![]() |
Премьера "КРУПНОЙ РЫБЫ" Тима Бёртона на Первом канале
Пятница, 9 марта
23.50 - Первый канал КРУПНАЯ РЫБА (Big Fish) США. 2003. 120 минут. Цветной. Романтическая драма/притча по роману Дэниела Уолласа "Крупная рыба: Роман мифических пропорций". МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7) История жизни невероятного выдумщика и фантазера - коммивояжера Эдваpда Блума. Любой рассказ о своей молодости он всегда с блеском превращает в дивную небылицу, полную захватывающих приключений с участием гигантских рыб, русалок, ведьм, великанов, оборотней, двухголовых китайских красоток, затерянных городов-призраков и прочих невозможных вещей. Любая из этих историй воистину достойна самого барона Мюнхгаузена! Но вот прошли годы, и взрослый сын Эда Блума Уилл вдруг обнаруживает, что не знает о прошлом собственного отца ровным счетом ничего - кроме его многочисленных баек! Эдвард Блум уже стар и болен - у Уилла осталось совсем немного времени, чтобы узнать правду о папе. Но что, если Эд Блум вовсе и не врал?! Что, если истина окажется не столь уж далекой от знакомых с детства волшебных историй?!! За фирменным "тимбёртонским" "фасадом", прихотливо украшенном кучей стильных визуальных завитушек, прячется изумительная притча о человеке, который нашел себя в жизни, нашел в ней смысл и любовь, сохранил всё обретенное в душе до самого конца - и может теперь спокойно умереть. Потому что он знает, что его приключение в этом мире удалось на славу! Заявленный бюджет фильма - $70.000.000. Кассовые сборы в мировом кинопрокате - $122.919.055. Из них в США - $66.809.693. Производство - "Джинкс / Коэн Компани" и "Занук Компани". Визуальные эффекты - Кевин Мак. Дополнительные визуальные эффекты - студия "Мувинг Пикчер Компани": супервайзер - Пэдди Изон. Специальные визуальные эффекты и мультипликация - студия "Сони Пикчерз Имиджворкс Инк.". Координатор специальных эффектов - Стэн Паркс. Супервайзеры специальных эффектов - Ганс Метц и Ричард Л. Хилл. Аниматроника и гримэффекты - студия "Стэн Уинстон Студио": супервайзеры - Линдсей Макгауан и Джей Алан Скотт. Глава отдела грима - Джин Эй Блэк. Грим - Элиза Марш и Шерин Кордис. Грим Эвана Макгрегора - Мишель Витонн-Макнил. Грим Джессики Лэнг - Дороти Перл. Специальный грим - Ричард Алонсо. Костюмы - Коллин Этвуд. Художник - Деннис Гасснер. Декоратор - Нэнси Хэйг. Оператор - Филипп Руссло. Монтаж - Крис Лебензон. Композитор - Дэнни Эльфман. Оркестровки - Стив Бартек, Джефф Атмаджян, Дэвид Слонакер и Эдгардо Симоне. Хореограф - Синтия Онробия. Исполнительный продюсер - Арне Л. Шмидт. Продюсеры - Ричард Ди Занук, Брюс Коэн и Дэн Джинкс. Сценарист - Джон Огаст. Режиссер - Тим Бёртон. В pолях: Эван Макгpегоp (молодой Эд Блум), Альбеpт Финни (пожилой Эдвард Блум), Билли Кpадап (Уилл Блум), Джессика Лэнг (пожилая Сандра Блум), Хелена Бонем-Каpтеp (молодая Дженни / пожилая Дженни / Ведьма), Элисон Ломан (юная Сандра), Робер Гийом (пожилой доктор Беннетт), Марион Котийяр (Жозефина), Мэтью Макгрори (великан Карл), Дэвид Денман (18-22-летний Дон Прайс), Мисси Пайл (Милдред), Лаудон Уэйнрайт (Бимен), Ада Тай (Пинг), Аpлин Тай (Джинг), а также Стив Бушеми (Нордер Уинслоу) и Дэнни Де Вито (Амос Кэллоуэй). В фильме также снимались: Дип Рой (мистер Соггиботтом), Перри Уолстон (10-летний Эд Блум), Хэйли Энн Нельсон (8-летняя Дженни), Грэйсон Стоун (6-8-летний Уилл Блум), Ар Кит Харрис (отец Эда), Карла Друге (мать Эда), Закари Гарднер (10-летний Заки Прайс), Джон Лауэлл (12-летний Дон Прайс), Даррелл Вэнтерпул (10-летний Уилбур), Дестини Сайрус (8-летняя Рути). Камео Автор оригинального романа Дэниел Уоллас - в роли профессора экономики. Интересные факты Заставка кинокомпании "Коламбия Пикчерз" в начале фильма идет в обратную сторону. Драматург Джон Огаст потратил аж четыре года на создание пристойного сценария, который бы сохранил дух волшебства первоисточника и притом не отпугнул бы Голливуд запредельными бюджетно-постановочными требованиями. Первоначально фильм собирался ставить Стивен Спилберг, который очень хотел, чтобы роль пожилого Эда Блума сыграл Джек Николсон. Однако рабочий график Николсона был расписан на несколько лет вперед, и Спилберг покинул проект. Эван Макгрегор был приглашен на роль молодого Эда Блума, после того как продюсеры заметили его поразительное внешнее сходство с фотографиями молодого Альберта Финни, который уже был утвержден на роль пожилого Эда Блума. Фильм стал уже третьим кинопроектом Тима Бёртона, в котором главного героя зовут Эдвард. Предыдущими были "Эдвард Руки-ножницы" (1990) и "Эд Вуд" (1994). В начале фильма, когда Эд Блум рассказывает историю о рыбе, в левой стороне экрана видны приманки. Когда Эдвард упоминает мертвого преступника, в одной из них появляется отражение черепа. Когда Уильям и Эдвард проезжают город на пути к реке, они проезжают мимо кинотеатра, в котором идет хоррор-драма Джеймса Мэнголда "Идентификация" (2003). Машина для приготовления завтрака, которую молодой Эд Блум демонстрирует на научной выставке, фигурировала в первом полнометражном фильме Тима Бёртона - "Большое приключение Пи-Ви" (1985). На молодом Эде Блуме можно заметить галстук с графическим изображением, напоминающим спиральный холм из мультфильма "Кошмар перед Рождеством" (1993). Тим Бёртон сам выбрал именно этот галстук из набора галстуков, предложенных ему художником по костюмам. Когда молодой Эд Блум поет в церкви и его голос прерывается, эта одинокая нота, которую мы слышим, взята самим Эваном Макгрегором. Когда молодой Эд Блум и Карл покидают Эштон, в местном кинотеатре идет фильм "Отсюда в вечность" (1953). Молодой Эд Блум становится коммивояжером компании, продающей "Хэнди-Матик" – искусственные руки с металлическими инструментами вместо пальцев. В набор этих инструментов умышленно не включен такой важный инструмент, как ножницы. Название компании, производящей "Хэнди-Матик", – "Кофедерейтед Продактс". Это отсылка к черной комедии Дага Лаймана "Экстази" (1999), сценарий которой также написал Джон Огаст. Городок под названием Призрак – вымышленный. Однако почтовый индекс дома Дженни реален: 36101 – один из почтовых индексов города Монтгомери, штат Алабама. Когда молодой Эд Блум впервые прибывает в Призрак, мы видим ряд разной обуви, подвешенной на проволоке. Третья пара слева - это легендарные рубиновые туфельки, которые носила Джуди Гарленд, играя Дороти в классическом мюзикле-сказке Виктора Флеминга "Волшебник страны Оз" (1939). Эти туфельки были изготовлены для съемок фильма, отделаны шелком рубинового цвета и вручную расшиты блестками - и выглядели так, что казалось, будто они действительно сделаны из рубинов. Всего было создано четыре пары таких туфелек: одна из них находится в коллекции Смитсоновского института, другая была продана на аукционе "Кристи" в 2000 году за рекордную сумму в 666 тысяч долларов, третья была похищена из Музея Джуди Гарленд в августе 2005 года... а четвертая, очевидно, нашла свое пристанище в Призраке! Кстати, рубиновые туфельки Дороти внесены в книгу рекордов Гиннесса как самая дорогая обувь, созданная для съемок кинофильма. Музыканта с банджо играет Билли Редден, который играл мальчика с банджо в приключенческой драме Джона Бурмана "Избавление" (1972) – знаменитом фильме, снятом на опасной реке Чаттуге, в которой после выхода фильма утонул 31 человек – все они пытались совершить путешествие по реке, подобно героям фильма. Тим Бёртон, желавший заполучить Билли Реддена для съемок в "Крупной рыбе", обнаружил его в кафе "Куки-Джар" в Клэйтоне, штат Джорджия, где тот работал помощником оператора посудомоечной машины. Сейчас Билли Редден продолжает работать в том же кафе поваром и посудомойщиком. Начало поэмы Нортера Уинслоу написано рукой Тима Бёртона. Дверь в хранилище банка, который грабит Нортер Уинслоу, напоминает дверь в логово Бэтмена из фильма Тима Бёртона "Бэтмен" (1989). Посередине доски для записок в банке, который грабит Нортер Уинслоу, можно разглядеть надпись "К римлянам, глава 12, стихи 1-2". По мнению создателей картины, это место в Библии очень точно передает основную идею фильма. Оно звучит так: "Итак, умоляю вас, братия, милосердием Божии, представьте тела ваши в жертву живую, святую благоугодную Богу, для разумного служения вашего; и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что (есть) воля Божия, благая, угодная и совершенная". Два портрета на стенах в эпизоде в банке – это портреты Бишопа и Паркера, основателей фирмы "Бишоп-Паркер Фэничер Компани", Монтгомери, штат Алабама. Просто именно там была закуплена часть реквизита, и покупщик, заметив эти два портрета, решил, что они подойдут в качестве портретов старых банкиров. Автор оригинального романа Дэниел Уоллас – известный поклонник путешественника Джозефа Кэмпбелла. Книга о Кэмпбелле "Герой с тысячей лиц" пару раз появляется в фильме. Когда Эд Блум впервые появляется в цирке, оркестр играет мелодию, которая звучала в попурри в киномюзикле База Лурманна "Мулен Руж!" (2001), где главную роль также играл Эван Макгрегор. Образ Амоса Кэллоуэя (Дэнни Де Вито) представляет собой некий жутковатый гибрид итальянского кинорежиссера Федерико Феллини и американской порнозвезды Рона Джереми. Гэг с какающим слоном не был подготовлен – слон "сымпровизировал" свою "шутку" прямо в кадре. Когда Эду Блуму вручают символический ключ от города, походный оркестр играет "Победителей" – боевой марш Мичиганского университета и Блумингтонской средней школы (Блумингтон, штат Индиана). Сестры-близняшки Ада Тай и Арлин Тай снимались в фильме Тима Бёртона "Эд Вуд" (1994): они сопровождали Вампиру на вечеринке, где с нею познакомился Эд Вуд. Когда Эд Блум возвращается домой с корейской войны в парадной форме, нашивка на его плече показывает, что он служил в 187-й бортовой полковой боевой команде, известной как "Ракказанс". Город Эштон, штат Алабама, снимался в двух алабамских городах – Ветумпке и Праттвилле. Эпизоды в Оберне первоначально предполагалось снимать в настоящем Обернском университетском городке в Оберне, штат Алабама. Однако университетские чиновники, прежде чем дать разрешение на съемки, затребовали себе сценарий на одобрение. У продюсеров фильма не было времени на то, чтобы ждать, пока чиновники ознакомятся со сценарием и одобрят его, и в результате эпизоды в Оберне на самом деле были сняты в Хантингдонском колледже в Монтгомери, штат Алабама. Интересные ошибки и неточности Амос говорит Эду, что Сандра обучается в Оберне последний семестр. На самом деле до 2000 года обучение в Оберне делилось не на семестры, а на четверти. Когда Дженни подписывает документ об отказе от прав на владение собственным домом и протягивает его Уиллу Блуму, мы можем видеть на документе печать нотариуса. Этого не могло быть – ни один нотариус не поставит свою печать, если документ не подписан в его присутствии. Кроме того, согласно этому документу, собственность передается за ноль долларов компенсации. Так тоже не бывает: недвижимость не может быть передана без компенсации, и поэтому в документы всегда включается хотя бы символическая стоимость имущества в размере 1 доллара. Без соблюдения этого условия документ не имеет никакой юридической силы. Часть приключений молодого Эда Блума происходит в Корее. Однако при этом чревовещатель и его кукла говорят на тагальском языке (язык Филиппин), сиамские близнецы и сам Эд говорят на кантонском языке (один из диалектов Китая), солдаты, тянущие чревовещателя со сцены, говорят на мандаринском китайском (язык материкового Китая и Тайваня), и только остальные солдаты говорят на корейском. |
Re: Премьера "КРУПНОЙ РЫБЫ" Тима Бёртона на Первом канале
Цитата:
|
Цитата:
Почему они должны были показаться мне странными? Что странного в самом словосочетании? В "Волшебнике Изумрудного города" фигурируют серебряные башмачки - почему бы в "Волшебнике из страны Оз" не быть рубиновым шлепанцам? :mask: Цитата:
P.S.: Однако ей-богу, было бы лучше, если бы вы просто объяснили мне, что слово "slippers" означает также и разновидность домашних туфелек, а не ограничились туманным намеком, - а то немного смахивает на желание повыпендриваться за чужой счет! :mask: |
Re: Cinemateka
Цитата:
Если бы речь шла о дородной тетке, которая в рубиновых шлепанцах полулежит у себя дома на диване и курит сигарету, я бы и не пикнула, честное слово :) Цитата:
Кстати, я надеюсь, что вы не собирались меня оскорблять, и довожу до вашего сведения, что фразы типа "повыпендриваться за чужой счет", примененные по отношению ко мне, я обычно воспринимаю как оскорбление. Мне в принципе не очень свойственно желание "выпендриваться" за чей-либо счет. И я была бы чрезвычайно вам благодарна, если бы в будущем вам удалось не употреблять подобных выражений для характеристики моей персоны. Если это вас не очень затруднит, конечно. А слово "slipper" вообще много что может означать. В зависимости от контекста. Только нужно не забыть принять этот самый контекст во внимание. |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Cinemateka
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Cinemateka
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Cinemateka
Эрик, спасибо за информацию по фильму. Уже то, что режиссером был Т.Бертон обещает завараживающее действие. И, простите, черт с ними, с этими шлепанцами-туфельками-бышмачками-и проч. обувкой. ;) :biggrin:
|
Re: Cinemateka
Цитата:
Цитата:
Эрик, давайте я последний раз перефразирую свою мысль. Если непонятно будет - значит, не судьба нам с вами друг друга понять в данном аспекте :) Для того, чтобы адекватно перевести это словосочетание, совершенно не нужно было обладать какой-то специальной информацией. Достаточно было почувствовать, что ваш вариант не соответствует стилю и атмосфере произведения, о котором идет речь. И подобрать, соответственно, такой вариант, который этому стилю и атмосфере подходил бы. Цитата:
Хотя наличие проблем со словарями - это тоже факт :( Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Cinemateka
Посмотрела я "Крупную рыбу" - насколько позволял через пень-колоду работающий телевизор, много чего из тех самых визуальных эффектов, наверное, не смогла оценить:( Но все равно - диво дивное и чудо чудное! И вот еще что интересно: кино - оно ж не книга, режиссера видно в фильме, но не так, как писателя в книге, а тут как раз оччень заметно прелестное авторское ехидство! Мак-Грегор очень хорош, особенно в сцене, где он начинает сам сочинять последнюю байку о своем отце. И - он ведь потому видит всю эту компанию на похоронах отца, что начинает наконец его понимать... И юная Сандра - как сказочная принцесса, и так логично превращается в обыкновенную даму средних лет... А полуинфернальная девочка Дженни напомнила девочку-дьявола из "Тоби Дэммита", которого я никак забыть не могу.
|
Re: Cinemateka
(*прочитав спор про "руби слипперс", в истерике стукнулась лбом о клавиатуру - добрая четверть времени по переводу Магвайра (приквела-параллели с "Волшебником Страны Оз") проходила под флагом "Как правильно и красиво перевести эти ср....пардон, чертовы "слипперы?!"
Ви меня преследуете? :wicked: *) А еще на праздниках показывали мой любимый фильм "Все о Еве". Какая там Бетт Девис - ммм... А какой финал... |
Re: Cinemateka
Цитата:
И к чему вы в конце концов пришли, интересно? :) |
Re: Cinemateka
Цитата:
Пришлось учесть, что героини достаточно молоды - от 16 в начале текста до 30 в конце (то есть не дряхлые бабки, как мы привыкли видеть, которым только лапти уже впору, а в меру жизнеспособные тетеньки :) ) и еще то ,что вокруг этих "слиперров" развернулся практически религиозный ажиотаж и поклонение у Жевунов, и еще, что они описывались как произведение искусства стеклодува и ювелира... Так что отринула и "башмаки" и "туфли" и "вьетнамки", остановилась на "туфельках" как наиболее приемлемом варианте . :wicked: Ну, пусть и пошло, зато по контекту как раз. :biggrin: |
Re: Cinemateka
Я уже "позеленела" от этих споров! Хотя нет, стала рубиновой!!!
Люююююдиииииии, сколько можно?!:biggrin: Кто-нибудь смотрел "Такси-4"? Каково Ваше мнение? |
Re: Cinemateka
Цитата:
Ээээ.. какие споры? :) У меня просто идиосинкразия уже на то, что все время с одной и той же тематикой сталкиваюсь. :wicked: |
Re: Cinemateka
Цитата:
Здесь тема, как понимаю "фильмы и кино, кот-е нам нравятся". Мож вернемся к ней, а? ПОЖЕЛУЙСТА?!!!! |
Re: Cinemateka
А я вообще не понимаю, О ЧЕМ тут спорить! В большом таком двухтомном англо-русском словаре под ред. И.Р. Гальперина написано так: 1) домашние туфли (тапочки то есть, шлепанцы, etc); 2) женские вечерние туфли-лодочки. Все, про обувь больше ничего нет.
Ладно, молчу. |
Re: Cinemateka
Аааааааааааааааааааааааааааааа !!!!
|
Re: Cinemateka
Цитата:
Оки :))) Так хто смотрел "Все о Еве"? А? :wicked: Ну и кстати, тут на днях посмотрела "Ганнибал. Восхождение" и потом ишшо второго "Ганнибала". Ну как вам координация с историей Красавицы и Чудовища? А кто еще любит фильм "Амадей"? А сегодня буду студентам показывать "Гражданина Кейна" :) Итак, выбираем тему :)) Пы СЫ Кстати, такого подробного описания, что это именно туфли-лодочки я не видела. Здорово! :wicked: |
Re: Cinemateka
Цитата:
Тема "Красавица и Чудовище", по-моему, гораздо лучше раскрыта в "Красном Драконе". А "Ганибал" мне очередной раз запретили смотреть и "сослали" на кухню готовить ужин! Несправедливо до ужаса!!! А если серьезно, то эти фильмы просто чудесны. Что касается "Восхождения" - мне понравился. Но не до такой степени, чтоб цитировать главного героя.:biggrin: А как тебе "Восхождение"?;) |
Re: Cinemateka
Цитата:
ИМХО, перевод оригнального названия rising немного неудачен. Лучше бы назвали "Становление". Шучу-шучу-шучу :wicked: Надо сказать, не впечатлил. Не была фанатом этой истории, думала, хоть тут проникнусь. Неа :( Шрамик у него был симпатишшный. :) КАк-то мелковато все оказалось. Не до конца проникнуто. Вот только когда он в конце вдруг стал главгада есть, я подумала: "Забавный чувачок". И все :( Обычно мне такие триллеры нравятся. А уж когда когда еще и драмлиния выписана - то вообще уххх... А тут что-то чего-то где-то не хватило. |
Re: Cinemateka
Значит не у меня одной такое чувство... Признаюсь, я была сначала восхищена до щенячьего восторга! Сейчас же, обдумывая все по порядку понимаю, что можно было бы и по интересней. Хотя... ничего более уникального и не ждала.
Только Улье очень понравился и все. Все ж здорово он Хопкинсона "скопировал" в некоторых моментах!!! ИМХО:biggrin: |
Цитата:
Цитата:
Итак. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
"Т4КСИ" - премьера
ВСЕ ЧЕТЫРЕ КОЛЕСА!
После отсмотренного исключительно по недоразумению "Тройного форсажа", представляющего собой крайнюю степень киноидиотизма, такой специфический жанр, как автобоевик, резко упал в моих глазах. Поэтому на премьеру нового фильма Жерара Кравчика "Такси-4" (а точнее - "Т4КСИ") я отправился с большим ведром, полным отборного хрустящего скепсиса. Однако вынужден признать - ведро опустело уже через пять минут после начала сеанса! "Тачки", деньги, два осла Итак, "отмороженный" таксист Даниэль (всё тот же французский араб с потрясающим именем Сами Насери) влипает в новую переделку. Точнее, в переделку влипает его друг, недотепа-полицейский Эмильян (всё тот же Фредерик Дифенталь). Он и его начальник, достойный преемник незабвенного жандарма Крюшо комиссар Жильбер (отличный комик Бернар Фарси), получают задание принять доставленного во Францию опасного грабителя-рецедивиста по кличке Бельгиец (великолепный комик Жан-Люк Кушар). Разумеется, доблестные ослы в погонах злодея благополучно упускают, что приводит к очередному увольнению Эмильяна из "органов". Тому ничего не остается, кроме как прибегнуть к помощи Даниэля и его скоростного ракетоплана, лишь по недоразумению считающегося автомобилем. Тем временем Бельгиец намерен провернуть очередное дерзкое ограбление банка! Четвертый стакан коктейля Сценарист и продюсер Люк Бессон и режиссер Жерар Кравчик мудро следуют старой поговорке французских таксистов: не надо чинить такси, которое не сломалось. Новый фильм снят по тому же рецепту, что и первые три: добрая порция классической эксцентрической комедии про доблестную французскую полицию на умеренную дозу новомодного автобоевика. Только на сей раз как-то стремительно постаревший Сами Насери отходит на второй план, и первую скрипку играет Фредерик Дифенталь. На выходе получается еще один стакан легкого игривого кинококтейля, который смотрится с огромным удовольствием, доставляет массу положительных эмоций - и начисто выветривается из головы уже где-то через день после просмотра. Хотя отдельные гэги, предназначенные для "продвинутых" киноманов, все-таки запоминаются: Жан-Люк Кушар, пародирующий Аля Пачино в "Лице со шрамом", - лучший момент фильма! Так что ценителям французских комедий - смотреть обязательно! А вот любители автобоевиков могут быть разочарованы. Но думаю, что тоже похохочут! |
Цитата:
|
Re: Cinemateka
Цитата:
|
Цитата:
Ладно, а если серьезно (хотя очень сложно оставаться серьезным, говоря о классической французской комедии!), то детям в сюжете картины отведено отнюдь не последнее место! |
Re: Cinemateka
Цитата:
|
Re: Cinemateka
Цитата:
А мне показалось ,что его папа шибко на Хопкинса похож. И...неужели его мама - -Ингеборга Дапкунайте????? :reyes: |
Re: Cinemateka
Цитата:
Повбывали усех :) Шучу. Наверное, похитили :wicked: |
Re: Cinemateka
Цитата:
|
Re: Cinemateka
Цитата:
Хорошо, что там не много ее показали!..:biggrin: Как говаривал один "гламурный подонок": "Фанаты помрут, пока проскандируют до конца: Ин-ге-бор-ге-Доп-ку-най-те!" (что-то примерно в таком духе!;) ) Не нравица она мне!!!:( |
Re: Cinemateka
Цитата:
|
Re: Cinemateka
Цитата:
Не, не, не!! Продолжайте здесь, если можно. Мне интересно. Честно. Потому что топик про трудности перевода в "Саунд оф мюзик", сюдя по всему, был создан исключительно про перевод топикстартером "Джекилла и Хайда". А тут как-то боле родное мне :) |
Re: Cinemateka
Цитата:
Постараемся как-то пережить этот момент!:biggrin: |
Время GMT +4. Сейчас 16:09. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru