Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   The Sound of Musicals (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Phantom movie II (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=2446)

Ангел 08-01-2006 20:23

Подскажите, пожалуйста, где можно скачать мелодии из "Призрак.............."

Alise 09-01-2006 02:38

Вот ТУТ полный саундтрек

Эйрил Фаранг 09-01-2006 13:34

Цитата:

Автор оригинала: Dreamer
А у нас по REN TV Baltic фильм идет без рекламы.
Завтра еще повтор будет днем.

Вот кому повезло-то! Мои поздравления! :cat:

Alise, ППКС ВЧЛ (всеми четырьмя лапами :cat: ) про приятное и неприятное! :) И добавлю своего личного приятного - моя мама под сильным впечатлением (музыка победила рекламу!)
Поклонников "Призрака" прибавилось по крайней мере на одного :) Цитирую: "Это покруче "Мастера и Маргариты" будет, а уж если учесть, что там очень сильный литературный материал, а здесь довольно слабый..." (последнее относится к роману, который я ей давала читать в отпуске...)
Маме, правда, приходилось смотреть на перевод, так что про пресловутый "фигОвый листок" я ей поспешила пояснить насчет расхождения с оригиналом :)
Кстати, Alise, а какие перлы Вы еще заметили? Если что интересное помните - можно личкой (thanks in advance). Я-то близорука, смотрела вполглаза, просто констатировала, что это некая смесь... на Down Once More просто вгляделась повнимательнее и получила прям в лоб этим самым "листком"! :mad:

Ангел 09-01-2006 14:22

Цитата:

Автор оригинала: Alise
Вот ТУТ полный саундтрек

Большое спасибо за подсказку!

Alise 10-01-2006 01:12

Цитата:

Автор оригинала: Эйрил Фаранг
Alise, ППКС ВЧЛ (всеми четырьмя лапами :cat: ) про приятное и неприятное! :)
Ой, мое тысячекратное спасибо за "поддержку"!!!
Цитата:

И добавлю своего личного приятного - моя мама под сильным впечатлением (музыка победила рекламу!)
Поклонников "Призрака" прибавилось по крайней мере на одного :)

УРА-а-а-а-а!!! Все-таки - "красота - это страшная сила"! :D
Цитата:

Кстати, Alise, а какие перлы Вы еще заметили? Если что интересное помните - можно личкой (thanks in advance). Я-то близорука, смотрела вполглаза, просто констатировала, что это некая смесь... на Down Once More просто вгляделась повнимательнее и получила прям в лоб этим самым "листком"! :mad:
Ляпов было ТЬМА! Причем, интересных (вернее ужасающих).
Вот только УВЫ! я их не записала!
Просто "листок" меня "добил", и "кипение возмущенного разума" достигло своего "опупея, опофиоза"! :D
..не, жаль, но больше ничего не помню..
Ладно, вдруг да покажут еще раз (в таком составе). Этот перевод впору к гоблиновскому приравнивать, чесслово..

Vita 10-01-2006 10:44

Цитата:

Автор оригинала: Эйрил Фаранг

Если что интересное помните - можно личкой (thanks in advance).
Эйрил, в личку загляните. ;)

Alise 10-01-2006 11:17

...ммм... если это насчет текстовых "ляпов"... так неплохо было бы тут выложить...

Vita 10-01-2006 12:06

Цитата:

Автор оригинала: Alise

...ммм... если это насчет текстовых "ляпов"... так неплохо было бы тут выложить...
Дело в том, что наблюдения не мои - я вообще фильм не смотрела (количество помех пересилило желание посмотреть фильм в энный раз). Не знаю, будет ли это удобно, если я вывешу их здесь... :confused:

Ясная 11-01-2006 00:36

Жаль, не посмотрела эту версию перевода. Впрочем, годовщину все-таки отметила: по ТРК Украина показали (и повторили наутро) ПО с первоначальным озвучанием плюс перед трансляцией пустили 15 мин. рассказа про фильм и оригинальный мюзикл - ничего нового, но приятно.
К слову, вчера по Евро-ньюс весь день крутили двухминутку про лондонскую версию мюзикла. Кристина там гораздо живее и эмоциональнее Эмми Россум, что непривычно. Призрак отличается от Кроуфордского, но толком не понять, к сожалению.

Little Viper 11-01-2006 23:22

Alise , фиговый листок:D жаль я не видела... ржунемогу
А это случаем не Ким переводил, а то я до сих пор с ужасом его Нотр Дам вспоминаю... Как последний щенок ты пригрел и помог.....бррррррррррр

Alise 12-01-2006 00:11

Little Viper, не знаю я кто переводил, но руки бы поотбивала!
..хотя.. если бы не он, ты бы не повеселилась...
Пускай живет! :D

Little Viper 12-01-2006 00:18

И действительно пусть, думаю смешнее и Гоблин не придумал бы. А ведь смешнее всего, что люди видимо серьезно старались донести смысл, КАКОЕ сравнение, маска и фИгов лист.

Ясная 13-01-2006 21:28

Наткнулась в магазине на аудиокнигу "Призрак Оперы". Прослушивая, наконец, по прошествии года и при здравом взгляде, поняла, насколько отличаются ПО из мюзикла и Эрик из книги. Впрчем, успех опуса Леру был бы, наверное, значительно ярче, добавь он патетики произведения "KE и сократи количество параллельных персонажей.

Эрик 13-01-2006 23:45

Цитата:

Автор оригинала: Ясная
Наткнулась в магазине на аудиокнигу "Призрак Оперы".
Это у нас такую издали? А в чьем переводе и кто начитал??

Цитата:

Прослушивая, наконец, по прошествии года и при здравом взгляде, поняла, насколько отличаются ПО из мюзикла и Эрик из книги.
Мои поздравления! Лучше поздно, чем никогда! :mask:

Цитата:

Впрочем, успех опуса Леру был бы, наверное, значительно ярче, добавь он патетики произведения "KE
Извините, не догнал - ("Я ужасно тупой - очень тупой..." (с)) - чьего произведения??

Ясная 15-01-2006 23:33

Цитата:

Автор оригинала: Эрик
Это у нас такую издали? А в чьем переводе и кто начитал??

Извините, не догнал - ("Я ужасно тупой - очень тупой..." (с)) - чьего произведения??


Издали-издали. Читает Александр Хорлин - актер театра РМДТ. Перевод: Д. Мудролюбова, 2000.
Насчет второй вопроса - Веббера (у меня автоматический переход между раскладками капризный) :) Впрочем, я несколько неверные слова употребила, пытаясь передать мысль, а нужные пока не нашла.

Melissa 16-01-2006 21:36

Цитата:

Автор оригинала: Ясная Издали-издали. Читает Александр Хорлин - актер театра РМДТ. Перевод: Д. Мудролюбова, 2000.


Добрый день всем участникам беседы :)
Вообще-то аудиокниг на данный момент две:
первая, как вы и сказали, озвучена А.Хорлиным - подробнее - оригинальная подача книги, вполне уместные музыкальные вставки.

Но мне лично вторая нравится больше - и манерой чтения (читает В. Самойлов), и переводом (перевод В.Новикова) и, в отличие от первой, в ней нет сокращений текста книги - подробнее

Ясная 17-01-2006 01:25

Мелисса, большое спасибо за информацию. Я бы с удовольствием сравнила, но пока нашла только одну версию. Весьма достойную, стоит заметить. Жаль нет вставок классических музыкальных произвоедений, то и дело упоминаемых по сюжету.

Melissa 17-01-2006 14:30

Рада, что смогла быть полезной :)
Первую я купила совершенно спокойно в магазине, а вот вторую пришлось через Озон покупать.

Да, книга в исполнении Хорлина мне тоже вполне понравилась.

Gabriel Count 17-01-2006 23:39

А я как-то всегда думал, что слушать аудио-книгу очень скучно... Это не так?

Alise 18-01-2006 01:27

Цитата:

Автор оригинала: Melissa
Добрый день всем участникам беседы :)
Добрый! :D
Цитата:

Вообще-то аудиокниг на данный момент две:
первая, как вы и сказали, озвучена А.Хорлиным - подробнее - оригинальная подача книги, вполне уместные музыкальные вставки.

как она, слушательна? (аналог: читаема)
Цитата:

Но мне лично вторая нравится больше - и манерой чтения (читает В. Самойлов), и переводом (перевод В.Новикова) и, в отличие от первой, в ней нет сокращений текста книги - подробнее
Перевод Новикова вообще приятный. Он гораздо "восприябельнее", чем у А. Биргера с которого я начинала (и которого "добила" из уважения к фильму). Новиков читается легче и интересней!

Ясная 18-01-2006 12:05

Цитата:

Автор оригинала: Gabriel Count
А я как-то всегда думал, что слушать аудио-книгу очень скучно... Это не так?
Вовсе нет. Конечно, держать в руке томик - это ближе и глубже проникаться книгой, но послушать замечательные строки в темноте - тоже замечательно. Я еще в детстве любила слушать аудио-сказки.

Melissa 18-01-2006 12:51

Цитата:

Автор оригинала: Gabriel Count
А я как-то всегда думал, что слушать аудио-книгу очень скучно... Это не так?
Нет, совсем не скучно! Тем более можно слушать по дороге, в плейере - просто отлично, не хуже чем музыка ;)
Цитата:

Автор оригинала: Alise
как она, слушательна? (аналог: читаема)

Да, вполне, там очень интересное музыкальное оформление и голос приятный :) Но есть некоторая обрезка оригинального текста и перевод другой - Новикова мне больше нравится, как и Вам.

Gabriel Count 19-01-2006 22:16

А в Киноцентре на Красной пресне до сих пор ещё идёт Призрак Оперы. Получается уже больше года. А мы как-то вроде и не упомянали такое памятное событие...

Ясная 20-01-2006 19:15

А он в ближайшие полтора месяца еще будет идти? Билеты дорогие? А то вдруг выберусь в первопрестольную

рамтамтаггер 20-01-2006 19:46

Цитата:

Автор оригинала: Ясная
А он в ближайшие полтора месяца еще будет идти? Билеты дорогие? А то вдруг выберусь в первопрестольную

Похоже, что идти он будет вечно... Только не чаще раза в неделю. Билеты нормальные:cat:

Ясная 20-01-2006 20:00

Рамтамтаггер, спасибо за ответ.
Кстати, я вот что подумала - мне ужасно не травится то цветой безумие Маскарада, которое я наблюдала в отрывках спектакля ПО. Все-таки черно-белая лаконичность - это потрясающий шаг.

charisma 20-01-2006 20:36

> Маскарада, которое я наблюдала в отрывках спектакля ПО. Все-таки черно-белая лаконичность - это потрясающий шаг.

Ясная, вы смотрели фильм Моя прекрасная леди? Там есть сцена скачек в Аскоте;)) Так что подобные потрясающие шаги делались и раньше в музыкальном кино:))

Эрик 20-01-2006 21:36

"ПРИЗРАК ОПЕРЫ" по "Петербургу"
 
Суббота, 4 февраля

22.25 МСК - телеканал Петербург

ПРИЗРАК ОПЕРЫ (The Phantom of the Opera) (США - Великобритания, 2004)

Экранизация лучшего музыкального произведения всех времен и народов - мюзикла английского композитора Эндрю Ллойда Уэббера "Призрак Оперы", написанного по одноименному роману Гастона Леру.

Один из самых долгожданных фильмов в истории мирового кино, вызвавший самую разнообразную реакцию как среди зрителей, так и среди критиков - от полного неприятия до бурного восторга!

Юной певице Кристин покровительствует таинственный Ангел Музыки, который оказывается еще более таинственным Призраком Оперы. Тайну Призрака пытается раскрыть возлюбленный Кристин, виконт Рауль де Шаньи. Этим троим суждено пройти путем надежд, ревности, предательств и страданий, прежде чем Кристин окажется перед мучительным выбором...

Композитор - Эндрю Ллойд Уэббер.
Либретто - Ричард Стилго и Эндрю Ллойд Уэббер.
Стихи - Чарльз Харт.
Дополнительные стихи - Ричард Стилго.

Все песни: музыка - Эндрю Ллойд Уэббер, стихи - Чарльз Харт, дополнительные стихи - Ричард Стилго (кроме дуэта "Призрак Оперы": стихи - Чарльз Харт и Ричард Стилго, дополнительные стихи - Майк Батт).

Музыкальный сопродюсер - Найджел Райт.
Музыкальный руководитель и дирижер - Саймон Ли.
Оркестровщик - Дэвид Кёллен (на основе оригинальных оркестровок Дэвида Кёллена и Эндрю Ллойда Уэббера).

Хореограф - Питер Дарлинг.
Сохореограф - Линн Пейдж.
Ассистент хореографа по фламенко - Кармела Ромеро.

Режиссер - Джоэл Шумахер.

В ролях: Джерард Батлер (Призрак), Эмми Россам (Кристин Даэ), Патрик Уилсон (виконт Рауль де Шаньи), Минни Драйвер (Карлотта Джудичелли), Миранда Ричардсон (мадам Жири), Дженнифер Эллисон (Мег Жири), Киаран Хиндс (мсье Фирмен), Саймон Кэллоу (мсье Андре), Виктор Макгуайр (Убальдо Пьянджи), Кевин Ар Макнэлли (Жозеф Буке), Джеймс Флит (мсье Лефевр), Мюррей Мелвин (мсье Рейе), Пол Брук (аукционист), Маргарет Прис (Карлотта - вокал / Наперсница в "Il Muto"), Крис Овертон (юный Призрак), Джесика Кэннон (юная Кристин), Лора Хаунсом (юная мадам Жири), Аннабель Портер (юная Мег).


Награды:

Премия "Сатурн" (США) в номинации "лучшее исполнение роли юным актером/актрисой" (Эмми Россам).

Премия Ассоциации кинокритиков СМИ (США) в номинации "лучшая юная актриса" (Эмми Россам).

Премия NBR (США) в номинации "женская роль-прорыв" (Эмми Россам).

Премия Общества кинокритиков Сан-Диего (США) в номинации "лучшая работа оператора" (Джон Мэтисон - пополам с Кристофером Дойлом за фильм "Герой").

Премия "Оскар-младший" (США) в номинации "лучшее исполнение главной роли юной актрисой" (Эмми Россам).


Интересные факты:

Проект экранизации суперуспешного мюзикла должен был состояться еще в 1990 году: режиссер Джоэл Шумахер готов был начать съемки, а главные роли должны были исполнить звезды сценической версии - Майкл Кроуфорд (Призрак) и Сара Брайтман (Кристин). Однако этот проект, едва начавшись, был свернут. Официальная версия главной причины свертывания проекта - прекращение супружеских и творческих отношений Эндрю Ллойда Уэббера и Сары Брайтман. Однако существует и неофициальная версия, согласно которой главной причиной стал т. н. "синдром Полевого - Маресьева", возникший у Эндрю Ллойда Уэббера по отношению к Майклу Кроуфорду. Так или иначе, проект был отложен на неопределенный срок - как оказалось, на целых 13 лет.

Несмотря на то что в течение этих лет на место постановщика претендовал ряд других именитых режиссеров, Эндрю Ллойд Уэббер все эти годы оставался верен своему выбору и видел в кресле режиссера только Джоэла Шумахера.

Эндрю Ллойд Уэббер признавался, что решил пригласить Джоэла Шумахера ставить экранизацию мюзикла "Призрак Оперы", после того как посмотрел его фильм "Пропащие ребята" (The Lost Boys). Главная причина, побудившая его принять это решение, - изумительная музыкальность фильма, представляющего собой образец удачного использования в саундтреке оригинальных и подобранных музыкальных композиций, виртуозно вплетенных в действие и очень точно дополняющих видеоряд.

За эти годы было предпринято несколько попыток снять проект с "полки": ставить фильм порывались Кен Расселл ("Томми", клипы "Призрак Оперы", "Всё, что я прошу" и "Жажду видеть тебя здесь опять"), Франко Дзеффирелли ("Травиата") и Шекхар Капур ("Елизавета").

Дело почти что сдвинулось с мертвой точки во второй половине 90-х годов, когда в кресле режиссера замаячила парадоксальная фигура гонконгского экшн-маэстро Джона Ву ("Без/лица") - он уже готов был приступить к съемкам вместе с одним из своих любимых актеров Джоном Траволтой, который предполагался на роль Призрака. Однако ролью Призрака заинтересовалась другая звезда - Антонио Бандерас. Блистательно сыграв и спев Че в экранизации мюзикла Ллойда Уэббера "Эвита" (1996), Бандерас всерьез занялся вокальной подготовкой и уверенно нацелился на участие в экранизации "Призрака Оперы". Окончательный выбор между Джоном Траволтой и Антонио Бандерасом должен был сделать Эндрю Ллойд Уэббер - и он его сделал в пользу Бандераса. Однако Джон Ву отказался ставить фильм без Траволты, и проект вновь впал в коллаптическое состояние.

Тем не менее, Антонио еще долгое время не отказывался от мечты сыграть в экранизации и даже спел партию Призрака в дуэте с Сарой Брайтман на праздновании 50-летия Эндрю Ллойда Уэббера в Королевском Альберт-холле (1998). Однако постоянное корректирование графика своих съемок в других проектах под возможное внезапное начало работы над "Призраком Оперы" сильно осложняло актеру творческую жизнь. В конце концов Бандерасу надоело ждать "от моря погоды", и он с головой окунулся в другие интересные проекты, недостатка в которых отнюдь не испытывал. В результате когда в начале третьего тысячелетия проект наконец-то был "снят с полки", рабочий график Антонио Бандераса был расписан на несколько лет вперед, и таким образом вопрос об участии в фильме испанской звезды больше всерьез не поднимался.

Сценарий для фильма был написан Джоэлом Шумахером и Эндрю Ллойдом Уэббером на юге Франции еще в 1989 году. Однако в середине 90-х годов был создан другой сценарий - его написал драматург и поэт Бен Элтон ("Прекрасная игра"). Именно по сценарию Бена Элтона предполагали ставить фильм Шекхар Капур и Джон Ву. Однако когда в проект вернулся Джоэл Шумахер, сценарий Элтона был забыт.

Когда фильм был наконец-то запущен в производство, Эндрю Ллойд Уэббер вновь обратился к Джоэлу Шумахеру с предложением возглавить этот проект. Режиссер согласился, но поставил одно условие: исполнители трех главных ролей (Призрака, Кристин и Рауля) должны быть очень молодыми. Композитор с этим согласился, но, в свою очередь, поставил одно условие: эти три исполнителя должны петь сами.

После того как Джоэл Шумахер и Эндрю Ллойд Уэббер решили, что в главных ролях будут заняты молодые актеры, было официально объявлено, что ни 60-летний Майкл Кроуфорд, ни 48-летний Джон Траволта, ни 42-летний Антонио Бандерас в качестве кандидатур на роль Призрака более не рассматриваются.

Наиболее реальным кандидатом на роль Призрака некоторое время считался 34-летний австралийский актер и певец, звезда австралийской постановки мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера "Сансет-бульвар" Хью Джекман ("Ван Хельсинг"), но окончательный выбор неожиданно был сделан в пользу 33-летнего Джерарда Батлера, который на тот момент был всего лишь малоизвестным британским актером.

Джоэл Шумахер очень хотел "протащить" на роль Призрака своего протеже - открытого им талантливого 26-летнего ирландского актера Колина Фаррелла ("Телефонная будка"). Однако режиссер сам отказался от этой идеи, убедившись в полнейшей несостоятельности Фаррелла в области вокала.

На роль Кристин Даэ первоначально была утверждена Кэти Холмс ("Бэтмен: Начало"). Однако по сценарию героине фильма всего 16 лет, и Джоэл Шумахер решил, что актриса, которой на тот момент стукнуло 24 года, старовата для роли Кристин.

Утвержденная в итоге Эмми Россам была ровесницей своей героини.

Эмми Россам поначалу отказалась от проб на роль Кристин, так как должна была уехать на семейное торжество. Однако Джоэл Шумахер все-таки смог убедить актрису прийти и спеть Эндрю Ллойда Уэббера.

Кроме того, на роль Кристин пробовались актрисы Кира Найтли ("Пираты Карибского моря") и Энн Хэтауэй ("Дневники принцессы"), а также певица Шарлотта Чёрч.

В качестве возможных кандидатур также рассматривались Кэтрин Зита-Джонс, Мартина Маккатчен, Александра Джей, Джессика Симпсон и Андреа Корр (последнюю, кстати, вы могли видеть в экранизации мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера "Эвита" - она играла маленькую роль юной любовницы Перона).

Джерард Батлер и Эмми Россам на момент получения главных ролей в экранизации не видели сценической версии мюзикла. Когда об этом узнал Эндрю Ллойд Уэббер, он воскликнул: "И отлично! Значит, они смогут сыграть "с чистого листа" - без влияния чужих трактовок!"

Что же касается Патрика Уилсона, то он был единственным кандидатом на роль Рауля и был утвержден сразу же после проб - много раньше, чем были утверждены Джерард Батлер и Эмми Россам.

Патрик Уилсон почти все свои трюки в фильме выполнял сам.

В качестве кандидата на роль одного из директоров рассматривался шотландский поющий актер Алан Камминг ("Люди-Х-2").

Корсет, который носила во время съемок Эмми Россам, был настолько тесен, что единственной пищей, которую бедняжка Эмми могла проглотить, будучи упакованной в это орудие пыток, было мороженое.

Джерард Батлер и Патрик Уилсон оба признавались, что прост-таки лютой ненавистью ненавидели сниматься в воде.

Во время съемок эпизода на крыше Оперы (зонг "Всё, что я прошу") было так много дублей момента поцелуя, что Эмми Россам была вынуждена прикладывать лед к своим губам, чтобы они не опухали от многократных поцелуев с горячим парнем Патриком Уилсоном.

Все исполнители главных ролей в фильме поют сами, за исключением Минни Драйвер, исполнительницы роли оперной дивы Карлотты Джудичелли. Минни Драйвер - профессиональная джазовая певица, но для роли Карлотты требовалось виртуозное оперное сопрано, которым Минни не обладает, так что вокальную партию Карлотты в фильме исполнила Маргарет Прис - профессиональная оперная певица и преподавательница оперного вокала из Солихалла (Англия).

Что же касается пения самой Минни Дравер, то его можно услышать на финальных титрах фильма: именно Минни исполняет песню "Учись одиночеству", написанную Эндрю Ллойдом Уэббером и Чарльзом Хартом специально для фильма.

Полное имя Минни Драйвер - Амелия.

Маргарет Прис появляется в фильме и собственной персоной: в эпизоде представления оперы "Il muto" она играет Наперсницу.

В апреле 2004 года зрителей, пришедших на представление сценической версии мюзикла "Призрак Оперы" в Лондоне, попросили остаться после спектакля, чтобы записать ряд шумовых эффектов для экранизации. Эта запись была использована в сцене падения люстры.

Для создания декораций фильма были привлечены те же скульпторы, которые создавали декорации для оригинальной лондонской сценической версии.

Хотя в оригинальном романе Гастона Леру Призрака зовут Эрик, в фильме, как и в сценической версии мюзикла, Призрак не имеет имени.

Хотя в истории экранизаций романа есть множество версий происхождения уродства Призрака (огонь, кислота и даже прикосновение дьявола!), в оригинальном романе, как и в мюзикле, герой уродлив от рождения. Разница в том, что в романе уродство касается не только половины лица – у книжного Эрика уродлива вся голова и всё тело (он выглядит как живой скелет).

Идея патологии, уродующей только половину лица Призрака, пришла в голову художнице оригинальной постановки мюзикла Марии Бьорнсон, когда она рассматривала фотографии солдат второй мировой войны, наполовину закрывающих свои израненные лица.

Для экранизации визажист фильма Дженни Ширкор разработала дизайн уродства Призрака, базируясь на реальном случае врожденной патологии, который она видела сама.

На наложение полного грима уродства Призрака уходило 4 часа. Кстати, это вовсе не так уж много, как может показаться. Для сравнения: грим Фреда Крюгера из фильма Уэса Крейвена "Кошмар на улице Вязов" (1984) накладывался 8 часов, а грим заглавного героя фильма Дэвида Линча "Человек-слон" (1980) - 12 часов!

Белая полумаска Призрака, в которой снимался Джерард Батлер, была продана на аукционе eBay за 6350 фунтов стерлингов.

Снятая внеголливудскими киностудиями "Риэлли Юсфул Филмз" и "Сайон Филмз", на данный момент картина является самым дорогим "независимым" фильмом в истории кино.

Музыка для фильма исполнена оркестром, в составе которого было 110 музыкантов.

Общий хронометраж новой музыки, написанной Эндрю Ллойдом Уэббером специально для фильма, составляет 15 минут.

Хрустальная люстра весом в 2.2 тонны и стоимостью $1.3 млн была предоставлена знаменитой фирмой "Сваровски". Помимо основной люстры, были изготовлены еще две дублирующие: одна более легкая и дешевая - для сцены падения; и еще одна электрифицированная - для пролога.

Помимо оплаты своих услуг, фирма "Сваровски" получила в фильме "скрытую рекламу": в одном из эпизодов старый Рауль видит мужчину, покупающего своей спутнице украшение в магазине "Сваровски".

В сценической версии Призрак обрушивает люстру в конце первого акта - во время поклонов участников представления оперы "Il muto". Но создатели экранизации решили перенести столь яркую кульминационную сцену ближе к финалу, и в фильме Призрак обрушивает люстру во время представления своей оперы "Торжествующий Дон-Жуан" - то есть уже после Маскарада. Поэтому реплика мсье Фирмена, поднимающего на Маскараде тост "за новую люстру" ("to the new chandelier"), была заменена на "за друзей, присутствующих здесь" ("to the friends that are here").

Финальный пожар в зале оперного театра - самый настоящий: по настоянию Джоэла Шумахера декорация действительно горела самым настоящим, а не пиротехническим огнем.

Ясная 20-01-2006 21:45

Харизма, конечно, смотрела - это один из любимых мюзиклов и первый из увиденных. И там сцена скачек - потрясающа по эффектности и экспрессивности.

Нефертари 21-01-2006 00:27

Эрик!
Спасибо за столь подробную историю фильма и интересные факты.

Эрик 26-01-2006 21:45

Цитата:

Автор оригинала: Нефертари
Эрик! Спасибо за столь подробную историю фильма и интересные факты.
Всегда пожалуйста! Обращайтесь! :mask:

Donna 01-09-2006 16:11

очередное Phantom movie...
 
Нас, похоже, ожидает очередная киноверсия романа Леру (режиссер - John Woosley, подробности - http://www.lighthouseltdpictures.com/phantom.html), причем на сей раз грозятся именно экранизацией, а не чем-то "по мотивам". Скачала видео: актеры без грима и декораций играют несколько сцен - Эрик приводит Кристину в подземелье, Кристина снимает с Эрика маску, Рауль и Кристина после маскарада. Нравится мне... Играют - убедительно, музыка - тоже хороша, только вот в сцене с маской я представляю себе Эрика совершенно иным.
Мне еще интересно, выдержит ли такое испытание роман Леру - ИМХО, не очень кинематографичный. Думаю, это одна из причин того, что фильмы, снятые по нему, обычно далеки от оригинала.
Съемки обещают начать уже в этом году. Только вот фильм, похоже, не из тех, вокруг которых бывает много шума, т.е. до нас он может не дойти никогда:tears:

Эрик 01-09-2006 20:58

Вот только этого нам и не хватало - любительской экранизации, снятой на видео за гроши компанией каких-то никому не ведомых школяров-энтузиастов! Представляю, что они там наснимают... Утешает, пожалуй, лишь то, что если этот опус и будет снят, то мы его вряд ли когда-нибудь увидим! :mask:

La Carlotta 02-09-2006 00:45

Re: Phantom movie II
 
эм..решили сделать из Призрака так называемое интеллектуальное кино?(ну в смысле не на массового потребителя)..занятно-занятно...я бы посмотрела:p

Donna 04-09-2006 04:24

Re: Phantom movie II
 
Цитата:

Автор Эрик
Вот только этого нам и не хватало - любительской экранизации, снятой на видео за гроши компанией каких-то никому не ведомых школяров-энтузиастов! Представляю, что они там наснимают...


Эрик, согласись, не все школяры-энтузиасты бесталанны и непрофессиональны. По крайней мере, откровенная халтура и принцип "пипл схавает" в таком случае исключается. И потом, большой бюджет ведь тоже не гарантирует шедевра. К сюжету и к персонажу я отношусь очень трепетно, и я бы первая начала ругаться нехорошими словами, если бы то, что я видела, мне показалось плоским, пошлым и т.п., но _на мой взгляд_ оно хорошо. Хотя ты, на твой призрачный взгляд, возможно, оценил бы иначе:)

Эрик 04-09-2006 17:35

Цитата:

Автор Donna
Эрик, согласись, не все школяры-энтузиасты бесталанны и непрофессиональны.

Ну, здесь мне крыть нечем - как бывший школяр-энтузиаст, охотно признаю, что среди нас, грешных, бывают и вполне удачливые люди, и достаточно профессиональные творцы! :mask:

Цитата:

Автор Donna
По крайней мере, откровенная халтура и принцип "пипл схавает" в таком случае исключается.

А вот это не факт. Как раз этот принцип в большей степени исключается при работе полноценных профессионалов - им-то фильм надо еще удачно продать! А школяры - по себе знаю! :mask: - могут любой непрофессионализм или элементарную нехватку средств и возможностей объявить творческой концепцией!

Цитата:

Автор Donna
И потом, большой бюджет ведь тоже не гарантирует шедевра.

Не спорю. Но большой бюджет как правило гарантирует если не внешнее совершенство, то как минимум зрелищность фильма. (За редким исключением типа "Водного мира" Кевина Костнера.)

Цитата:

Автор Donna
К сюжету и к персонажу я отношусь очень трепетно, и я бы первая начала ругаться нехорошими словами, если бы то, что я видела, мне показалось плоским, пошлым и т.п., но _на мой взгляд_ оно хорошо. Хотя ты, на твой призрачный взгляд, возможно, оценил бы иначе

Ну, на данный момент я по чисто техническим причинам не могу оценить того, что они там выложили. Будет возможность - посмотрю и оценю! :mask:

Donna 05-09-2006 02:30

Re: Phantom movie II
 
Цитата:

Как раз этот принцип в большей степени исключается при работе полноценных профессионалов - им-то фильм надо еще удачно продать! А школяры - по себе знаю! :mask: - могут любой непрофессионализм или элементарную нехватку средств и возможностей объявить творческой концепцией!

Эх... вопрос - КОМУ продать. Вполне возможно, что я, например, этого покупать не захочу. Так что из двух зол (точнее, двух крайностей) я предпочитаю укушенных музой школяров :-) Да вроде и не такие уж школяры... Хотя - есть и в этом ролике вещи, которые хотелось бы считать творческой концепцией.

Цитата:

Ну, на данный момент я по чисто техническим причинам не могу оценить того, что они там выложили. Будет возможность - посмотрю и оценю! :mask:

Возможность-то можно предоставить как-нибудь (вот ужо пойму в ближайшее время, на скольких работах я работаю, найду сыну няню и обрету время / пространство).

А вообще, учитывая славную традицию в фильмах по "Призраку Оперы" оставлять от оригинала одно только название, уже задача, которую они ставят перед собой, - нетривиальная...

Эрик 12-09-2006 00:33

Цитата:

Автор Donna
Эх... вопрос - КОМУ продать. Вполне возможно, что я, например, этого покупать не захочу.

А тебе, я уверен, и не предложат! :mask:

Цитата:

Автор Donna
Так что из двух зол (точнее, двух крайностей) я предпочитаю укушенных музой школяров :-) Да вроде и не такие уж школяры...

Ну, это было образное определение... Не цепляйся к словам! :mask:

Цитата:

Автор Donna
А вообще, учитывая славную традицию в фильмах по "Призраку Оперы" оставлять от оригинала одно только название

Ну, поспорю: еще как правило падающую люстру - за редким исключением - оставляют! :mask:

Цитата:

Автор Donna
уже задача, которую они ставят перед собой, - нетривиальная...

Ну посмотрим - справятся ли? :mask:

Donna 12-09-2006 03:30

Re: Phantom movie II
 
Цитата:

А тебе, я уверен, и не предложат! :mask:
Ну, DVD и кассеты предлагают всем - если выпускают. Только, боюсь, это не тот случай.

Цитата:

Ну, это было образное определение... Не цепляйся к словам! :mask:
Да заметила я, что образное, ничего ужасного в нем не вижу - и Боже упаси меня засорять эфир цеплянием к словам :)

Цитата:

Ну посмотрим - справятся ли? :mask:
Посмотрим - если дадут. У меня как-то эйфория от увиденного уже прошла, но все равно интересно.

Эрик 15-09-2006 20:50

Цитата:

Автор Donna
Ну, DVD и кассеты предлагают всем - если выпускают.

Так DVD и кассеты, равно как и кинопоказы, предлагают не те, кто фильм сделал, а те, кому они его продали!! :mask:


Время GMT +4. Сейчас 20:24.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru