Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=3104)

Evгения 05-09-2006 02:33

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
To Nora:

Насчет Гофмана – ужасно его люблю, и мне нравится, как вы о нем пишите! Я с полгода назад приобрела биографию Рюдигера Сафрански – хотя книжица сама так себе, и складывается впечатление, что биограф Гофмана ненавидит, но там дано довольно интересное толкование «Песочного человека» именно с точки зрения психологии бессознательного.

Насчет «Ромео и Джульетты» - вот блиииииииин косой! – как я с вами согласна! Я больше всего люблю пастернаковский перевод – и знаю его почти наизусть. Вот удивительно, как вообще можно такими простыми и обычными словами, словами, которыми разговаривают все люди, говорить так мудро, так верно и так прекрасно, как больше никто не может сказать. В чем чудо? Расположить их особенным образом? В чем? Я не понимаю, но Слово, что у Шекспира, что у Пушкина, что у Булгакова, становится так прекрасно, что перестает быть просто речью.
По поводу смерти любовников – мне кажется, не так все просто с этой трагедией; штука в том, что она слишком похожа на алхимическую женитьбу, при этом один из героев даже носит имя алхимического Меркурия… Т.е. здесь слишком много пластов и… и… и…
Интересно, Нора, а что вы скажете по поводу фильма База Лурманна, если вы его видели?

Цитата:

Ну, и вот православная точка зрения на роман меня тоже не устраивает. Концы с концами ведь не сходятся.

Тогда, несколько месяцев назад, после выхода сериала, я прочла на каком-то форуме версию одной верующей дамы: все события в ММ происходят ради мастера – в смысле Воланд все устроил, чтобы мастер попал к нему на крючок. Даже деньги, неожиданно свалившиеся на мастера, свалились не просто так – их «подбросил» Воланд, чтобы мастер смог спокойно написать свой кощунственный роман и тем самым погубить душу. Доказательство, что деньги были «подброшены» нечистой силой? Да пожалуйста, они же в самом тексте! – «кирпич никому на голову просто так не свалится», как было сказано Воландом Берлиозу и Ивану. Вот так вот.

Надоело это до скрежета зубовного. Очевидно, как Наполеон Бонапарт когда-то считал, что всякий гений непременно француз, так и церковь считает, что все, что отдаленно напоминает Священное Писание, относится к ее наследству; если нельзя предать анафеме, а в рамки не влезает, надо перекроить, но втиснуть обязательно. Это лицемерие. Неуважение к людям, к их духовному зрению. Неужели когда-то обычные люди смогли разобраться, в чем истина, и поверить, а теперь, без надлежащего руководства, целенаправленного указания правильного пути, - нет?

To Alexander:

Цитата:

Булгаков написал пьесу "Батум" о молодом Сталине. А как это ещё расценивать?

Я попытаюсь расценить по-другому: в 30-ее гг. в СССР живет и работает драматург и писатель. Его творчество человечно, честно, бескомпромиссно, но, с точки зрения той власти, невероятно крамольное. Еще невероятнее, что его пьесы иногда играют на сцене. Конечно, пресса его гнобит и травит, но ведь в те времена за куда более невинные вещи люди платили жизнью! А его не трогают. Травят, но не трогают. Почему?
Я, помню, читала, что Сталин был на «Днях Турбиных» раз 15. Задавался ли Булгаков мыслью, нравится ли его творчество Сталину? Наверняка задавался. И наверняка в душе не сомневался, что нравится. Любопытен ли был ему этот зритель? Наверняка да. Куча макулатуры исписана по поводу их взаимоотношений, неоконченного телефонного разговора, раздумий об этом Булгакова и т.п. – вы все это наверняка знаете. И разве «Батум» не продолжение того же самого? Ведь пьеса задумалась в 1935 г., а закончена в 1939. Явно не заказная, явно не «политический курбет», а дума, дума, продолжение разговора. Речь в ней о юном Сталине, и я между строк вычитываю: посмотри, ты тоже был юн, ты был бунтарь, ты разрушал ветхое и строил новое, ты мечтал и надеялся, - посмотри, ты ведь ТОЖЕ БЫЛ ЧЕЛОВЕКОМ! Если это был панегирик Сталину – тогда почему не разрешили ставить? Проблема-то в чем? «Не надо нам вашей дружбы»? Да нелепица это. Разве не умнее было бы поставить, чтобы – «а видите, и Булгаков в конце концов сдался, покорился нам»? Это мы сейчас, благодаря тому, что все переменилось, вообще имеем возможность УЗНАТЬ об этом, а тогда вряд ли, за исключением узкого круга, люди знали про «Батум» и про запрет. Идея «не надо нам вашей дружбы» просто не сыграла бы, потому что никто бы этого не увидел.

Мне кажется, человеческие отношения вообще довольно сложны. И еще их глубина зависит от степени развития людей, в данные отношения включенных. Вы согласитесь же, что если какой-нибудь тете Фросе отказать от места уборщицы, потому что она плохо убирается, она сочтет, что вы ее гнобите, сживаете со света, потому что вы черт в подштанниках, а если откажете своему заместителю, тот все-таки подумает, в чем причина, попытается разобраться. Нет? Глупый пример, но спать очень хочется, и ничего на ум больше не приходит, не казните. При всем том, что преступлениям Сталина нет названия, он был человеком, и Булгакову в этом качестве был интересен. Ведь это первый в стране читатель и зритель. Это возможно?

Еще вот что. Но я сначала вспомню один фильм с Клэр Дэйнс в главной роли, об английском театре (не помню, как называется). Речь шла о том, что все женские роли играли мужчины, она играла первую женщину-актрису, нарушившую запрет. Она спорила с актером, у которого служила, о роли Дездемоны, им играемой: «Вы очень красиво умираете на сцене. Но женщина боролась бы за жизнь».
Вы полагаете, Александр, что уважения заслуживают только те люди, которые сидели в лагерях? Вероятно вам, как мужчине, симпатичны те, кто «очень красиво умирал», а я, как женщина, безмерно уважаю Булгакова за то, что он боролся за жизнь. Боролся честно, не причиняя никому вреда. И боролся не только за себя, но и за других, за Эрдмана, насколько я помню. А Заболоцкий другим помогал, мне интересно?

Мне бы хотелось написать еще про ершалаимские главы, но постараюсь сделать это завтра. Вы, ребята, так много пишите, что за вами не угнаться. Когда вы только успеваете? :)

А вообще было бы здорово, если бы мюзикл о ММ написал Майкл Джон ЛаЧиуса – мне тут представилось удовольствие послушать несколько треков из его “Wild Party”, и, по-моему, он просто чудо. И самое главное, такая потрясная лирика. Вот кто из ММ сделал бы классное либретто. :love

Alexander 05-09-2006 02:55

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
[quote=Evгения]

[quote=Evгения]
To Alexander:

.
Цитата:

И разве «Батум» не продолжение того же самого? Ведь пьеса задумалась в 1935 г., а закончена в 1939. Явно не заказная, явно не «политический курбет», а дума, дума, продолжение разговора. Речь в ней о юном Сталине, и я между строк вычитываю: посмотри, ты тоже был юн, ты был бунтарь, ты разрушал ветхое и строил новое, ты мечтал и надеялся, - посмотри, ты ведь ТОЖЕ БЫЛ ЧЕЛОВЕКОМ!

Упс. "Бунтарь"? Да он банки грабил и людей резал. ЧЕЛОВЕКОМ, говорите, был?
Я уже привёл пример - а если про Гитлера так написать? Сжили бы со свету - вспомните Лени Рифеншталь.
Слушайте, чего вы защищаете Булгакова? Я что, нападаю на него? Не надо оправдывать такие вещи, как "Батум" и искать им объяснений. Не надо и всё. Мы все их знаем.
И вообще, я бы ответил словами моего любимого Бродского:
" В чём спасенье для России?
Повернуть к начальству ж."
Вот те представители русской литературы, кто сумел тем или иным способом "повернуть к начальству ж", лично мне более всего симпатичны.
А Булгаков - не сумел. Никто его не осуждает. Он тоже симпатичен.


Цитата:

При всем том, что преступлениям Сталина нет названия, он был человеком, и Булгакову в этом качестве был интересен. Ведь это первый в стране читатель и зритель. Это возможно?

Возможно. Только когда тебе интересен людоед, ты всё-таки не забывай, что он людоед, и с этих позиций проо него и пиши. Или - не пиши, если не хочешь, чтобы съели. А то как-то получается: ну не всегда же он был людоед, был же хорошим... давайте вспомним это время...


Вы
Цитата:

полагаете, Александр, что уважения заслуживают только те люди, которые сидели в лагерях? Вероятно вам, как мужчине, симпатичны те, кто «очень красиво умирал», а я, как женщина, безмерно уважаю Булгакова за то, что он боролся за жизнь. Боролся честно, не причиняя никому вреда. И боролся не только за себя, но и за других, за Эрдмана, насколько я помню.


Уважения заслуживают многие. Наибольшего, на мой взгляд - те, кто открыто презирал Советскую власть. А в лагерях сидели не только хорошие люди, и лагерь -не мерило.



Цитата:

А Заболоцкий другим помогал, мне интересно?

Не знаю.

Donna 05-09-2006 04:49

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Это, может, слишком "христианская" и даже "ортодоксальная" позиция, но я по другому трактовать "МиМ" не могу и не хочу. Все свои "прошлые" суждения об этом романе я оставил, извините, в 10-м классе.

*пожимает плечами* Исчерпывающе. Оставили в 10-м классе, так оставили.

Цитата:

Я его нисколько не осуждаю. Напротив, я ему сочувствую. Я просто говорил, что мне другие симпатичнее. Да, все заплатили, да, всех "перемололо". А симпатичнее всё равно те, кого мололо, а они плевались. Вам - нет?

При всей моей любви к Ахматовой и интересе к Бродскому, некоторые оттенки их отношения к советской власти и некоторые высказывания (я сейчас не готова цитировать) мне _несимпатичны. Булгаковская сатира - тоже достаточно ядовитая, но... более человечная, что ли. Помните отповедь Обломова Пенкину?

Цитата:

Вопрос - кого больше?

А не все ли равно? Мало ли кто там чего переоценивает или недооценивает... На отношении остальных-то к книге это же не должно сказаться.

_X_ 05-09-2006 09:14

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор Alexander
А кто ещё выводил Христа в качестве персонажа? Леонид Андреев? Вообще Христа показать мало кому удавалось.

Да кто только не выводил. Из последних, например, Еськов и Акунин.
Это, конечно, скорее развлекательное чтиво, с МиМ в один ряд я бы не поставил, но всё же очень занимательно.
И вообще, что значит "показать Христа"? У каждого своя трактовка, никто точно не знает как именно оно было.
А показывают обычно Кузькину мать ;)

Анна 05-09-2006 11:07

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор Alexander
Не знаю, кто такие назгулы, но даже одеты они там примерно как в средние века. Кольчуги, шлемы, мечи, луки со стрелами, крепости явно средневекового типа... это всё откуда? Хотя там намешано всего, конечно.

Ну, вот шлемы с мечами я и имела в виду :) Назгулы - это те, которые в первом фильме скачут на лошадях, а в третьем - летают на птичках :)))
А что много всего намешано - да, намешано... Но это же Питер Джексон :) Он даже самоцитированием успел позаниматься в фильме, чем объясняется так возмущающий многих толкиенистов облик орков :)

Цитата:

Автор Нора
Фильм мне вообще не нравится. Он скучный или смешной.

Это проблема неоправдавшихся ожиданий :) Если любишь книгу, то нелегко принять ту или иную её экранизацию :) Тем более если речь идёт о таком необычном и незаурядном произведении, как "Властелин колец". А ПиДжей - молодец, взялся за непосильную задачу и таки справился с ней. Хоть и не полностью :) У ПиДжея есть потрясающее чувство стиля, а вот чувства меры ему немного не хватает.
А работа Говарда Шора, если честно, вообще восхищает меня.

Цитата:

Автор Alexander
Добавлю: период самый прекрасный в отношениях мужчины и женщины.

Ага :) Женщина назвала бы этот период цветочно-конфетным :) Когда чувства переполняют и тянет на романтические поступки.

Цитата:

Автор Нора
Давайте сойдемся на том, что вы называете то, что испытывают герои, сильным увлечением, а я любовью.

Не сойдёмся :) Потому что сильное увлечение и любовь - это совершенно разные вещи :) Точнее, увлечение - это один из этапов любви, оно может перерасти в любовь. Но путать их нежелательно :) Любовь как становление и любовь как состояние - вовсе не одно и то же.
Если слова "сильное увлечение" кажутся чересчур холодными или рассудочными, то можно поискать какие-нибудь другие, более эмоциональные определения, скажем, страсть или крышеснос :biggrin: Ведь дело не в разнице терминов, а в разнице настроений, которые ими обозначаются.
Да, как и Александра, меня РиДж не особо трогает. Есть у Шекспира вещи и посильнее, и посерьёзнее. А в РиДже ещё слишком много недостатков, слишком много банальностей и психологических упрощений. Это не Гамлет и даже не Король Лир.

Evгения 05-09-2006 17:55

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Упс. "Бунтарь"? Да он банки грабил и людей резал. ЧЕЛОВЕКОМ, говорите, был?
Я уже привёл пример - а если про Гитлера так написать? Сжили бы со свету - вспомните Лени Рифеншталь.
Слушайте, чего вы защищаете Булгакова? Я что, нападаю на него? Не надо оправдывать такие вещи, как "Батум" и искать им объяснений. Не надо и всё. Мы все их знаем.

Упс. Эх, Александр, как вы сразу лихо. Если я защищаю Булгакова, тогда да, вы на него нападаете. А если вы всего лишь высказываете свое мнение, тогда, выходит, и я делаю то же самое. Банки грабил и людей резал? Простите, я не очень хорошо поняла – это есть в пьесе? Мы вроде о пьесе речь ведем… Спорить с вами трудно – вы не приводите в доказательство текст, документальные свидетельства. Вы делаете уникальные по своей простоте выводы: написал про Сталина - значит предатель; переделал мастер евангельский рассказ, где не написано четко и ясно про воскресение, - стало быть, неверующий был мастер, попался сатане. Да в самом деле… А если Иисус сказал однажды ап. Петру: «Отойди от меня, Сатана!» - он имел в виду, что тот Князь мира сего?

А вы вообще читали «Батум»? «Оправдывать такие вещи, как «Батум», и искать им объяснения». А в «Иване Васильевиче» речь идет о царе, который тоже вовсе не был невинным младенцем. Имел ли Булгаков моральное право делать этого царя своим героем? В «Пушкине» есть царь, казнивший декабристов. Мольер вообще, говорят, с собственной дочерью сожительствовал. Про белую гвардию я молчу – конечно, тогда это была контра и кровопускательница, хотя теперь-то мы все знаем, что это было не так.

Насколько же легче было бы ему, если б он сумел вырваться за границу и тявкал бы оттуда на советскую власть, находясь в тепле и безопасности. Как приятно было бы показывать оттуда ж, зная, что до нее никто не дотянется.

«Так написать», говорите вы. А как он написал? Сталин – бывший семинарист, Сталин в подполье, скрывающийся, прячущийся, Сталин, наконец, в тюрьме. Сцена у Николая – «что за это положено?» - «ссылка» - «мягкие у нас законы». И это в сами знаете какое время: посмотри, ты действуешь точь-в-точь как царь, против власти которого боролся. В этой пьесе Сталин – убийца и преследователь - сам преследуемый, сам в положении тех людей, который он уничтожает прямо сейчас. Это смелый разговор, диалог с вождем, на который никто больше ни в его время, ни после не решался. Это самоубийственная пьеса, и другой, менее талантливый, чем Булгаков, поплатился бы за нее жизнью. Кстати, те, что поворачивались к власти ж, но молчали, может, они мыслили, как герой одного анекдота: пусть в ссылке, «но зато живо-о-о-ой!»?

Цитата:

Возможно. Только когда тебе интересен людоед, ты всё-таки не забывай, что он людоед, и с этих позиций проо него и пиши. Или - не пиши, если не хочешь, чтобы съели. А то как-то получается: ну не всегда же он был людоед, был же хорошим... давайте вспомним это время...

Миль пардон, кто при живом Сталине писал, что он людоед? Кто открыто при нем презирал советскую власть? Я просто не знаю, честно. Расскажите. Я не знаю никого, кто разговаривал со Сталиным посредством своего творчества смелее, чем Булгаков.

Анна 05-09-2006 20:35

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор Evгения
Мольер вообще, говорят, с собственной дочерью сожительствовал.

А Байрон - со своей сестрой. Вот же ж аморальные гады :biggrin:
Это я к тому, что куда-то не туда, по-моему, завело дискутирующих.

Alexander 05-09-2006 22:44

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

И вообще, что значит "показать Христа"? У каждого своя трактовка, никто точно не знает как именно оно было.

"Как именно оно было" - описано в Новом завете. Достаточно точно. Всё остальное - художественный вымысел разной степени удачливости.

Цитата:

А показывают обычно Кузькину мать ;)

Грубовато. Я тоже так умею.

Alexander 05-09-2006 22:47

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
[quote=Анна]
Ага :)
Цитата:

Женщина назвала бы этот период цветочно-конфетным :) Когда чувства переполняют и тянет на романтические поступки.

А у мужчин - абсолютно то же самое.

Цитата:

Да, как и Александра, меня РиДж не особо трогает. Есть у Шекспира вещи и посильнее, и посерьёзнее. А в РиДже ещё слишком много недостатков, слишком много банальностей и психологических упрощений. Это не Гамлет и даже не Король Лир.

Я тоже так думаю. А если принять во внимание версию о том, что человек по имени Вильям Шекспир не является автором всех этих пьес, то "РиДЖ" и "Гамлет" точно разные люди сочиняли.

_X_ 05-09-2006 22:58

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор Alexander
"Как именно оно было" - описано в Новом завете. Достаточно точно.

В котором из 4х сильно различающихся Евангелий достаточно точно?
Почитайте Еськова :p

Alexander 05-09-2006 23:17

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
[quote=Evгения]

QUOTE=Evгения]
Цитата:

Банки грабил и людей резал? Простите, я не очень хорошо поняла – это есть в пьесе? Мы вроде о пьесе речь ведем…

Этого нет в пьесе. Это было в жизни. М ы ведём речь о пьесе, которая, мягко говоря, не совсем правдива.


Цитата:

Спорить с вами трудно – вы не приводите в доказательство текст, документальные свидетельства.

Вы хотите, чтобы я привёл доказательства преступной деятельности Сталина в период революционной борьбы? Весь интернет в Вашем распоряжении. Не думаю, что я должен тут цитировать общеизвестные исторические факты. Если Вам интересно, думаю, не проблема найти материалы. Или тут надо что-то доказывать?


Цитата:

Вы делаете уникальные по своей простоте выводы: написал про Сталина - значит предатель
;

Вы, мягко говоря, говорите неправду. Я нигде не называю Булгакова предателем и выводов таких не делаю. Что за "комсомольский" максимализм?

Цитата:

А если Иисус сказал однажды ап. Петру: «Отойди от меня, Сатана!» - он имел в виду, что тот Князь мира сего?

Вы лучше внимательно почитайте Евангелие и сами подумайте. Ну как можно всерьёз на такие вопросы отвечать?
Цитата:


А вы вообще читали «Батум»?

Довольно давно. Тем не менее.

Цитата:

«Оправдывать такие вещи, как «Батум», и искать им объяснения». А в «Иване Васильевиче» речь идет о царе, который тоже вовсе не был невинным младенцем. Имел ли Булгаков моральное право делать этого царя своим героем?


Имел. Потому что это во-первых, комедия, а во-вторых, тоже комедия и никакой там не Иван Грозный, как Вы понимаете, а шарж.
И где я вообще что - нибудь говорю о каком-то "моральном праве"? Что ж Вы за меня всё придумываете?

Цитата:

Про белую гвардию я молчу – конечно, тогда это была контра и кровопускательница, хотя теперь-то мы все знаем, что это было не так.

Ну ей-Богу... Красная армия была плохой, а Белая гвардия - белая и пушистая... ни расстрелов, ни вешаний, ни погромов...

Цитата:

Насколько же легче было бы ему, если б он сумел вырваться за границу и тявкал бы оттуда на советскую власть, находясь в тепле и безопасности. Как приятно было бы показывать оттуда ж, зная, что до нее никто не дотянется.

Я так понимаю, что "тявкали" Бунин, Набоков, Бердяев, Ходасевич... Так?

«
Цитата:

Это смелый разговор, диалог с вождем, на который никто больше ни в его время, ни после не решался.


Смелый диалог и разговор с вождём, с которым вообще-то приличному человеку и разговаривать-то не пристало.
Только пожалуйста не пишите, что я называю Булгакова "неприличным человеком", я это уже предвижу.


Цитата:

Это самоубийственная пьеса, и другой, менее талантливый, чем Булгаков, поплатился бы за нее жизнью. Кстати, те, что поворачивались к власти ж, но молчали, может, они мыслили, как герой одного анекдота: пусть в ссылке, «но зато живо-о-о-ой!»?

Может, и мыслили. Молчать - не всегда плохо. между прочим. Иногда это лучше, чем "Батум".
Кстати, в числе писателей, которые были на стройке Беломорканала и смотрели, как там работают заключённые, были Ильф и Петров. Потом вышла книга под водительством Горького, в которой, по выражению Солженицына "впервые в истории русской литературы был воспет рабский труд". Ильф и Петров - единственные из тех писателей, кто ничего не написал. За что им - отдельный "респект".
Так что иногда лучше помолчать.


[quote]
Цитата:

Миль пардон, кто при живом Сталине писал, что он людоед? Кто открыто при нем презирал советскую власть? Я просто не знаю, честно. Расскажите. Я не знаю никого, кто разговаривал со Сталиным посредством своего творчества смелее, чем Булгаков.

Я Вам скажу. Помните такие стихи: "Вдруг из подворотни великан, рыжий и усатый таракан...". Автора помните? Его, кстати, чуть не посадили.
А пьесу Шварца "Дракон" читали? Шварца тоже собирались сажать.
Никто из советских писателей не писал открыто, что Сталин - людоед. Это абсурд. Но я же сказал - не можешь показать людоедом, так не пиши.
Вы всё-таки пытаетесь защищать Булгакова. А я вовсе на него не нападаю. Булгаков -
значительный русский писатель 20-го века. Не такой значительный, с моей точки зрения, как, допустим, Андрей Платонов, но всё же - значительный. Чего его защищать?

Alexander 05-09-2006 23:19

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор _X_
В котором из 4х сильно различающихся Евангелий достаточно точно?
Почитайте Еськова :p


Во всех 4-х Евангелиях - достаточно точно. Сильно из которых отличается только одно - от Иоанна.
А Еськова Вашего сами читайте.

Evгения 06-09-2006 01:17

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Александр, во-первых, спасибо за обстоятельный ответ. Во-вторых, думаю, больше я с вами спорить не буду. Я вроде как защищала не его писательскую значимость; мне действительно хотелось показать, что Булгаков был честнейшим и очень порядочным человеком, что «попыток дружить» с властью с его стороны не было. Мне это не удалось, к сожалению. Но я была искренна. У вас свое на этот счет мнение – ваше личное дело.

Цитата:

Вы хотите, чтобы я привёл доказательства преступной деятельности Сталина в период революционной борьбы?

Нет, всего лишь – чтобы привели булгаковский текст, где он говорит о Сталине так, что ему можно приписать попытку сдружиться. А насчет доказательств преступной деятельности Сталина – вы полагаете, у Булгакова в руках были такие документы? Интернет-то не был в его распоряжении, насколько мне известно.

Цитата:

Вы, мягко говоря, говорите неправду. Я нигде не называю Булгакова предателем и выводов таких не делаю.

Конечно, я утрировала, чтобы сказать повыразительней и покороче. Но суть дела от этого не сильно меняется. «Пытался дружить», хотя вроде власть презирал, в отличие от гордо молчавших, повернувшихся ж, никак иначе, кроме как предательством этой своей позиции, и не назвать.

Цитата:

Вы лучше внимательно почитайте Евангелие и сами подумайте. Ну как можно всерьёз на такие вопросы отвечать?

Это был риторический вопрос, иллюстрацией. На него отвечать не надо.

Цитата:

Красная армия была плохой, а Белая гвардия - белая и пушистая... ни расстрелов, ни вешаний, ни погромов...

Ну вот, вы все-таки просекли мою мысль: отнюдь не белая и пушистая, отнюдь, а он взял и написал о ней так лирично. Другие писали о белой гвардии правдиво – расстрелы, погромы, вешания – или ничего не писали. А он – вот, облажался…

Цитата:

Я так понимаю, что "тявкали" Бунин, Набоков, Бердяев, Ходасевич... Так?

Бродский.

Цитата:

Смелый диалог и разговор с вождём, с которым вообще-то приличному человеку и разговаривать-то не пристало.
Только пожалуйста не пишите, что я называю Булгакова "неприличным человеком", я это уже предвижу.

Нет, неправильно предвидели. Поверьте, сколько приличных людей разговаривали со Сталиным! – а так, как говорил Булгаков, никто больше. Я думаю, эту-то обескураживающую честность, невероятную смелость Сталин, с удивлением, наверное, разглядывая в Булгакове, и уважал. Не считая того, что ценил его творчество просто как творчество.

Цитата:

Может, и мыслили. Молчать - не всегда плохо. между прочим. Иногда это лучше, чем "Батум".

Вообще, ни времена не меняются, ни люди. Может быть, просто другие масштабы. К примеру: мамуля моя сейчас сидит без работы. Уволил директор. Дело в следующем: случился конфликт, несколько работников, возмущенных его действиями, включая маман, договорились пойти к нему и обстоятельно переговорить. Пошли. Объяснялась одна мамуля, другие сидели и гордо молчали, эффектно этим демонстрируя свое «фе». Потом, вернувшись от директора и собравшись в своем отделе, все возмущенные критиковали его поведение при беседе, обстоятельно, каждое его слово, хвалили мать, за то, что смело выступила, давали советы, мол, а вот это следовало сказать по-другому. Но, в общем, остались ею довольны. Своим же поведением они были довольны более всего, потому что это ВСЕГДА лучше, чем любой «Батум».

Цитата:

Помните такие стихи: "Вдруг из подворотни великан, рыжий и усатый таракан...". Автора помните? Его, кстати, чуть не посадили.
А пьесу Шварца "Дракон" читали? Шварца тоже собирались сажать.
Никто из советских писателей не писал открыто, что Сталин - людоед. Это абсурд. Но я же сказал - не можешь показать людоедом, так не пиши.

А это уже просто смешно, простите. В контексте всего вышесказанного.

Ghera 06-09-2006 02:02

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор Alexander
Во всех 4-х Евангелиях - достаточно точно. Сильно из которых отличается только одно - от Иоанна.
А Еськова Вашего сами читайте.


Не скажите, Александр. Евангелия сильно отличаются. Если мне память не изменяет, то наиболее точное изображение событий у Матфея.

А Еськова, действительно, пусть читает кто-нибудь другой:)

Evгения,
Видите ли, многие из тех, кто разговаривал со Сталиным смело и открыто, не сносили головы. Как почти все обэриуты, к примеру.

Что до Булгакова, то "Батум" (как и "МиМ", я думаю) - это весьма средненькое по замыслу произведение, только написанное рукой большого мастера, и только поэтому выглядящее сколько-нибудь прилично.
Компромисс с властью, тем более с такой, не зазорен. Только не надо выставлять его геройством.

Alexander 06-09-2006 03:00

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
[quote=Evгения]

[quote=Evгения]
Цитата:

Александр, во-первых, спасибо за обстоятельный ответ. Во-вторых, думаю, больше я с вами спорить не буду. Я вроде как защищала не его писательскую значимость; мне действительно хотелось показать, что Булгаков был честнейшим и очень порядочным человеком, что «попыток дружить» с властью с его стороны не было. Мне это не удалось, к сожалению. Но я была искренна. У вас свое на этот счет мнение – ваше личное дело.


Ещё раз - я нигде не обвиняю Булгакова в нечестности и непорядочности.



Цитата:

Нет, всего лишь – чтобы привели булгаковский текст, где он говорит о Сталине так, что ему можно приписать попытку сдружиться.


Любая попытка написания ЛЕГАЛЬНОГО произведения о Сталине, предпринятая в СССР в 30-е годы, есть попытка вступления в определённые отношения с этой властью - удачная или неудачная. Поскольку ПЛОХО писать о Сталине тогда было НЕВОЗМОЖНО и опасно, а хорошо писать о том, кто есть само зло - ну сами понимаете.

Цитата:

Ну вот, вы все-таки просекли мою мысль: отнюдь не белая и пушистая, отнюдь, а он взял и написал о ней так лирично. Другие писали о белой гвардии правдиво – расстрелы, погромы, вешания – или ничего не писали. А он – вот, облажался…

Почему "облажался"? Такое ощущение, что вы опять стараетесь приписать мне то, чего я не говорил.
Булгаков написал замечательное произведение о Белой гвардии - "Белая гвардия". О Красной армии тоже, кстати, писали и правдиво и лирично, например "Конармия" Бабеля, или "Разгром" Фадеева, отличная, кстати, вещь...
Писали и о тех и одругих по разному. Я что-то мысль вашу, признаться, не догоняю.

Цитата:

Бродский
.

Судя по всему, вы плохо знакомы с творчеством Бродского и уж совсем не читали его интервью. Бродский - один из немногих великих русских литераторов- эмигрантов, который сразу же после приезда на Запад публично заявил в интервью, что "не собирается мазать дёгтем ворота родины". И никогда этого и не делал. Разве что в частных разговорах, некоторые из которых опубликованы, но в частных разговорах мы все себе позволяем.
Так что пример крайне неудачный. А кроме того - ну что за терминология: "тявкать"? Слушайте, ну это стиль "Комсомольской правды" образца 1982-го года.

Цитата:

Нет, неправильно предвидели. Поверьте, сколько приличных людей разговаривали со Сталиным! – а так, как говорил Булгаков, никто больше. Я думаю, эту-то обескураживающую честность, невероятную смелость Сталин, с удивлением, наверное, разглядывая в Булгакове, и уважал. Не считая того, что ценил его творчество просто как творчество.

Не надо переоценивать Иосифа Виссарионыча. "Ценил творчество" - где вы это прочли? Что-то у нас нескладушки... творчество ценил, а жизни не давал, довёл Булгакова до этого отчаянного письма... где логика? Вы думаете, то, что Сталин сто сорок раз посмотрел "Дни Турбиных", даёт повод говорить о том, что он "ценил" Булгакова? Вы серьёзно, что ли?


Цитата:

Своим же поведением они были довольны более всего, потому что это ВСЕГДА лучше, чем любой «Батум».

Мы с вами говорим о совсем разных вещах. Я говорил о том, что лучше молчать, чем воспевать зло в какой-либо форме.


Цитата:

А это уже просто смешно, простите. В контексте всего вышесказанного
.

Насчёт Чуковского - конечно, шутка, хотя в каждой шутке есть доля шутки, и что написано (и главное, когда), то написано.
А насчёт "Дракона" - никаких шуток. Это весьма серьёзная и мощная пьеса, написанная в 40-х годах. Принято было считать, что это о фашизме и Гитлере, но, разумеется, и о Сталине и коммунизме. Чего тут смешного? И уж по своим художественным качествам "Дракон", конечно, лучше "Батума".

Alexander 06-09-2006 03:13

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
[quote=Ghera]
Цитата:

Не скажите, Александр. Евангелия сильно отличаются. Если мне память не изменяет, то наиболее точное изображение событий у Матфея.

Дело в том, что существует точка зрения, что Евангелия от Матфея, Марка и Луки, т.н. "синоптические", берут за основу некий общий утерянный источник. Этим объясняется их сходство во многих местах, иногда почти дословное, а также структурно и композиционно они похожи. Хотя, конечно, различий у них много, но ведь и писали (или переписывали) их разные люди и в разное время. Пользуясь при этом и устными рассказами, которые передавались очевидцами событий (первых христиан), как принято считать.
Евангелие же от Иоанна, хотя описывает те же события, выстроенно совершенно иначе.
Говорить о "точности" трудно, как вообще трудно говорить о точности в "боговдохновлённых" текстах, какими и являются евангелия. Они друг друга, во всяком случае, дополняют.


Цитата:

А Еськова, действительно, пусть читает кто-нибудь другой:)

А кто это вообще?

Цитата:

Что до Булгакова, то "Батум" (как и "МиМ", я думаю) - это весьма средненькое по замыслу произведение, только написанное рукой большого мастера, и только поэтому выглядящее сколько-нибудь прилично.
Компромисс с властью, тем более с такой, не зазорен. Только не надо выставлять его геройством
.

Согласен. Насчёт компромисса - не думаю, хуже этой власти ничего не было, но осудить человека за попытку выжить нельзя. А насчёт геройства - вы точно сказали.

Ghera 06-09-2006 03:23

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор Alexander

Дело в том, что существует точка зрения, что Евангелия от Матфея, Марка и Луки, т.н. "синоптические", берут за основу некий общий утерянный источник.


Угу, я в курсе:) Но еще есть значительная разница в сложности хм... отображения событий, есть разница и в том, наконец, что Марк, собственно, апостолом не был, эпизоды вроде бы некоторые отсутствуют... Черт, давно не перечитывала.

Цитата:


А кто это вообще?


Фисатель-понтаст... ой, то есть, простите - писатель-фантаст:)

Цитата:


Согласен. Насчёт компромисса - не думаю, хуже этой власти ничего не было, но осудить человека за попытку выжить нельзя. А насчёт геройства - вы точно сказали.


Ну, собственно, отношения художника и власти меня как потребителя мало интересуют. Пытался наладить какой-то диалог - и бог с ним, честное слово. Лишь бы писал хорошо:)
Мне еще временами кажется, что Булгаков, как и многие, не вполне понимал, в какое эээ дерьмо вляпался. То есть насколько эта власть людоедская, и с какой неземной легкостию она его может сожрать.

Alexander 06-09-2006 03:36

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
[quote=Ghera]Угу, я в курсе:)
Цитата:

Но еще есть значительная разница в сложности хм... отображения событий, есть разница и в том, наконец, что Марк, собственно, апостолом не был, эпизоды вроде бы некоторые отсутствуют... Черт, давно не перечитывала.

Ну Марк-то как раз был (как принято считать) учеником кого-то из апостолов, кажется, Петра. Лука тоже был чей-то ученик. По-моему, Павла. Про Матфея мало что известно, но то, что он - апостол Матфей, "сборщик податей", тоже вроде оспаривается. А вот Иоанн - считается, что "тот самый".
Если мне не изменяет память, действительно считалось, что "от Матфея" послужило источником для Луки и Марка. Но вроде точка зрения, что для всех трёх был один отдельный источник, более убедительно

Цитата:

Фисатель-понтаст... ой, то есть, простите - писатель-фантаст:)

Я так и думал. Кем ещё можно быть с такой фамилией?

Цитата:

Мне еще временами кажется, что Булгаков, как и многие, не вполне понимал, в какое эээ дерьмо вляпался. То есть насколько эта власть людоедская, и с какой неземной легкостию она его может сожрать
.

Вполне может быть. В отличие от Ахматовой, например, которая сразу всё поняла. И если и написала там какое-то стихотворение, восхваляющее Сталина, то только потому, что совсем топор над ней занесли, спасаться надо было.
Бродский по этому поводу говорил примерно следующее: нельзя иметь дело с этой власти из соображений не политических, а чисто эстетических, настолько она омерзительна. То есть потому, что просто противно.

Evгения 06-09-2006 04:01

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Компромисс с властью, тем более с такой, не зазорен. Только не надо выставлять его геройством.

В чем заключается компромисс, я не понимаю? В самом факте создания пьесы о Сталине? Это неправда. Пьеса с таким подтекстом (см. выше) – ни в коем разе не компромисс.
И, как говорит Александр, додумывать за меня не нужно – я не рисовала никакого геройства. Я говорила о честности, смелости и порядочности Булгакова. Это все намного лучше геройства.

Цитата:

Любая попытка написания ЛЕГАЛЬНОГО произведения о Сталине, предпринятая в СССР в 30-е годы, есть попытка вступления в определённые отношения с этой властью - удачная или неудачная.

Это вы сами придумали?

Цитата:

Поскольку ПЛОХО писать о Сталине тогда было НЕВОЗМОЖНО и опасно, а хорошо писать о том, кто есть само зло - ну сами понимаете.

Может быть, вариантов несколько больше?

Цитата:

Вы думаете, то, что Сталин сто сорок раз посмотрел "Дни Турбиных", даёт повод говорить о том, что он "ценил" Булгакова? Вы серьёзно, что ли?

Да нет, конечно, несерьезно. Он в театре от жены прятался. Или от соратников.

Цитата:

Мы с вами говорим о совсем разных вещах. Я говорил о том, что лучше молчать, чем воспевать зло в какой-либо форме.

Точно, о разных. Я говорила о том, что Булгаков был не способен воспевать зло в силу того, что гений и злодейство две вещи несовместные. Он вел свой собственный диалог с вождем – и поступал, конечно, лучше, чем те, которые мудро молчали.

Цитата:

И уж по своим художественным качествам "Дракон", конечно, лучше "Батума".

Это смотря что вы понимаете под словом «художественные качества».

Evгения 06-09-2006 04:22

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Мне еще временами кажется, что Булгаков, как и многие, не вполне понимал, в какое эээ дерьмо вляпался. То есть насколько эта власть людоедская, и с какой неземной легкостию она его может сожрать.

Наверняка не понимал, что с него взять. Не было рядом с ним мудрого человека, который с такой легкостью ему это объяснил бы. :)

Цитата:

Бродский по этому поводу говорил примерно следующее: нельзя иметь дело с этой власти из соображений не политических, а чисто эстетических, настолько она омерзительна. То есть потому, что просто противно.

Простите, Александр, мне мое невежество: это он из-за границы писал или где? За «тявкать», конечно, мне очень стыдно – но комсомол не виноват, честное-пречестное слово! – в него уже не принимали в обязательном порядке, когда у меня возраст подошел. Так что это просто моя невоспитанность. :tears:

Ghera 06-09-2006 14:48

Цитата:

Автор Evгения
Наверняка не понимал, что с него взять. Не было рядом с ним мудрого человека, который с такой легкостью ему это объяснил бы. :)


Иронизируете. А зря!

У образованного человека, воспитанного в нормальных условиях русской дореволюционной интеллигенции, просто не укладывался в голове градус "людоедскости" этой власти. В том числе и потому, что в этой власти были люди совсем другие, совсем иначе выросшие, чем он сам.

Alexander 06-09-2006 22:32

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
[quote=Evгения]В



Цитата:

Точно, о разных. Я говорила о том, что Булгаков был не способен воспевать зло в силу того, что гений и злодейство две вещи несовместные. Он вел свой собственный диалог с вождем – и поступал, конечно, лучше, чем те, которые мудро молчали.

Булгаков, конечно, в силу своего таланта не способен был воспевать зло. Он попробовал - у него и не получилось, а получилась плохая пьеса "Батум". Плохая хотя бы потому, что её не ставят в театрах, а ставят всё остальное. И дело тут вовсе не в Сталине, другие пьесы про Сталина идут.

Alexander 06-09-2006 22:36

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор Evгения

Простите, Александр, мне мое невежество: это он из-за границы писал или где? За «тявкать», конечно, мне очень стыдно – но комсомол не виноват, честное-пречестное слово! – в него уже не принимали в обязательном порядке, когда у меня возраст подошел. Так что это просто моя невоспитанность. :tears:


Он об этом написал в своей Нобелевской речи, которая для любого, её получающего, является определённым итогом, выражением жизненного кредо. А кроме того, он это утверждал всю жизнь. Просто в Советском Союзе у него не брали интервью.

Donna 08-09-2006 02:40

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Слегка оффтоп.

Цитата:

Насчёт Чуковского - конечно, шутка, хотя в каждой шутке есть доля шутки, и что написано (и главное, когда), то написано.

В "Крутом маршруте" Е. Гинзбург писала, что, когда в конце 40-х годов они с мужем читали дочке "Тараканище", у них обоих возникли вполне определенные ассоциации. И что потом она узнала, как Чуковский в приватной беседе говорил - Мандельштам, мол, образ украл в "Мы живем, под собою не чуя страны...":)

Так что, действительно, что написано, то написано.

Steshka 19-09-2006 17:12

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор Alexander
Это сочетается с тем, что Мастеру как человеку неверующему не место, грубо говоря, в раю. Он туда попасть не может. Но и ада он не заслужил, поэтому где-то "между".
И потом, что значит "предположим, Мастер ошибался"? А что, можно предположить, что он был прав, а "ошибаются" Евангелия?

Прошу прощения, что так долго не отвечала, но у меня не было возможности:)
Вы немножко не о том. По-вашему, Булгаков был глубоко верующим, причем православным. Поэтому точку зрения Мастера на ершалаимские главы нельзя переносить на самого Булгакова. Но остальные-то главы, московские, - они ведь булгаковские, верно? И по идее должны отражать его точку зрения. Но вот, например, вы же сами говорите: "где-то между". Я могу ошибаться, но, мне кажется, никогда православие не учило, что кроме рая и ада есть еще какое-то "между". Или я ошибаюсь?

Alexander 23-09-2006 00:12

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
[
Цитата:

Автор Steshka
Прошу прощения, что так долго не отвечала, но у меня не было возможности:)
Вы немножко не о том. По-вашему, Булгаков был глубоко верующим, причем православным. Поэтому точку зрения Мастера на ершалаимские главы нельзя переносить на самого Булгакова. Но остальные-то главы, московские, - они ведь булгаковские, верно? И по идее должны отражать его точку зрения. Но вот, например, вы же сами говорите: "где-то между". Я могу ошибаться, но, мне кажется, никогда православие не учило, что кроме рая и ада есть еще какое-то "между". Или я ошибаюсь?


Честно сказать, поскольку я не являюсь православным, то и не могу в точности ответить на Ваш вопрос. Но, во всяком случае, есть же в христианской традиции такое понятие, как "чистилище".
Кроме того, я, возможно, неточно выразился. У меня нет сведений о том, что Булгаков был глубоко "верующим и православным". Точно известно, что в Бога он верил и происходил из семьи священнослужителя, т.е. воспитывался в православной семье. И уж совершенно точно известно, что разгул атеизма и гонения на православную церковь в Советской России его глубоко возмущали, что и явилось, если судить по ранним редакциям и записям, отправной точкой для создания "Мастера". А вот степень его личной веры и пр. - всё-таки он был писатель, и воображение ему много чего подсказывало...
Вполне возможно, что у Булгакова не было такой чёткой и твёрдой позиции по поводу того, что такое Дьявол и все эти дела. Во всяком случае, Иосиф Бродский не зря ведь назвал это "расшаркиванием с чёртом" - если говорить о московских главах. Они очень виртуозно написаны, но тут я очень хорошо понимаю, о чём говорит Бродский - нет чётко выраженной нравственной позиции по поводу того, как относится к Дьяволу. А относится к нему, как Вы понимаете, можно только плохо.

mors 23-09-2006 23:04

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Ох, когда же по САБЖу разговор будет?

Clyde 24-09-2006 04:33

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Видимо тогда, когда кроме идей у Уэббера появятся музыкальные подтверждения. :-))

WwWwW 30-10-2006 15:28

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Что-то новенькое:
http://www.lenta.ru/news/2006/10/30/karenina/

Та же новость на английском менее категорична:
http://uk.news.yahoo.com/29102006/36...n-musical.html

Судя по всему кто-то что-то путает. Оф. сайт Веббера хранит молчание.

mors 30-10-2006 17:01

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Просто Эндрю решил пойти по пути наимейшего сопротивления. По наработаной технологии использовать паровоз из "Женщины в белом".
Вообще, тема поездов красной нитью проходит в его творчестве. "Женщина", "Старлайт экспресс", "Кошки". Судя по всему "Мастера" он до того не читал и, не увидев там родной темы, решил обратиться к проверенному произведению.

рамтамтаггер 30-10-2006 17:08

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор mors
Просто Эндрю решил пойти по пути наимейшего сопротивления. По наработаной технологии использовать паровоз из "Женщины в белом".
Вообще, тема поездов красной нитью проходит в его творчестве. "Женщина", "Старлайт экспресс", "Кошки". Судя по всему "Мастера" он до того не читал и, не увидев там родной темы, решил обратиться к проверенному произведению.


А в Мастере есть тема Иисуса, тоже весьма дядей Эндрю любимая...

Oban 30-10-2006 18:25

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор mors
Судя по всему "Мастера" он до того не читал и, не увидев там родной темы,

А как же Аннушка с маслом, трамваем и головой Берлиоза? Трамвай это же маленький поезд. Практически - электричка :)

"Купить права на Толстого", что бы это не значило, - звучит гордо!

mors 30-10-2006 20:37

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Ребята, трамвай для Эндрю - мелкотемье. В конце концов 1, максимум 2 вагона. Разве до этого возможно опуститься! А Паровоз - это минимум 4 вагона. Ми-ни-мум!
Что тема Иисуса у него любимая - это безусловно. Но посмотрев в прошлом сезоне телеверсию рамана от режиссёра В. Бортко и услышав как эту тему раскрыл И. Корнелюк (перед этим прослушавший "ИХС") у Ллойд-Уэббера опустились руки.
Тем более, что надо же кудато деть поезд из "Женщины в белом". Что ж, один раз использовали и всё! Нет! Маэстро - настоящий хозяин и поездами не разбрасывается!

Oban 30-10-2006 22:01

web-мастер и Маргарита
 
Цитата:

Автор mors
Ребята, трамвай для Эндрю - мелкотемье. В конце концов 1, максимум 2 вагона. Разве до этого возможно опуститься! А Паровоз - это минимум 4 вагона. Ми-ни-мум!

Ну можно ведь два трамвая. И чтоб ехали они навстречу друг другу. ;) И Берлиоза разрезать более, чем на два кусочка :) Короче - зря он отказался от этой идеи, если отказался, конечно.

Цитата:


Но посмотрев в прошлом сезоне телеверсию рамана от режиссёра В. Бортко и услышав как эту тему раскрыл И. Корнелюк (перед этим прослушавший "ИХС") у Ллойд-Уэббера опустились руки.


А кто пишет музыку для "Карениной" Сергея Соловьёва? Как бы не спугнул гения ненароком :)

mors 30-10-2006 23:20

Re: web-мастер и Маргарита
 
Цитата:

Автор Oban
Ну можно ведь два трамвая. И чтоб ехали они навстречу друг другу. ;) И Берлиоза разрезать более, чем на два кусочка :)

И сверху ещё бы врезался бы бомбардировщик, начинённый взрывчаткой.
Цитата:

Автор Oban
Короче - зря он отказался от этой идеи, если отказался, конечно.

Можно было бы развернуться, можно.
Цитата:

Автор Oban
А кто пишет музыку для "Карениной" Сергея Соловьёва? Как бы не спугнул гения ненароком :)

Убрать! В смысле, устранить физически. Привязать к батарее на год.

Tanya 31-10-2006 02:31

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
"Анна Каренина" говорите? Ну-ну:rolleyes: Хотя, если вдуматься, для Эндрю что роман Толстого , что Мастер и Маргарита- все едино - "про любофф" ;) Наверняка он не очень-то вдавался в философские аспекты книги Булгакова, а в "Карениной" и эпоха его любимая, викторианская (пусть и в России дело происходит) и, как правильно тут заметили, все кончается паровозом .... :biggrin:

На самом деле, мне бы лично больше хотелось услышать (и посмотреть!) мюзикл по Анне Карениной :book: Все-таки "Мастер и Маргарита" слишком сложна для мюзикла, на мой взгляд. И тема несколько "скользкая".

mors 31-10-2006 13:18

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Все-таки "Мастер и Маргарита" слишком сложна для мюзикла, на мой взгляд.
А мне, вот, кажется, что наоборот. "Мастер" так и просится. Конечно, вещь сложная. Пожалуй, скользкая: чуть вправо-влево и опошлить можно. Но и Анну Каренину тоже можно. Такие крупные произведения сложно, мне кажется, превращать в музыкальныеспектакли.

WwWwW 31-10-2006 15:27

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Да ну, это на яху что-то перепутали. Какие могут быть права на Толстого в самом деле? Он же больше ста лет назад Каренину написал. Вот на МиМ теоретически где-то может быть копирайт. Интересно, где?

Steshka 31-10-2006 16:20

Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
 
Цитата:

Автор _X_
В котором из 4х сильно различающихся Евангелий достаточно точно?

Во всех:) Ведь все Евангелия отлИчаются друг от друга только в мелочах. Иначе и быть не может - их писали совершенно разные люди. Матфей, например, был сборщиком налогов( а их в древнем Израиле терпеть все не могли, потому что они представляли ненавистную римскую власть), Лука - врачом, то есть человеком высоокообразованным, а Иоанн так вообще простым рыбаком. Но что удивительно - несмотря на многочисленные разночтения в мелочах, все четверо поразительно точны, когда повествуют об учениях Иисуса.:)

Oban 31-10-2006 18:57

Re: web-мастер и Маргарита
 
Цитата:

Автор mors
И сверху ещё бы врезался бы бомбардировщик, начинённый взрывчаткой.


Типа - первое явление Кота Бегемота. Вылезает из-под обломков в пилотском обмундировании со словами: "Подумаешь, всего-то на ремонт примусов отвлёкся" :)

Кстати - в МиМ прослеживается тема кошек. ;) Скажите мне ещё, что дядя Эн не любит кошек :biggrin: Остаётся только выяснить, что он любит больше - кошек, или паровозы. И видимо вы правы - паровозы ему нравятся больше :)


Время GMT +4. Сейчас 07:50.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru