется спорить. Не далее как месяц назад мой 12-летний сын с удовольствием читал фантастику Уэллса. А чего можно не понять в "Войне миров"? Я имею ввиду, конечно, ЭТОГО Уэллса, я знаю, что у него вообще много других романов, но читают -то все вот эти...
Ну вот лично я всё это прочёл до 8-го класса, совершенно точно.

Alexander 28-08-2006 23:50

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
[quote=Нора]
Цитата:

По предыдущему. Я не поясняю подробно, почему я отношу Жюль Верна к детским авторам на сегодняшний день (да и то, если честно, к ограниченно детским - для самых усидчивых :-), а Уэллса нет. Мне кажется, это понятно. По качеству их текстов.

Совершенно с этим согласен. И тем не менее Жюль Верн - писатель сам по себе очень хороший, пусть и "детский". Кстати, детским он стал потом, в своё-то время его так не воспринимали, современники зачитывались.


[quote]
Цитата:

На мой взгляд, Булгакова в романе волновало совершенно другое, но это ведь мой взгляд, я его не навязываю. Зато легко могу объяснить, почему Мастер "не заслужил света" - правда, исключительно из текста самого романа
,

Объясните.

Цитата:

сочленения ершалаимских и московских глав, не прибегая к аргументам, что Булгаков был из семьи священнослужителя (ну и что, кстати? Чернышевский, кажется, тоже - и что?) и не плодя, как г-н Кураев, симулякров
.[

Мне трудно спорить тут, я просто не в курсе высказываний этого Кураева


Цитата:

Вообще мне его даже жалко, беднягу. Ему приходится создавать симулякров, поскольку ему ведь надо доказать, что Иешуа - дьявольский морок. И идут в ход аргументы, что Булгаков был из такой-то семьи, не мог не знать все тонкости Священного писания и пр. Да, знал, несомненно. Про апокрифические Евангелия тоже знал, несомненно. И что?

Нет, дело в том, что Булгаков был глубоко верующим человеком в самом "прямом" смысле этого слова, если такое выражение уместно. Православным и христианином. Это общеизвестный факт. Самая большая ошибка, на мой взгляд - это считать, что "роман в романе" "Понтий Пилат" - это "кредо" самого Булгакова. Ни в коем случае. Это роман его персонажа. Это апокриф. Со всеми вытекающими последствиями. Если бы писатель Михаил Булгаков задумал написать художественное произведение об Иисусе Христе, он бы никогда не создал такой роман про Иешуа, как Мастер. Правда, тут бессмысленно, конечно, сослагательное наклонение, но... вера есть вера. Верующий человек, христианин, православный(Блгаков же был православный?) такого романа написать не может. НЕВЕРУЮЩИЙ Мастер - может.


Цитата:

"МиМ" - это авторский, индивидуальный миф, очень модернистский миф, вспомним Л. Андреева, к слову. Такой же авторский миф, как Jcs, возвращаясь к мюзиклам. Только Райс не был оригинален, а Булгаков был. :-)

Ну почему, Райс-то как раз тоже был весьма оригинален, только на свой лад.

Цитата:

Ладно, это все, правда, сильно оффтопно. :-)

Да... а где ещё поговорить умным людям? (Шутка).


Время GMT +4. Сейчас 02:59.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru