![]() |
Вообще говоря, Дженна, ты меня довольно опрометчиво спросила насчет сравнительной характеристики Дугласа Силлса (далее ДС – для тех, кто не знает, это сэр Перси из оригинального бродвейского состава; его можно услышать на соотв. альбоме) и Рона Бомера (далее РБ – это сэр Перси из третьей версии, которая с Carolee Carmelo и Marc’ом Kudisch’ем; его можно услышать/увидеть на пиратской записи, обитающей в Питере и Москве). Я ж сравню – собиралась с духом долго, но я ж сравню! Постараюсь, правда, при этом больше говорить по сути, а петь оды меньше.
Прежде всего – дисклеймер. Да, при написании этого поста я была пристрастна. Но – пристрастие ниоткуда не берется: когда-то (и не так давно) сабжевый мюзикл был для меня таким мюзиклом про французскую революцию (судя по песне «Madame Guillotine»), в котором Терренс Манн так замечательно спел какого-то условно плохого дядю (судя по песням «Where’s the Girl» и «Falcon in the Dive»). Благодаря инстинктивной ненависти к положительным персонажам, выпестованной Нотр-Дамом, Отверженными и Призраком (привет Фролло, Жаверу и Фантику!), я и тут настраивалась «любить» персонажа условно-отрицательного, которого все обижают, а он на самом деле хороший, белый и пушистый, просто misguided и с лица необщим выраженьем. А, поскольку знакомство с мюзиклом у меня началось с альбома ОВС, все это подкрепилось впечатлением, полученным от исполнения ДС – сначала никаким впечатлением (я просто быстренько отключала в плейлисте все эти его Prayer’ы и прочую муть), а потом и отрицательным. Заразительно хихикать не фокус. От сэра Перси нужно еще что-то, а этого чего-то там не было – его Into the Fire не вдохновляющее, его куплет в The Riddle какой-то плаксивый, его She Was There - ... а это что за номер такой? В упор не помню! Короче говоря – да, честно скажу: не люблю ДС. ИМХО, ДС – это то, что «не берет». Хотя, как говорил Жванецкий, «должно брать». И так бы и остался для меня SP мюзиклом-бенефисом Шовлена, если бы не попала мне в лапы пиратская запись третьей версии... Тут-то и началось! Я с удивлением узнала, что настоящий герой этого произведения вовсе не гражданин Ш., как можно было бы подумать. :D А узнала я это благодаря РБ. Если в двух словах (опять-таки, с учетом того, что ДС можно только слышать, а РБ еще и видеть): 1) ДС не умеет играть героя. РБ умеет – плюс добавляет хорошие черточки, чтобы герой не получался слишком уж героичным; например – перед Into the Fire у него очень удачно срывается голос на словах “…And I ask you what should we do?!”. 2) ДС не умеет играть любовь. РБ умеет – в Prayer’е он действительно совершенно уничтожен, в She Was There он действительно до безумия счастлив; венчает все это финальная реприза When I Look at You, которой в альбоме ОВС нету, но которая очень хороша на этом месте – эту песню надо было «реабилитировать», если вы понимаете, о чем я: «Let me look at you! So much to say! <…> Now you know, // But then, I guess, you always knew – // I am so lost in love when I look at you!» - цитатка для тех, кто не видел. 3) А вот в умении играть комедию они идут почти наравне. Конечно, надо отдать ДС должное ;), идиотский смех у него получается гораздо правдоподобнее, чем у РБ. Зато все остальное ничуть не пострадало. Особо, как мне кажется, у РБ надо отметить умение держать паузу и знать, где эту паузу делать – одним этим можно довести зал до истерики. Примерчик – сцена после The Creation of Man ( за либретто все в сад ): узнав о том, что принц на бал собирается надеть тот же цвет, что и он сам, сэр Перси, до этого стоявший с эффектно выброшенной вверх рукой, эту самую руку в полном отчаянии роняет и очень долго не может найти слов, а только хватает ртом воздух... Потом, наконец, чуть не плача, говорит принцу: «La! No-no-no, you simply can’t!». Так, я уже начала пересказывать любимые сцены... Все, иду лесом. :) Резюме же таково – РБ форева. Хотя ДС, конечно, миловиднее, моложе и стройнее. Но нам с внешности не воду пить, главное – игра, кураж и голос. ИМХО. |
Спасибо Дженне и Ale за чудные эссе! Сидишь, читаешь и думаешь - да, да, я тоже это чувствовала!! :) Приятно, черт возьми!
И жаль, что сравнения Маргарит не выйдет - настолько все самоочевидно... |
Кому самоочевидно, а кому и совиную точку зрения почитать хочется! :)))) :ale:
|
Ах, спасибо :-)) Мне даже захотелось взглянуть на сэра Перси беспристрастно... :-))
Сегодня вечером обязуюсь совершить такой просмотр, специально проматывая все выходы "гражданина в черном" :-)) Чтобы не сбивать впечатление от РБ :-)) Что касается сравнения исполнительниц роли Марго... На самом деле, сравнить было бы интересно. Хотя, вот тут я безобразно пристрастна... :-)) |
Любители острых ощущений могут зайти по этой ссылке и посмотреть на несколько фоток недавно открывшейся немецкой постановки (фоток штук пять-шесть; они загружаются - каждый раз новая - если нажать на синенькую надпись рядом с картинкой)
http://www.oper-halle.de/veranst/mus...pimpernel.html Да, этот блондинчик в полосатеньком - Шовлен. Да, этот ужас, где их много и в кресле сидит такой веселенький плотненький дядя в светлом парике - The Creation of Man... Костюмчики-то с анахронизмами. ;) И декорации немного странные. :) ИМХО. Но в познавательных целях... |
Ох, мамочки :-)))
Мда... с этим тягаться могут только фотки с финским кастом :-)))
Насколько я понимаю, они вообще сделали и костюмы, и декорации "модерновые" :-)) Так что, это не анахронизм, а режиссерское вИдение :-)) |
Немного почти не относящейся к делу информации... связь с сабжем most elusive, как говорится - следите за руками. :)
http://www.mckellen.com/stage/amadeus/notes.htm Сэр Ян МакКеллен играл в 1979 году Сальери в бродвейском "Амадеусе", вместе с Джейн Сеймур ;) (Констанца), и сорвал на этом целую кучу наград. А Моцартом в этой постановке был Тим Кэрри (Tim Curry), прославившийся участием в оригинальной постановке "Рокки Хоррора" (в фильме, кстати, тоже он играет Фрэнка). Вот сайтик про него: http://www.geocities.com/Hollywood/Cinema/2636/ Мораль № 1 - как причудливо тасуется колода! Мораль № 2 - все на этом свете хоть каким-нибудь образом, да связано с мюзиклами - и не по одному разу. Мораль № 3 - http://www.mckellen.com/images/0241.jpg - что-то мне это до боли напоминает... :D |
Вот нашла интересное интервью с Kudisch'ем времен сабжа:
http://www.talkinbroadway.com/regional/at/at11.html Он там интересно говорит о различии второй и третьей версий. И еще забавно, что оказывается сначала его рассматривали как кандидата на обе партии. Представляете, сэр Перси-Кудиш? Ale, мэйл получила. Спасибо. |
Спасибо! :-)
Цитата:
|
Цитата:
А что? Вполне. :о) Он ведь умеет сделать и такое выражение лица - как мальчик-зайчик; комедийные сцены играет адекватно - значит, умеет. Единственно (это он и сам про себя в этом интервью говорит) - голос у него не на эту роль, а, э, темнее (так это называется?). Цитата:
Отлично. :) |
Послушала сабж давно, но дала себе слово не писать, пока не прочту весь топик - не пожалела, хотя с моим инет-цейтнотом это заняло достаточно долго. Не пожалела. Столько интересного, и так интересно написано.
1) Я, конечно, не видела видео и Бомера соответственно, и не слышала его тем более, но мне ОЧЕНЬ нравится, как поет Силлс, и его She Was There мне нравится, и You are my home мне тоже нравится, хотя я тоже считаю, что песня очень выделяется из остального музыкального материала, и что спеть ее надо было менее э... эстрадно, но все-таки выделяется она ПОЛОЖИТЕЛЬНО. Могу официально заявить, что его внешние данные не влияют на оценку, поскольку я не видела ни его одной фотографии (пока :)). 2) Меня удивляет, насколько по-разному звучит голос Шовлена в ключевых партиях. Видимо, Манн действительно выдающийся мюзикловый актер, хотя в пресловутой репризе Where's the girl, мне кажется, он мог бы спеть больше (объемнее), не знаю, как еще это выразить, лучше, сильнее, с большим чувством, хотя, повторюсь, итак замечательно, но обидно, когда, кажется, актер/певец может лучше, но не делает. 3) Маргарита мне не понравилась в общем-то, какая-то она никакая, особенно это чувствуется в Storybook, сама песня мне нравится, но голос, который ее поет - нет. Исключение - Only love, там она действительно хороша, но не покидает ощущение, что это просто случайный прыжок выше головы. 4)Естественно, все, что было сказано, было сказано имхо. |
К Силлзу, как-то привыкаешь со временем... Вначале, слушая SP, я совершенно его не воспринимала, и вообще, если бы не Бомер, да не агитация одного завсегдатая этого форума ;) , ничего кроме Creation of man я бы из сэра Перси не слушала. А теперь тоже слушаю силлзовское She was there и удивляюсь: а неплохо спето! Sink me! :))
Но вот насчет того, что репризу WTGirl Манн "недотянул" никак не могу согласиться. Может, фантазия у меня бедная, но более сильного варианта представить себе не могу. Опять же -все познается в сравнении. Кажется, где-то на англоязычных сайтах посвященных SP, лежали WTGirl и Falcon в исполнении других актеров - Ale, наверно, подскажет адрес? - ох, бедно спето! На этом фоне Манн вообще звучит, как бог :) |
http://www.thepimpernel.com/cgi/stil...g&tag=s till2
http://www.sirpercy.org/images/sp1/sppic22.htm http://www.sirpercy.org/images/sp1/sppic3.htm - вот внешние данные. Может, повлияют - может, не повлияют. Редкая музыка всякая тут: http://www.sirpercy.org/html/sound_rare.htm |
Ну и не сказала бы я, что Силлс такой уж симпатичный, разве что по сравнению с Манном :)
|
Кстати, раз уж тут в последнее время повсеместно всплыл господин Уайлдхорн, может кто слышал и его Civil War? Что это такое и с чем это едят, а?
|
:о) Симпатичный/несимпатичный - это дело вкуса, но тип тот, который называется красавцем. Главный положительный герой, в общем.
"Гражданская война" - это такой мюзикл-ревю про войну между Севером и Югом (которая в "Унесенных ветром"). Полная бессюжетная несвязуха "на тему". :) Про раненых бойцов, про "в поту золотистые кудри", про брат на брата и прочее. Мюзикл этот ухитрились записать не один раз, а по крайней мере два, и в обоих составах, кажется, блистала Линда Эдер. Я из этой вещи слышала только огрызки, но я "Гражданскую войну" уже прощаю за песню "Brother, My Brother". Красивая песня и со смыслом ( ее можно скачать на сайте Чака Вагнера, тут вот: http://www.chuckwagner.com/cwcd.html) Музыка там стилизована отчасти под "ирландскую" музыку. Приятно - но на любителя. |
Тут у меня случилась "засада". Я по простоте душевной думала, что You are my home Марго поет с сэром Перси, но на сайте Уайлдхорна на диске OBC заявлен некий Gilles Chiasson. Что это вообще за персонаж? Я залезла на либретту, там вроде сказано, что песню поет именно Перси с Маргаритой. Так чья же это на самом деле песня?
|
Gilles Chiasson - это исполнитель роли Армана, (почти) безмозглого брата Маргариты, в версии SP1. В этой версии песню You Are My Home действительно исполняют Марго и Арман, во втором действии, в тюрьме, когда им совсем плохо и они друг у друга только одни и остались и бла-бла-бла.
В версиях SP2, SP3 и SP4 эту песню переделали, сделали из нее песню про любоФь для сцены свадьбы (вместо Believe - эту, есессно, поют Марго и Перси) и коротенькую репризу - в том месте, где Марго просит Армана не уезжать во Францию, потому что там опасно, а что она будет делать, если с ним что-нибудь случится, бла-бла-бла. Таким вот образом. :) А вообще на Либретте лежит полное, э, либретто (каламбур) версии SP2 - почитай, все станет ясно. :) |
Цитата:
|
Цитата:
Кстати о редком :-))) Углубленное прослушивание песни "про птичку" :-)) в исполнении Майкла Ланнинга дало странный результат - мне понравилось :-))) У него явно не хватает голоса, по крайней мере по сравнению с ТМ, но интонирование классное. Он не залезает в такие верха, но есть в этом исполнении что-то... зепляющее :-) |
Да, Ланнинг-таки цепляет. При более... как бы выразиться... тяжелом инструментале и хрипотце в голосе, и таком яростном исполнении...
Если у ТМ получился Фэлкон, который парит, то у Ланнинга птица бьется о стекло. И это внушает :о) |
О да! У Ланнинга очень "правильно" не хватает голоса. В нужных местах. Это придаёт... :-)
|
Внимание! Барабанный бой! :-)))
Я готова [была бы] предъявить ТМ претензию следующего плана - его исполнение безнадежно безупречно. Вот так. Особенно если учитывать, что поется это "на зал". Но... вспоминается сразу пресс-релиз. Тот кусочек, который касается записи в студии. С такой мимикой и такими жестами позволительно петь так. Он все доигрывает. Для себя одного :-)) Что касается Ланнинга, то его вариант мне чем-то даже ближе. Но это мое глубоко-личное ощущение, которое не имеет ничего общего со спектаклем как таковым. |
Цитата:
Хотелось бы, конечно, посмотреть, как Ланнинг это играет. Если как-то. Всё нижеследующее прошу считать... или не считать :-) В общем. понятно, что по одной песне нельзя и т.д., и вообще это творение больного ума, у меня и справка есть :) Но. Просто у ТМ и у Ланнинга, как представляется, принципиально разная установка. Потому что персонаж Ланнинга гораздо менее скрытен (хотя бы перед собой) и гораздо больше позволяет себе слабости. Вспомни его Where's the Girl. Если отбросить разговор о сомнительности техники, он же... не пытается обольщать. Не... позволяет себе пытаться обольщать Маргариту. Зато говорит иначе (помнишь: there she is в последней строфе). |
Так. Я беру самоотвод :-))
Во-первых, мы не раз уже убеждались, что спор о трактовке образа бесперспективен :-)) Во-вторых... и так все понятно. Кроме того, давай обратимся к словам уважаемой Нэн Найтон :-)) Ни ТМ, ни Ланнинг, ни, боже упаси, Клеммонс не спели и не сыграли так, как этого хотели авторы. Добился нужного результата один только Марик, правда для этого пришлось перелопатить весь спектакль, но это уже мелочи :-))) |
А можно поучаствовать в разговоре на дилетантском уровне и признаться в совершеннейшем восторге от сабжа. Я не знаю, что еще сказать, но просто крышу сносит, так здорово!
Ale, огромное, хоть и запоздалое тебе спасибо за рассказ!!! :-))))) |
Цитата:
|
Я хотела спросить: а что из Аленького цветочка исполнялось на традиционных мюзикловых концертах? кто кого играл? и нет ли перевода? случайно.
:-))) |
Пожалуй, «Аленький цветочек», а если быть точной «Falcon in the Dive» пора уже перестать слушать по кругу. Т.е. непрерывно в течение двух часов «Falcon». Неновая техника самовведения в транс.
Ой, как в трансе хорошо. У Ланнинга «Falcon» страшноватый, честно говоря. Т.е. не в смысле, что он плохо поет, а ощущения от песни – мороз по коже. |
Цитата:
Я бы сказала, что это правильно ;) Именно такое ощущение оставаться и должно. |
Литературный офф-топ :)
А в серии "Тайны истории" ( :D ) недавно вышла следующая книга:
Баронесса Орчи. Лига Красного цветка И там, кроме очевидного SP еще четыре романа: "Месть и любовь" "Неуловимый" "В борьбе за принца" "Мученик идеи" Виртуальную булку... нет, виртуальный аленький цветочек тому, кто отгадает, какие оригинальные творения баронессы скрываются под этими заголовками :D |
Впечатления от прослушивания немецкой версии Цветочка
Так уж получилось, что ко мне в руки попал жуткий эксклюзив и величайшая редкость - альбом немецкой версии сами-знаете-чего. Хитрые немцы распространяют его исключительно на месте "развития событий" - то есть, в Opernhaus Halle, где идет сам спектакль, - и исключение сделали только для и-нет-магазина Sound of Music (наверно, вы его знаете, но вот на всякий случай ссылочка - www.soundofmusic.de Кстати, там сейчас появился новый сольник Энтони Уорлоу, но это так, к слову). Ну, а что нашему человеку такие преграды?
Пара слов о собственно постановке. Нет, немцы особо сюжет не перелопатили, все, как надо - гильотина на месте, сэр Перси всех спасает, гражданин Шовлен шантажирует, а Маргарита - умнейшая женщина Европы. Но есть кое-какие особенности, например: 1. Where's the girl (Das Mädchen fon früher) отправили в самое начало, сразу после Storybook (Märchenbuch). Гражданин Шовлен требует выдачи маркиза Сен-Сира, а заодно вспоминает прошлое. И видно, не без задней мысли: а чем черт не шутит, вдруг передумает выходить замуж? Но, если б мадемуазель передумала, сказки бы не было... 2. Madame Guillotine Шовлен исполняет не в одиночестве, но с хором. Две фразы - Шовлен, две фразы - хор, и так далее. Получается очень любопытное сочетание, на ум приходят сразу две версии - из OBC и из постановки с Кудишем и Бомером. Впечатление такое, что их смешали. В конце слышно, как падает нож гильотины. Чего у немцев не отнимешь, так это - умения сдабривать записи мюзиклов изрядной долей драматизма. Я коряво выражаюсь? Entschuldigen Sie bitte. 3. Интересно изменили номер Creation of men (Die Erschaffung des Mannes). К Принцу Уэльскому эти переодевания не имеют ровным счетом никакого отношения. Главная задача - запудрить мозги Шовлену и вывести беднягу из себя. Для этого можно и покуситься разок на его privacy - раскритиковать черный костюм гражданина ("А джентльменом должен быть даже гражданин!") и заявить, что мы, мол, покажем вам, как надо одеваться. И показывают в течение шести с половиной минут. Шовлен, вероятно, звереет и сбегает. Явственно звучат музыкальные темы из Creation of men с Роном Бомером, и вспоминаются чудные "звериные" костюмчики оттуда же. Впрочем, немцы приодели лигистов в белые облегающие панталоны, а сверху набросили не то фраки, не то накидки зеленых и малиновых оттенков. Вот и не знаешь, что хуже... 4. В немецкой версии нет I'll forget you, зато есть Lullaby (Schlaflied). В конце, после освобождения, Маргарита поет репризу She was there (Sie war immer da), в данном случае звучащую как Er war immer da. Репризы Madame Guillotine отсутствуют. Кто понравился, а кто - не очень? Как ни странно, очень понравилась Маргарита - Ann Christin Elverum (сейчас играет Фантину в берлинской постановке Мизераблей). В ней есть именно то, что я напрасно искала у Рейчел Йорк и - почти напрасно - у Кристины Андреас (ИМХО, ИМХО) - женственность, обаяние и сила голоса. Нет, опять я коряво выражаюсь, прошу меня простить. Ее просто приятно слушать, она не оглушает пронзительными визгами, не ноет, не скрипит (чем порой грешит та же Йорк). Живая, ироничная чуть-чуть, импульсивная, порывистая - истинная Маргарита. Очень приятное впечатление произвел Шовлен (Christopher Murray). Трактовка образа несколько напоминает кудишевскую, однако - это другой, ни на кого не похожий Шовлен. Резкий, порой очень ехидный, порой язвительный, не сентиментальный ни на грош. За репризу Das Mädchen von früher его надо наградить ценным призом - конечно, Терренса Манна он не превзошел (да это и невозможно), но встал с ним вровень. Единственное нарекание вызывает его Falcon in the dive (Falke auf der Jagd) - ну, не цепляет, и все тут. Не его это песня. То ли дело Madame Guillotine...:) Наконец, сэр Перси (Christoph Goetten). Не скажу, что совсем разочаровал, но ожидала большего - вот она, вредная привычка к Силлзу с Бомером. Из него сделали несчастного, размякшего романтика, который на молоке ожегся и теперь дует на воду. Into the fire (Mitten ins Feuer hinein) поет настолько вяло, что сомневаешься - а отправился ли вообще хоть кто-нибудь mitten ins Feuer? Дурачится этот сэр Перси вяло и крайне ненатурально, сквозь классический идиотский смех слышатся недвусмысленные рыдания. Единственное исключение сделано для Erschaffung des Mannes - вот там сэр Перси хорош, как никогда. И его уже ни с кем не спутаешь. Но проблеск этот лишь на одну песню, затем опять наступают уныние и тоска. Обидно еще, что баронета лишили его La! и Sink me! - вернее, ничего не придумали взамен. И хотя при желании в нем можно обнаружить черты истинного Пимпернеля, но... проигрывает он и своей жене, и своему противнику. Хотя по сюжету, понятное дело, выигрывает. Но делает это тоже как-то ненатурально. Ну, вот, рассказала, что наболело. Конечно, это вышло крайне субьективно и сбивчиво, и, вероятно, скучновато. Но просто захотелось поделиться. А немецкой версии Цветочка я теперь торжественно присваиваю новое название - Скарлет Пумперникель. И понимайте, как хотите.:) |
Насчет немецкой версии - по-немецки не говорю, но питаю пристрастие к австрийским и немецким версиям, потому что, на мой взгляд, немецкий язык невероятно музыкален, да и голоса у них часто замечательные. Жаль, что эту вещь не слышала.
О первоисточнике. "Алый Пимпернель". Я наконец-то прочла оригинал, по-русски, поскольку мой английский недостаточно хорош. Удивительно, что такая качественная приключенческая литература абсолютно не известна в России. Конечно, это не великая литература, и слава Богу. Просто поразительно, как иногда можно устать от выдающихся характеров, потрясающих пейзажных зарисовок и острых социальных проблем. Правда, непонятно, почему в переводе сэра Перси обозвали Пимпернелем, мне кажется, что по-русски это звучит несколько глупо. Лига красного цветка звучит куда лучше, чем Алый Пимпернель. Еще одна мысль, пришедшая в голову при прочтении: как мюзикловые авторы любят "охорашивать" плохих персонажей. Ну, Фроло, Эрик и Иуда в этом плане - уже пройденный этап, но учитывая, какой интересный и многогранный в SP образ Шовлена, никогда бы не подумала, что он такой тупой и блеклый в книге. Конечно, тут многое зависит от актеров (со временем я стала резко положительно относится к Манну, хотя Силлз мне по-прежнему больше по душе, но, наверное, просто не надо стравнивать). Кстати, мне показалось, что очень неплохо написано либретто, убрано кое-что, кое-что добавлено, но все вместе органично и здорово. В общем, получила от прочтения книги большое удовольствие. Жаль, что я слышала только OBC, читаю тут ваши мнения о разных исполнителях и саму себя жалко :):(. |
http://www.scarletmusical.com/accueil.htm
SP - в Монреале. ;) На французском. :о) Премьера намечена на апрель, сайт пока почти пустой. То есть - совсем пустой. :) Поют какие-то дети... ( http://www.scarletmusical.com/troupe_chanteurs.htm ) :) Но говорить что-либо пока рано, естественно. У, по-французски - это будет потешно. :) Там уже видно, что Лига называется "Легион". :) Естественно. Но потешно. :о) |
Цитата:
Полный и абсолютный, как говорят - ППКС!!!!!!!!!!! Надо обязательно попробовать купить, однако. |
Мои две копейки о немецкой версии и Анкоре.
И, пользуясь случаям, в очередной раз -- мадемуазель Люсиль, СПАСИБО! ;-) :love |
Ребята, ОЙ! 8) Ой-ой-ой!
Всем смотреть рекламный плакат датской версии: http://www.04pimpavis17.holstebrofest spil.dk/ ОЙ. 8)))) |
Хомячок слева от дамы - сэр Перси, да?
|
Недавно в бибилиотеке мне попалась книга Эммы Барстоу "Маргарита". Открыла я ее абсолютно случайно, и вот что обнаружила внутри: Эмма Барстоу (баронесса Орчи). Маргарита (пять романов о лиге красного цветка). Ну ни фига себе Маргарита!!! Перевод 1911 года, конечно, просто потрясающ. Кроме Шовелена и Бассерива, потрясает и обращение "рыцарь красного цветка". Не могу не радоваться тому, что первый раз я читала вещь в хорошем переводе. А да, а цветок называется там алая пимпернелла! :) И была интересная сноска: цветы этого семейства помогают остановить кровь, именно поэтому автор выбрала "красный цветок" символом Лиги. Второй роман я еле осилила, а три остальных просто не стала читать. Это ужас какой-то, полная бездарность. Хотя, возможно, будь они в другом переводе, я бы их все-таки осилила.
|
Сонь , я запуталась , ты же в начале сказала , что перевод потрясающ? Или только первого романа?:rolleyes: Я уж обрадовалась , в библиотеку собралась ... ;)
|
Время GMT +4. Сейчас 18:53. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru