Форум на Musicals.Ru

Форум на Musicals.Ru (http://musicals.ru/board/index.php)
-   Мюзиклы в России (http://musicals.ru/board/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Мамма Mia! (http://musicals.ru/board/showthread.php?t=2590)

Oban 19-05-2007 21:43

Re: Мамма Mia!
 
К слову заметить, что петь там нечего :) :biggrin: Так что - справятся и без современных технологий :)

Andrew 19-05-2007 21:52

Виноват, все-таки есть отдельный топик (очень давний) про экранизацию:
http://www.musicals.ru/board/showthread.php?t=3032

Гоголь 21-05-2007 20:10

Re: Мамма Mia!
 
Я тут совсем новенький. Хотелось поделиться информацией. Потому размещаю сей материал здесь. Другого места не нашёл.


Мамма Мия!

"Мамма Мия!" на шведском.
"Русская редакция радио Швеция" - 4 февраля 2005 года.

В четверг в помещении бывшего Цирка, что в центре Стокгольма на острове Юргорден, состоялось первое мимолётное знакомство журналистов со шведско-язычной версией мюзикла "Мамма Мия!".

Из цикла "Знаете ли вы..."

Песни всемирно-знаменитого шведского вокально-инструментального ансамбля АББА, которые вошли в мюзикл "Мамма Мия!" впервые были переведены с английского в 2002-ом году - перед немецкой премьерой в Гамбурге. Потом последовали переводы на голландский, японский, корейский, испанский, и вот, наконец, в году 2005-ом, на родной язык Бенни Андерссона и Бъёрна Ульвеуса, авторов музыки и текстов, сделавших их и женскую половину ансамбля - Агнету и Фриду - знаменитыми и до сих пор любимыми сотнями миллионами любителей попа.

И "знаете ли вы" - ни один мюзикл никогда не игрался одновременно во столь многих точках планеты, как играется "Мамма Мия!". До сих пор пропелась в 85-ти городах планеты. Больших городах. Каждый вечер "Мамма Мию!" смотрят 2 тысячи человек, и 20 миллионов уже посмотрели. 6-го апреля прошлого года первая лондонская постановка "Мамма Мия!" отметила 5-ти летний юбилей.
Шведские журналисты, видевшие лондонскую версию были, послушав два фрагмента, единодушны - по шведски оно-то звучит получше.
На шведский язык диалоги переводил Петер Далле, режиссёр, сценарист, актёр, комик - он известен в Швеции не меньше ансамбля АББА.
- Ограничения в работе над переводом большие, - Петер Даль перечисляет уже известные вам статистические данные, - в Лондоне, где мюзикл идёт уже 5 лет, диалоги оттачиваются постоянно, и они там хотят, чтобы в других постановках всё было идентично. Реплики должны быть одни и те-же, но мы в Швеции говорим не так, как они, в Англии.
- Но, то что отличает АББА, особенность ансамбля - это то звучание, которое было ими достигнуто и которое удалось сохранить, поэтому в мюзикле не ощущается нехватки самих "аббавцев" в качестве исполнителей, но, если ставить, например, мюзикл по песням Рода Стюарта, там очень бы не хватало самого Рода Стюарта. Но здесь песни говорят сами за себя. Как АББА. И сами англичане говорят, что "Мамма Мия!" в Стокгольме звучит лучше, чем в других местах. Может быть потому, что АББА - ансамбль шведский, и созвучен шведскому языку.
Автор оригинальной, англоязычной версии, Катрин Джонсон, режиссёр-постановщик тоже из Лондона - Марк Томпсон, из Лондона вообще вся постановочная команда - у них есть опыт "Мамма Мия!". Но продюсеры Бенни Андерссон и Бъёрн Ульвеус тоже не остались не у дел.
- Начать с того, что мы написали музыку и тексты песен, - но это было уже давно, - говорит Бенни Андерссон. - Что касается нас, как продюсеров, то мы целиком и полностью отвечаем за шведскую постановку.
В саму постановку, в работу режиссёра они не лезут, но оттачивают детали.
- Конечно, можно было бы ничего не переписывать, а поставить "Мамма Мию!" на английском языке, но Бенни Андерссон считает, что такая постановка продержалась бы на сцене месяца четыре и никак не окупилась. А надо, чтобы спектакль шёл минимум год при полном зале, чтобы окупить затраты и принести какую-то прибыль.
Похоже что Бенни Андерссон скромничает. Речь идёт не об одном годе в цирке на Юргордене. Народ пойдёт, послушать свой родной распевный язык.
- Музыкальный директор стокгольмской постановки Мартин Лав утверждает, - по словам Бенни Андерссона, - что так, как в Стокгольме "Мамма Мия!" ещё нигде не звучала. С такой свежестью, с такой непринуждённостью, есть какой дискант в шведском звучании. А Лав уж видел "Мамма Мию!" и в Японии, и в Америке и в Корее. Южной, имеется в виду.
И невероятно энергичный актёрский ансамбль, многие участники которого - дебютанты. Конечно, этот мюзикл ставит по всему миру одна и та-же команда, свет, технические решения, сценография - одни и те же, по всему миру, но как это всё делается на сцене, как это звучит - зависит от артистов. "Мамма Мия!" не делается под копирку.
- Интересно было работать над переводом песен на шведский язык, полу-странно, - говорит Бъёрн Ульвеус, который переводил стихотворные тексты вместе с избранным для этой работы местной поп-знаменитостью Никласом Стрёмстедтом.
- Сложности заключались в том, что надо было держаться как можно ближе к английскому оригиналу, не было свободы. Когда переводили шведский "CHESS" - "Шахматы", знаменитый мюзикл шёл с успехом в этом же цирке пару лет, рабски следовать оригиналу не было нужды. Но в "Мамма Мие!" весь сценарий построен на песнях, поэтому всё так жёстко.
- Поставить "Мамма Мию!" в Москве было бы интересно, эта идея где-то на заднем плане постоянно присутствует, но определённых планов пока нет.
Бъёрн Ульвеус был в Москве два с половиной года назад, (5 августа 2002 года - Прим. ред.) и разговаривал по этому поводу с хоккеистом Игорем Ларионовым, он каким то образом будет задействован в этой постановке, если она состоится. Но мы не хотим быть в Москве подопытными кроликами, хотя может быть, у них уже есть опыт. Постановки мюзиклов, то есть.
Что касается шведской постановки, Бъёрн Ульвеус категорически не согласен, что в Стокгольме "Мамма Мия!" звучит лучше, чем в Лондоне. Точно также, хотя здесь по-шведски, а там - по-английски.
А в шведском спектакле, по мнению Бенни Андерссона самое хорошее то, что видна лёгкая рука, то, что он без претензий, полон юмора и веселья...

Юрий Гурман - "Русская редакция Радио Швеция".
При содействии Ирины Макридовой.
http://www.sr.se/cgi-bin/Internation...ogramID= 2103

Набор и редакция Дмитрий Шипов
Российский фан-клуб АББА abbarusfanclub@mail.ru

olgaoly 21-06-2007 17:02

Подскажите, пожалуйста, чьей свадьбой заканчивается мюзикл Мама Мия?
 
Подскажите, пожалуйста, чьей свадьбой заканчивается мюзикл Мама Мия?

Просто Я! 22-07-2007 22:48

Re: Мамма Mia!
 
Свадьбой Донны (мамашки)... Что, викторину какую-то разгадываете?

Mr. Black 31-07-2007 21:05

Re: Мамма Mia!
 
Граждане! Произошло грандиозное событие - я наконец-то иду на Мамму. Предупреждаю: если мне не понравится, я "разнесу эту халабуду вдребезги". Шютка. ))

Alexander 31-07-2007 21:34

Re: Мамма Mia!
 
Зачем, Артём, Вам это понадобилось?:biggrin: Ведь чую - распотрошите...:reyes:

Oban 31-07-2007 21:38

Re: Мамма Mia!
 
Цитата:

Автор Mr. Black
Граждане! Произошло грандиозное событие - я наконец-то иду на Мамму. Предупреждаю: если мне не понравится, я "разнесу эту халабуду вдребезги". Шютка. ))

Мне заранее страшно. За МДМ. :)))

Марина 31-07-2007 21:55

Re: Мамма Mia!
 
с мистера Артема отчетег:)

Mr. Black 31-07-2007 23:50

Re: Мамма Mia!
 
Цитата:

Автор Alexander
Зачем, Артём, Вам это понадобилось?:biggrin: Ведь чую - распотрошите...:reyes:


Как зачем?! После просмотра видеофайлов с записью мюзикла "Вийон" хочется как-то восстановить веру в.... человечество :)

Alexander 31-07-2007 23:59

Re: Мамма Mia!
 
Веру-то восстановите... в голландскую часть человечества...:silence:

mors 01-08-2007 03:54

Re: Мамма Mia!
 
Цитата:

Автор Alexander
Зачем, Артём, Вам это понадобилось?:biggrin: Ведь чую - распотрошите...:reyes:

Присоединяюсь к вопросу. Но, у меня уже есть ответ;) Чтобы не потрошить без видимого повода. Угадала?

Mr. Black 01-08-2007 23:48

Re: Мамма Mia!
 
Цитата:

Автор mors
Присоединяюсь к вопросу. Но, у меня уже есть ответ;) Чтобы не потрошить без видимого повода. Угадала?


Не совсем. Я просто бабушку повел. Бабушке понравилось, как я и думал. Вот и все! :silence:

mors 02-08-2007 00:46

Re: Мамма Mia!
 
Бабушка - это святое.:ale:

Марина 13-08-2007 16:49

Re: Мамма Mia!
 
И все-таки... ну если в двух-трех цензурных словах?:) Может, кто из персоналий понравился, или наоборот, и так далее:brunette:


Время GMT +4. Сейчас 19:43.

Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru