Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   La Cour des miracles (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Romeo & Juliet (english version) (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=1706)

Snaiper 04-11-2003 21:52

Usya, спасибо за ответ:)
Короче - все остаются при своих мнениях, ну это и хорошо:)


Цитата:

Автор оригинала: Usya
Меркуцио: вот с этим персонажем я не согласна полностью. Вы вообще знаете, что Меркуцио более популярная роль, чем Ромео. все актеры хотят играть не Ромео, а Меркуцио! а он сделал эту роль не столь запоминающейся! у него дожна быть дикость в глазах, он должен быть самым живым из всех! на меня не было произведено такое впечатление!

Да, Меркуцио так и остался самым туманным. Каким же он должен быть на самом деле...Эх, надо перечитать Шекспира...

Цитата:

Автор оригинала: Usya

Просто франц. более мрачная, чем англ. Я сама по себе просто не люблю все темное. может поэтому я и сторонник англ. версии.


Насколько я понимаю, смысл и музыка в англ. остались прежними? Тогда что же придаёт ей веселья? Может они все улыбаются постоянно? Или грустные песни весело распевают? Там что-то поменяли или впринципе это просто вариант с английскими словами? Я вот даже послушать не могу...Не умею скачивать, и всё тут!...

Tristana 04-11-2003 21:57

Цитата:

хотя в англ. тоже тексты очень глубокие

Угу :) глубже некуда:
Твои глаза - это мои реки
Один взгляд может начать путешествие
И забирает меня в удивительные места...
... твои глаза будут моими реками всегда... :mad:

Цитата:

когда они с Джульеттой обнимаются и общаются я не чувствую, что он ее безумно любит. нет порыва что ли!

Зря вы так про Дамьена. За исключением нескольких лишних широких взмахов руками :) он вполе убедителен как Ромео.

Цитата:

и костюмы у нее хорошие.

Судя по всему эта деталь главная в характеристике данного персонажа! :)
Цитата:

дожна быть дикость в глазах

И прибыл он из Бразилии "где в лесах водится много диких обезьян"( при произнесении данной фразы нужно сделать дикие глаза) :) :) :)
А на деле правда самым живым оказался Бенволио, перецеловав по ходу действия Няню, Немую, а так же несколько девушек и из своего клана и из Капулетти. Весьма шустрый ;)

Сегодня таки открылась страничка с фотками английского состава. :eek: У меня нет слов! Тото мне показалось, что у ихнего Ромео голос женский. А он и внешне весьма женообразен.
Хотя в общем все лица довольно обыкновенны и отнюдь не уродливы, хотя и не запоминающиеся. НО! Одно маленькое "но". Если английские постановщики не стали делать те же декорации, костюмы, убрали 2 персонажа и добавили один, извратили музыку и текст, то зачем, прости Готтсподи, вообще ставили мюзикл по оригинальному замыслу. Ну написали бы свою музыку и текст и все было бы прекрасно. :) Было бы 2 разных мюзикла.

Tristana 04-11-2003 22:11

Я тут скачала бельгийские варианты основных композиций. Весьма достойное исполнение, хотя их физиономии мне сегодня наверно в кошмаре приснятся вместе с канадским кастом. Редкостные красотули, но поют очень прилично, голоса Королей разные (в отличии от аглицкой версии) и
полны эмоций.
А уж как трогательно бельгийский Бенволио копирует Гришкины фиоритуры, что кажется что это просто Гриша не в голосе и поет на каком-то странном языке. :D
Весьма и весьма. Все б так делали. Уж не знаю как там насчет смыслового содержания перевода,но даже с учетом немелодичности бельгийского языка впечатления очень положительные.
Кто хочет скачать и послушать ссылка: http://www.pilka2.narod.ru/music/retj.htm

BAZIL 04-11-2003 23:32

Цитата:

Я вот даже послушать не могу...Не умею скачивать, и всё тут!...
Да что же это за дела-то? А?
Давайте сюдо срочно свой е-маил... пришлю все четыре песни... каждая по 3.5 мега, так что готовьте ящик, чтобы было свободно 3.5*4 метра...
Цитата:

Что ты имеешь против нашего поколения?
Я же уже все сказал... люди были культурнее... красивые вещи понимали красиво =) не то что сейчас... эх... старость не радость...
Цитата:

чему это вы собиваетесь меня и всех нас учить? лично меня вы пока еще ничему не научили!
Ха... кто же Вас учил настраивать дайлапное подключение?
Цитата:

Тото мне показалось, что у ихнего Ромео голос женский. А он и внешне весьма женообразен.
Мощно задвинула =)!
Цитата:

Я тут скачала бельгийские варианты основных композиций. Весьма достойное исполнение, хотя их физиономии мне сегодня наверно в кошмаре приснятся вместе с канадским кастом. Редкостные красотули, но поют очень прилично, голоса Королей разные (в отличии от аглицкой версии) и
полны эмоций.
А уж как трогательно бельгийский Бенволио копирует Гришкины фиоритуры, что кажется что это просто Гриша не в голосе и поет на каком-то странном языке.
Весьма и весьма. Все б так делали. Уж не знаю как там насчет смыслового содержания перевода,но даже с учетом немелодичности бельгийского языка впечатления очень положительные.
Кто хочет скачать и послушать ссылка: http://www.pilka2.narod.ru/music/retj.htm
Хм... нечего добавить... всё верно... =) Согласен... как обычно =)

Snaiper 05-11-2003 14:28

Цитата:

Автор оригинала: BAZIL

Да что же это за дела-то? А?
Давайте сюдо срочно свой е-маил... пришлю все четыре песни... каждая по 3.5 мега, так что готовьте ящик, чтобы было свободно 3.5*4 метра...



Отлично! Только скорее всего и так ничего не получится...:) Ну тк, из вредности:rolleyes:
snaiper20032@yandex.ru

Usya 05-11-2003 15:26

Цитата:

Я же уже все сказал... люди были культурнее... красивые вещи понимали красиво =) не то что сейчас... эх... старость не радость...

Базил, говорите о себе! я лично считаю, что я пронимаю красивые вещи красивее чемпонимали люди раньше, а вам пора забыть прежние времена и наслаждаться сегодняшним днем:D
Цитата:

Ха... кто же Вас учил настраивать дайлапное подключение?

извините, забываюсь... склироз пора лечить!
Цитата:

Тото мне показалось, что у ихнего Ромео голос женский. А он и внешне весьма женообразен.

Он просто не фотогеничен!! ну судьба такая у человека!! =((
Цитата:

Угу глубже некуда:

вы не на те песни смотрите! вот почитайте те кусочки, о которых я писала раньше! это правда супер!! я когда его слушала, то его голос пробуждал ов мне такие светлые чувства, что просто нельзя описать их словами!!:love :love :love

BAZIL 06-11-2003 20:50

Цитата:

Отлично! Только скорее всего и так ничего не получится... Ну тк, из вредности
Так что? Влезут 14 мегов в Ваш ящик, рассчитанный на 10?
Цитата:

я пронимаю красивые вещи красивее чемпонимали люди раньше
Это называется, понимать красиво: "а теперь подумайте о свежести ее дыхания! =))"? =)
Цитата:

Он просто не фотогеничен!! ну судьба такая у человека!! =((
Ха, а кто-то говорил, что он красивый =) Га-га-га...

Usya 07-11-2003 22:57

Цитата:

Это называется, понимать красиво: "а теперь подумайте о свежести ее дыхания! =))"? =)

А почему вы только это замечаете? я между прочим много чего красивого сказала и написала! А вы не заметили =(( бу!!
Цитата:

Ха, а кто-то говорил, что он красивый =) Га-га-га...

Я!!! :D

08-11-2003 13:08

Tristana, спасибо огромное за ссылку! Весьма любопытный сайт...
Я так поняла, что вышел консепт-альбом бельгийской версии РиДж (на фламандском языке). Никто не в курсе, где можно диск взять?
А лас-вегасский НД тоже вышел? Или это дело левыми путями достается?

Tristana 08-11-2003 22:37

Цитата:

Мощно задвинула =)!

Комментарий весьма ехиден =)... Как обычно :p
Ну правда, Bazil, на том сайте несколько фоток где он вместе с Джулькой - ну прям две девушки и все тут. А в песне These are my rivers он и правда начинает петь каким-то женоподобным голоском :)
Цитата:

вы не на те песни смотрите!

Ну, поскольку у меня есть только 4 вышеперечисленные композиции, комментирую только их. Будут остальные, послушаю.
Цитата:

не то что сейчас... эх... старость не радость...

Ага, а молодость не жисть... :) Была... :)
Цитата:

Тогда люди культурнее были... не то что сейчас... эх... хорошие времена были... кхе... а теперь, всему вас учить приходится, молодёжь...

(...сидя с Базилем на завалинке и предаваясь воспоминаниям о преданьях старины глубокой...) Таки согласна ;) Хотя учишь их, учишь, а толку - ноль :) :) :)

Noa, всегда пожалуйста :) ! И как тебе бельгийская версия? Мне очень понравилась. Хорошо поют, с чувством. Не все голоса того же типа, как оригинал, но все равно красиво. Интересно, а концепт полный? Оч-чень хочется послушать.
Хотя вот Ромео их слегка недотягивает, У Дамьена голос все-таки посильнее будет.
Кстати, Usia, я не возражаю, что английский Ромео местами вполне симпатичный мальчик, но он не совсем тот Ромео. Да и в остальных постановках Ромео так себе, а вот Дамьен самое то. Хотя канадский очень интересный. У него на мой взгляд мордашка итальянского юноши эпохи возрождения. А вот бельгийцев наверное лучше только слушать :D
А никто случаем канадский вариант не слышал? Как там голоса интересно?

BAZIL 08-11-2003 23:13

1 файл(ов)
Цитата:

А почему вы только это замечаете?

А потому что всё остальное моя баннерорезка срезает к чертям... хм... =)
Цитата:

А лас-вегасский НД тоже вышел? Или это дело левыми путями достается?
А вот это уже интересно... сейчас чего-нить нарою...
Цитата:

омментарий весьма ехиден =)... Как обычно

Спасибо, как обычно =)
Цитата:

Ну правда, Bazil, на том сайте несколько фоток где он вместе с Джулькой - ну прям две девушки и все тут.

А почему "прям как"? %-)
Цитата:

(...сидя с Базилем на завалинке и предаваясь воспоминаниям о преданьях старины глубокой...) Таки согласна Хотя учишь их, учишь, а толку - ноль
Тут-тут-тут (стучит по дереву... раздаётся пустой звук...)
Цитата:

Интересно, а концепт полный?
Хм... вот то, что удалось найти:

CD ROMEO & JULIA- Van Haat tot Liefde

1. Verona
(Prins van Verona)

2. De Haat
(Montecchi's vrouw & Capuletti's vrouw)

3. Het Huwelijksaanzoek
(Paris en Graaf Capuletti)

4. De Koningen
(Romeo, Benvolio & Mercutio)

5. 'K Ben Bang
(Romeo)

6. De Gelukkige Liefde
(Romeo & Julia)

7. Het Is Mijn Schuld Niet
(Tybalt)

8. Het Balkon
(Romeo & Julia)

9. Mooi Zijn Of Lelijk Zijn
(De voedster, Benvolio & Mercutio)

10. Ze Houdt Zo Van Hem
(De voedster)

11. Liefde
(Romeo & Julia)

12. Roddels In De Straat
(Benvolio, Romeo & Mercutio)

13. Het Duel
(Mercutio, Romeo & Tybalt)

14. Dochter Van Mij
(Graaf Capuletti)

15. Hoe Zeg Je Dan
(Benvolio)

16. De Dood Van Julia
(Julia)

17. Zo Moe
(Broeder Lorenzo)

18. Schuldig
(Montecchi's vrouw, Capuletti's vrouw, cast)

И того, 14 песен... кому хочется глянуть на оригинал: http://www.geocities.com/vlaamsemusicals/rjsongs.html

Обложка в прикреплённом файле

Z.Janvier 09-11-2003 02:52

Цитата:

Автор оригинала: BAZIL
18. Schuldig
(Montecchi's vrouw, Capuletti's vrouw, cast)
И того, 14 песен...


Не понял? :D

Z.Janvier 09-11-2003 02:56

В бельгийской версии потрясающий папа Капулетти. :ale:
И очень неплохой Тибальт.

Katrin_S 09-11-2003 08:56

Ой , какая вещь интересная , мне нравится!:) Там не только папа Капулетти хорош , там еще и мама Монтекки замечательная :flowers: Мама Капулетти - странные рулады иногда выводит , звучит непривычно и забавно . ;) Джульетта - нежный , несильный голос , не все у нее получилось , как мне показалось , но Aimer , например , очень даже хорошо . :) И Короли мира - просто здорово , наверное потому , что трудно испортить хорошую вещь - раз , хорошо подобраны исполнители партий - два . :flowers: В английской версии трудно было сразу определить , что уже другой артист поет , а у бельгийцев все очень четко и замечательно слаженно . :flowers: Жаль только , что песни Дуэль нет в той ссылке для скачивания :( , это одна из моих любимых . :love
По моему мнению - очень удачная версия РиДжа :flowers: :) ))

BAZIL 10-11-2003 00:03

Цитата:

Не понял?

Бывает =) Всё исправил =)
Цитата:

Джульетта - нежный , несильный голос , не все у нее получилось , как мне показалось , но Aimer , например , очень даже хорошо .

По-моему, она местами пищит, но в целом очень даже неплохо =)
Цитата:

И Короли мира - просто здорово , наверное потому , что трудно испортить хорошую вещь - раз , хорошо подобраны исполнители партий - два

Нельзя не согласиться =) Кстати, они внесли что-то новое в исполнение этой песни...

Usya 10-11-2003 16:54

неужели вам понравилась другая версия РиДж, кроме французской? я думала такого не бывает!!...

BAZIL 10-11-2003 17:06

Цитата:

неужели вам понравилась другая версия РиДж, кроме французской? я думала такого не бывает!!...

Как видите - бывает... хорошо выполненная работа не может не понравиться...

Snaiper 10-11-2003 21:37

Цитата:

Автор оригинала: Snaiper

Насколько я понимаю, смысл и музыка в англ. остались прежними? Тогда что же придаёт ей веселья? Может они все улыбаются постоянно? Или грустные песни весело распевают? Там что-то поменяли или впринципе это просто вариант с английскими словами? Я вот даже послушать не могу...Не умею скачивать, и всё тут!...


Usya, опять вы мне не хотите отвечать:confused: Почему вы меня игнорируете?
Я так и не поняла причины "весёлости" англ. версии, а понять хочется!:rolleyes:

Snaiper 10-11-2003 22:00

Цитата:

Автор оригинала: BAZIL

Так что? Влезут 14 мегов в Ваш ящик, рассчитанный на 10?


Что же мне делать??:confused:

BAZIL 10-11-2003 23:29

Цитата:

Что же мне делать??
Ну если Вы так упорно не хотите скачивать эти файлы с http://members.lycos.co.uk/romeoetjuliette , то заводите ещё один ящик, к примеру на маил.ру, так, кажется по 25 метров отматывают =)

Usya 11-11-2003 16:52

О веселости англ. версии и о несчатной любви...
 
Цитата:

Я так и не поняла причины "весёлости" англ. версии, а понять хочется!

Если говорить по-простому, то англ. версия более попсовая что ли. там больше приколов, там больше любви. там и костюмы более реальные - ну так скажем как в нашей с вами жизни. кажется что все происходит в наше время, так же игриво и весело!! кажется, что будь я на месте Джульеты, я бы так же поступила!
Да, точно поступила бы!! я бы сейчас все отдала за любовь!!!! вы только себе представьте - не любить никого всем сердцем уже около 2 лет!! :confused:

Snaiper 11-11-2003 20:44

Re: О веселости англ. версии и о несчатной любви...
 
Цитата:

Автор оригинала: Usya

Если говорить по-простому, то англ. версия более попсовая что ли. там больше приколов, там больше любви. там и костюмы более реальные - ну так скажем как в нашей с вами жизни. кажется что все происходит в наше время, так же игриво и весело!! кажется, что будь я на месте Джульеты, я бы так же поступила!


Ну-у-у,это уже что-то не то получается...Современная версия что ли? Фр. мне тем и дорога, что близка к тому времени:love
Кстати, я тут пересмотрела на сотый раз фр. версию, и могу возразить по поводу не искренности в любви. Например, на песне "Балкон" у Сесилии вся дикая любовь прямо на лбу написана! Подруга меня "обрадовала", сказав, что у меня морда лица такой же обычно бывала :D Даже немного смешно смотреть на такую влюблённую девчонку, да и на "Любить" у Сесилии, по-моему, всё очень даже удалось!

Цитата:

Автор оригинала: Usya


Да, точно поступила бы!! я бы сейчас все отдала за любовь!!!! вы только себе представьте - не любить никого всем сердцем уже около 2 лет!! :confused:


Та же история:confused: :(

BAZIL 11-11-2003 20:54

Какие тут все несчастные =0

11-11-2003 23:13

Никто не в курсе, где можно скачать Le duel и J'sais plus из бельгийской версии? И еще че-нить из Лас-вегасского НД?

Usya 12-11-2003 12:53

Цитата:

Кстати, я тут пересмотрела на сотый раз фр. версию, и могу возразить по поводу не искренности в любви. Например, на песне "Балкон" у Сесилии вся дикая любовь прямо на лбу написана!

Ну мы просто наверно по-разному видим любовь на лицах: вот например, кто-то просто смотрит влюбленными глазами на объект своего обожания, а кто-то может говорить о другом парне, в присутствии того, кто нравится и тем самым подстрекать его к действиям! =)) так что не будем спорить на эту тему!! ;)
Цитата:

Та же история

Сочувствую...
Цитата:

Какие тут все несчастные =0

Вот такая она жизнь! а вы сами, Базил, как? счастливы? или причисляете себя к числу несчатных??;)

Snaiper 12-11-2003 14:46

Цитата:

Автор оригинала: Usya

Ну мы просто наверно по-разному видим любовь на лицах: вот например, кто-то просто смотрит влюбленными глазами на объект своего обожания, а кто-то может говорить о другом парне, в присутствии того, кто нравится и тем самым подстрекать его к действиям!


А как это делает английская Джульетта? Может быть она говорила о Парисе в присутствии Ромео?:D Шутка, конечно, но мы же говорим о мюзикле, а не о нашей жизни. Теперь мне интересно как вела себя англ. актриса.:rolleyes:

Usya 12-11-2003 19:12

Цитата:

Теперь мне интересно как вела себя англ. актриса.

Когда она думала о Ромео она сжимала в руках тряпичную куклу, как настоящая маленькая девочка!! а еще она его постоянно обнимала и целовала!!

Snaiper 12-11-2003 19:41

Цитата:

Автор оригинала: Usya

Когда она думала о Ромео она сжимала в руках тряпичную куклу, как настоящая маленькая девочка!! а еще она его постоянно обнимала и целовала!!


А Ромео?:rolleyes:

Usya 13-11-2003 16:01

Цитата:

А Ромео?

А он пользовался моментом =))));)
а еще когда они проснулись он ее обнимал и не хотел никуда уходить, а еще на поклоне он только и делал, что с ней целовался!!:love :love :love

BAZIL 13-11-2003 16:05

Цитата:

Вот такая она жизнь! а вы сами, Базил, как? счастливы? или причисляете себя к числу несчатных??

Да я самый счастливый, счастливее меня ещё не было, наверное нет и точно не будет, потому что сегодня я нашёл расшифровку алгоритма blowfish =)
Цитата:

Когда она думала о Ромео она сжимала в руках тряпичную куклу, как настоящая маленькая девочка!!

Надо было Вам внимательнее смотреть фр. версию, там Джульетта сжимала подушку...
Цитата:

а еще она его постоянно обнимала и целовала!!

Какая-то странная Джульетта, неугомонная =)

Usya 13-11-2003 16:10

Цитата:

Да я самый счастливый, счастливее меня ещё не было, наверное нет и точно не будет, потому что сегодня я нашёл расшифровку алгоритма blowfish =)

Базил, мы вам о высоком, а вы нам о какой-то рыбе.... мх!! как мало нужно человеку для счастья!!!!
Цитата:

Надо было Вам внимательнее смотреть фр. версию, там Джульетта сжимала подушку...

Подушка не кукла - в лес не убежит!!:p
Цитата:

Какая-то странная Джульетта, неугомонная =)

Толстокожий вы, Базил, ничего не понимаете! она страстная просто была, она Ромео любила!!!!!!!!!!!!!!!!
:love

Snaiper 13-11-2003 20:10

Цитата:

Автор оригинала: Usya

Подушка не кукла - в лес не убежит!!:p


Ах! Бедная Джульетта! Неужели у неё там кукла в лес убежала?! Это ужасно!:D (шутю)


Цитата:

Автор оригинала: BAZIL

Да я самый счастливый, счастливее меня ещё не было, наверное нет и точно не будет, потому что сегодня я нашёл расшифровку алгоритма blowfish =)


Хм..действительно - великое счастье, главное, долговечное
:confused: зато никуда не убежит...

Tristana 13-11-2003 20:56

Таки обьясните мне, и кто кого обнимал и целовал в аглицкой версии: Ромео Джульетту или все таки артисты друг друга. Мож у них нежные чуйства друг к другу, только и всего. ?:-) А мы тут копьями размахиваем. :)
Цитата:

а еще на поклоне он только и делал, что с ней целовался!!

К сожалению количество поцелуев на поклоне не говорит о качестве самого мюзикла ;)

Usya 13-11-2003 21:26

Отвечаю на поставленные вопросы::
я не считаю, что количество поцелуев как-то влияет на качество мюзикла, но там чувства показывают более наглядно. во франц. версии кажется ччто Ромео и Джульета после спектакля сразу побегут домой чай пить, и даже друг другу "до свиданья" не скажут!!!
Нет, у них не только друг другу у нежные чувства, но у Ромео и Дж. они же друг друга любят, что вы все против них!!!

Tristana 13-11-2003 21:41

Цитата:

неужели вам понравилась другая версия РиДж, кроме французской? я думала такого не бывает!!...

Понравилась, это не то слово :-)
Я тут вчерась в инете лазила в поисках онлайн переводчика
с фламандского :-) Совсем крыша поехала. Жалко не все тексты есть.
А хотите приколоться?
Транскрипция Королей с фламандского:

Конинген левхен алейн ан де топ
Зе вуле зих ензам
Зе вуле зих рот
Зе вете нит эйнс ват бенеден гебёрт
Зе враген нит ват
Ун гевейтен вершхёрт

Эйн вет вор эт волк телт вор конинген нит
Вор хен из де махт маар
ок битер вердрит
Эн ун палейж из ет акелиг стил
Хир из эт фейст
О менсен ват эйн вершхил

Хир вордт геврейен эн гефейст
Хир вордт гешопен алс эйн бейст
Хир вордт гефефт хир ворт геданст
Хир крейхт де мельейд геен канст
Де тейд ди глейдт доор онзе ханд
Нет алс де корелс ван хет жанд
Ват баат хир эйн грот идеал
оф хугштандемораал

Вот таки дела! :p
Прикольный язык. После нежности французского эти слова слышатся так оригинально.
И имхо переводы на фламандский весьма достойны, насколько я могу понять. Нужно будет растрясти кого-нибудь на полный перевод.

Марина 14-11-2003 07:56

инглиш - прелесть!
 
Слава Базилю (хозяину 4 трэков:)) и великому-могучему английскому языку за то, что немного примирили меня с РиДж, который может-таки казаться чем-то бОльшим, чем просто нудный набор тягучих скучных песен с редкими попсовыми хит-просветами:)
Сорри, если это уже обсуждали, - где ближе всего инфа о составе, который записывался? Я англ. имею в виду:)

Марина 14-11-2003 08:05

кстати
 
Что-то видео захотелось очень:)

BAZIL 14-11-2003 16:41

Цитата:

Базил, мы вам о высоком, а вы нам о какой-то рыбе.... мх!! как мало нужно человеку для счастья!!!!

Да... о рыбе... а что, это разве не из сферы ВЫСОКИХ технологий?
Цитата:

Подушка не кукла - в лес не убежит!!

А какая Вам вообще разница что она там сжимала? Главое - что сжимала...
Цитата:

Толстокожий вы, Базил, ничего не понимаете! она страстная просто была, она Ромео любила!

Хм, а по Вашему описанию походит на неуровновешанную девушку, детство которой было очень тяжёлым... единственной её игрушкой была кукла, которая висела на стене, на высоте 3,74 м... вот тогда она серьёзно увлеклась баскетболом...
Цитата:

Хм..действительно - великое счастье, главное, долговечное зато никуда не убежит...

Ну, почему же, никуда не убежит? Его могут, своровать, например, вдруг кому-нибудь понадобится?
Цитата:

чувства показывают более наглядно

Хм... =) я бы сказал, но боюсь обидеть =)
Цитата:

Я тут вчерась в инете лазила в поисках онлайн переводчика с фламандского :-)

И нашли? Переводчик-то?
Цитата:

Транскрипция Королей с фламандского: оф хугштандемораал

Вот это слово! Так кого-нибудь назовёшь, так человек обидится на всю жизнь =)
Цитата:

Слава Базилю (хозяину 4 трэков)

Сла-ва! Сла-ва! Сла-ва! (подхватывайте) =)
Цитата:

Что-то видео захотелось очень

Бельгийское? Мне тоже... Я второй в очереди, то есть за Вами =)

Usya 14-11-2003 18:19

Цитата:

Ну, почему же, никуда не убежит? Его могут, своровать, например, вдруг кому-нибудь понадобится?

Кому, собственно говоря нужна подушка?? хотя... Базил, вы же воровали в Зеленограде мое одеяло!! =))
Цитата:

Вот это слово! Так кого-нибудь назовёшь, так человек обидится на всю жизнь =)

Давайте так назовем нашу директриссу!! :p
Цитата:

Хм... =) я бы сказал, но боюсь обидеть =)

Спасибо Базил, вы настоящий джентельмен!
Цитата:

Слава Базилю (хозяину 4 трэков)

Какая наглость!! Копирайты принадлежат мне!! =((( ну и Базилу чуть-чуть...

Snaiper 14-11-2003 20:01


Цитата:

Автор оригинала: BAZIL


Бельгийское? Мне тоже... Я второй в очереди, то есть за Вами =)


Хм...а мне показалось, что имелось ввиду английское видео?:rolleyes:

Цитата:

Автор оригинала: BAZIL

Ну, почему же, никуда не убежит? Его могут, своровать, например, вдруг кому-нибудь понадобится?


Цитата:

Автор оригинала:Usya

Кому, собственно говоря нужна подушка?? хотя... Базил, вы же воровали в Зеленограде мое одеяло!! =))


Хм...кажется это говорили не про подушку, а про расшифровку алгоритма blowfish :rolleyes:


Время GMT +4. Сейчас 04:53.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru